diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-21 19:58:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-09-21 19:58:27 +0300 |
commit | a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20 (patch) | |
tree | 74178ab621e9a757c78a84ed6115e6b3545e32c8 /perl-install/share/po/sl.po | |
parent | f7d3202e80952b037ecdca0145e73591de6d599f (diff) | |
download | drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.gz drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.bz2 drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.xz drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sl.po | 267 |
1 files changed, 137 insertions, 130 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po index ea5796527..3333a7120 100644 --- a/perl-install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/share/po/sl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-17 20:27+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "Preizkus ostalih operacijskih sistemov" #: any.pm:741 #, c-format msgid "" -"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " -"detecting other OSes and make it fast" +"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. " +"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this " +"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing " +"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus." msgstr "" -"Če grub2 potrebuje veliko časa za namestitev, lahko za pohitritev uporabite " -"to možnost izklopa zaznavanja drugih operacijskih sistemov." #: any.pm:1009 #, c-format @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Izberite okenskega upravitelja, ki naj se zažene:" msgid "Release Notes" msgstr "Opombe ob izdaji" -#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820 +#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -624,22 +624,22 @@ msgstr "Način vnosa:" msgid "None" msgstr "Ne" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Brez skupne rabe" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Dovoli vsem uporabnikom" -#: any.pm:1527 +#: any.pm:1533 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Po želji" -#: any.pm:1531 +#: any.pm:1537 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -654,14 +654,14 @@ msgstr "" "\n" "»Po želji« omogoča nastavljanje za vsakega uporabnika posebej.\n" -#: any.pm:1543 +#: any.pm:1549 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " "Windows." msgstr "NFS je tradicionalni UNIXov sistem za datoteke v skupni rabi." -#: any.pm:1546 +#: any.pm:1552 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" "SMB je sistem za datoteke v skupni rabi, ki ga uporabljajo Windows, Mac OS X " "in drugi moderni operacijski sistemi." -#: any.pm:1554 +#: any.pm:1560 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." @@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "" "Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Izberite, " "katerega želite uporabiti." -#: any.pm:1582 +#: any.pm:1588 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Zaženi upravitelja uporabnikov (userdrake)." -#: any.pm:1584 +#: any.pm:1590 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "Skupno rabo datotek uporablja skupina »fileshare«. \n" "Tej skupini lahko dodate uporabnika s pomočjo upravitelja uporabnikov." -#: any.pm:1691 +#: any.pm:1697 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " @@ -701,47 +701,47 @@ msgstr "" "Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti. Za " "takojšnjo odjavo, kliknite gumb »V redu«." -#: any.pm:1695 +#: any.pm:1701 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti." -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Časovni pas" -#: any.pm:1730 +#: any.pm:1736 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Izberite vaš časovni pas:" -#: any.pm:1753 any.pm:1755 +#: any.pm:1759 any.pm:1761 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Nastavitev datuma, ure in časovnega pasu" -#: any.pm:1756 +#: any.pm:1762 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Kateri čas je najbolj ustrezen?" -#: any.pm:1760 +#: any.pm:1766 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (računalnikova ura nastavljena na UTC)" -#: any.pm:1761 +#: any.pm:1767 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (računalnikova ura nastavljena na krajevni čas)" -#: any.pm:1763 +#: any.pm:1769 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "Strežnik NTP" -#: any.pm:1764 +#: any.pm:1770 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Samodejna sinhronizacija časa s pomočjo NTP" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "Geslo skrbnika domene" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:1274 +#: bootloader.pm:1275 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1090,47 +1090,47 @@ msgstr "" "Med njimi lahko izbirate s seznama\n" "pred samodejnim zagonom privzetega sistema.\n" -#: bootloader.pm:1443 +#: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO v besedilnem načinu." -#: bootloader.pm:1444 +#: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 v grafičnem načinu" -#: bootloader.pm:1445 +#: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" msgstr "GRUB2 v besedilnem načinu" -#: bootloader.pm:1446 +#: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB v grafičnem načinu" -#: bootloader.pm:1447 +#: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB v besedilnem načinu" -#: bootloader.pm:1448 +#: bootloader.pm:1449 #, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" msgstr "rEFInd v grafičnem načinu" -#: bootloader.pm:1449 +#: bootloader.pm:1450 #, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" msgstr "U-Boot/Extlinux v besedilnem načinu" -#: bootloader.pm:1537 +#: bootloader.pm:1538 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "V mapi /boot ni dovolj prostora." -#: bootloader.pm:2686 +#: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Nastavitve zagonskega nalagalnika je potrebno posodobiti zaradi " "preštevilčenja razdelkov." -#: bootloader.pm:2699 +#: bootloader.pm:2707 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Zagonskega nalagalnika ni mogoče namestiti pravilno. Izvesti morate zagon za " "reševanje sistema in izbrati »%s«." -#: bootloader.pm:2700 +#: bootloader.pm:2708 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Ponovno namesti zagonski nalagalnik." @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Swap" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214 #, c-format msgid "Other" msgstr "Drugo" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Priklapljanje razdelka %s v mapo %s ni uspelo. " msgid "Checking %s" msgstr "Preverjanje %s" -#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "napaka pri odklapljanju %s: %s" @@ -5190,12 +5190,12 @@ msgstr "Geslo bi moralo biti odporno na osnovne napade" msgid "Password seems secure" msgstr "Geslo je varno" -#: partition_table.pm:506 +#: partition_table.pm:508 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "Priklop ni uspel: " -#: partition_table.pm:677 +#: partition_table.pm:679 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" @@ -5288,19 +5288,19 @@ msgstr "" msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" msgstr "Dovoljenj za strojno programsko opremo %s ni bilo mogoče spremeniti!" -#: scanner.pm:199 +#: scanner.pm:197 #, c-format msgid "Scannerdrake" msgstr "Scannerdrake" -#: scanner.pm:200 +#: scanner.pm:198 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Paketov, ki so potrebni za skupno rabo optičnega bralnika, ni bilo mogoče " "namestiti." -#: scanner.pm:201 +#: scanner.pm:199 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Optični bralnik navadnim uporabnikom ne bo dosegljiv." @@ -6041,22 +6041,22 @@ msgstr "Varnostni administrator:" msgid "Login or email:" msgstr "Prijava ali e-pošta:" -#: services.pm:18 +#: services.pm:31 #, c-format msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" msgstr "Prisluškuje in odpošilja dogodke ACPI jedra" -#: services.pm:19 +#: services.pm:32 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "Zažene zvočni sistem ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: services.pm:20 +#: services.pm:33 #, c-format msgid "Anacron is a periodic command scheduler." msgstr "Anacron omogoča ponavljajoč zagon programov ob določenem času." -#: services.pm:21 +#: services.pm:34 #, c-format msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" @@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "" "apmd se uporablja za nadzor baterij in beleženje stanja v syslog.\n" "Uporabi se lahko tudi za izklop računalnika pred izpraznitvijo baterije." -#: services.pm:23 +#: services.pm:36 #, c-format msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" @@ -6074,22 +6074,22 @@ msgstr "" "Izvede ukaze določene z ukazom at ob določenem času in\n" "omogoča, da se ukazi izvedejo, ko je računalnik manj obremenjen." -#: services.pm:25 +#: services.pm:38 #, c-format msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack" msgstr "Avahi je pritajeni program za ZeroConf, ki podpira sklad mDNS" -#: services.pm:26 +#: services.pm:39 #, c-format msgid "An NTP client/server" msgstr "Odjemalec/strežnik NTP" -#: services.pm:27 +#: services.pm:40 #, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "Nastavlja hitrost procesorja" -#: services.pm:28 +#: services.pm:41 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" @@ -6101,18 +6101,18 @@ msgstr "" "ob določenem času. vixie cron k temu doda še veliko dodatnih možnosti,\n" "med drugim boljšo varnost in večjo prilagodljivost." -#: services.pm:31 +#: services.pm:44 #, c-format msgid "" "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) je napreden tiskalniški sistem" -#: services.pm:32 +#: services.pm:45 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" msgstr "Zažene grafični uporabniški vmesnik upravljalnika prikazovalnikov" -#: services.pm:33 +#: services.pm:46 #, c-format msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr "" "FAM je ozadnji program, ki beleži spremembe datotek.\n" "Uporabljata ga tudi GNOME in KDE." -#: services.pm:35 +#: services.pm:48 #, c-format msgid "" "G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "" "g15daemon prikazuje uro. Odjemalci in skripti lahko do LCD-ja dostopajo s\n" "preprostim programskim vmesnikom." -#: services.pm:40 +#: services.pm:53 #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" @@ -6155,12 +6155,12 @@ msgstr "" "Midnight Commander. Omogoča, da z miško opravljamo funkcije\n" "kopiraj-prilepi in vključuje podporo za menije v konzoli." -#: services.pm:43 +#: services.pm:56 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" msgstr "HAL je ozadnji program, ki zbira in vzdržuje podatke o strojni opremi" -#: services.pm:44 +#: services.pm:57 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "" "HardDrake preveri strojno opremo ter po potrebi nastavi\n" "novo ali spremenjeno strojno opremo." -#: services.pm:46 +#: services.pm:59 #, c-format msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "" "Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML ter PHP in " "izvajanje programov CGI." -#: services.pm:47 +#: services.pm:60 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" @@ -6192,17 +6192,17 @@ msgstr "" "ftp, rsh in rlogin.\n" "Izključitev inetd onemogoči programe, ki skrbijo za te storitve." -#: services.pm:51 +#: services.pm:64 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables" msgstr "Avtomatizira požarni zid za filtriranje paketov z ip6tables" -#: services.pm:52 +#: services.pm:65 #, c-format msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables" msgstr "Avtomatizira požarni zid za filtriranje paketov z iptables" -#: services.pm:53 +#: services.pm:66 #, c-format msgid "" "Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "" "Enakomerno porazdeli zahtevke IRQ med več procesorjev, kar izboljša hitrost " "delovanja" -#: services.pm:54 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" @@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "" "/etc/sysconfig/keyboard. Ta nastavitev se spremeni s programom kbdconfig.\n" "Na večini računalnikov naj bo storitev omogočena." -#: services.pm:57 +#: services.pm:70 #, c-format msgid "" "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" @@ -6230,17 +6230,17 @@ msgstr "" "Samodejna obnova zaglavij jedra v /boot za\n" "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -#: services.pm:59 +#: services.pm:72 #, c-format msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." msgstr "Samodejna zaznava in namestitev strojne opreme ob zagonu." -#: services.pm:60 +#: services.pm:73 #, c-format msgid "Tweaks system behavior to extend battery life" msgstr "Prilagodi obnašanje sistema za daljše trajanje baterije" -#: services.pm:61 +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgstr "" "Linuxconf samodejno nastavi izvajanje različnih opravil\n" "ob zagonu za vzdrževanje sistemskih nastavitev." -#: services.pm:63 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" @@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr "" "Tiskalniški ozadnji program lpd je potreben za delovanje\n" "lpr. V osnovi je strežnik, ki razvršča opravila tiskalnikom." -#: services.pm:65 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" @@ -6267,17 +6267,17 @@ msgstr "" "Linux Virtual Server, namenjen izgradnji visoko zmogljivega in vzdržljivega " "strežnika." -#: services.pm:67 +#: services.pm:80 #, c-format msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless" msgstr "Nadzoruje omrežje (interaktivni požarni zid in brezžično omrežje)" -#: services.pm:68 +#: services.pm:81 #, c-format msgid "Software RAID monitoring and management" msgstr "Nadzorovanje in upravljanje s programskim RAID-om" -#: services.pm:69 +#: services.pm:82 #, c-format msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " @@ -6286,12 +6286,12 @@ msgstr "" "DBUS je ozadnji program, ki prenaša obvestila o sistemskih dogodkih in " "ostala sporočila" -#: services.pm:70 +#: services.pm:83 #, c-format msgid "Enables MSEC security policy on system startup" msgstr "Ob zagonu sistema omogoči varnostna pravila MSEC" -#: services.pm:71 +#: services.pm:84 #, c-format msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " @@ -6300,12 +6300,12 @@ msgstr "" "named (BIND) je domenski (DNS) strežnik, ki imena strežnikov razrešuje v " "naslove IP." -#: services.pm:72 +#: services.pm:85 #, c-format msgid "Initializes network console logging" msgstr "Nastavlja začetne vrednosti beleženja dnevnika konzole prek omrežja" -#: services.pm:73 +#: services.pm:86 #, c-format msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "" "Priklopi in odkopi vse priklopne točke za omrežni datotečni sistem (NFS),\n" "SMB (LAN Manager/Windows) in NCP (NetWare)." -#: services.pm:75 +#: services.pm:88 #, c-format msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" @@ -6323,17 +6323,17 @@ msgstr "" "Vključi/izključi vse mrežne vmesnike, ki so nastavljeni,\n" "da se vključijo ob zagonu." -#: services.pm:77 +#: services.pm:90 #, c-format msgid "Requires network to be up if enabled" msgstr "Če je omogočeno, zahteva delujoče omrežje" -#: services.pm:78 +#: services.pm:91 #, c-format msgid "Wait for the hotplugged network to be up" msgstr "Počakaj na delujoče omrežje" -#: services.pm:79 +#: services.pm:92 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" @@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "" "Storitev omogoča funkcije strežnika NFS, ki so nastavljene v datoteki\n" "/etc/exports." -#: services.pm:82 +#: services.pm:95 #, c-format msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" @@ -6353,13 +6353,13 @@ msgstr "" "NFS je priljubljen protokol za skupno rabo datotek po omrežjih TCP/IP.\n" "Ta storitev omogoča NFS zaklepanje posameznih datotek." -#: services.pm:84 +#: services.pm:97 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" msgstr "" "Usklajuje sistemski čas z uporabo protokola NTP (Network Time Protocol)" -#: services.pm:85 +#: services.pm:98 #, c-format msgid "" "Automatically switch on numlock key locker under console\n" @@ -6367,19 +6367,19 @@ msgid "" msgstr "" "Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg." -#: services.pm:87 +#: services.pm:100 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "" "Podpora za OKI 4w in združljive tiskalnike, ki so sicer omejeni le na " "Windows®." -#: services.pm:88 +#: services.pm:101 #, c-format msgid "Checks if a partition is close to full up" msgstr "Preverja ali je razdelek skoraj povsem poln" -#: services.pm:89 +#: services.pm:102 #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" @@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "" "v prenosnikih. Zagnana bo samo v primeru, da je dejansko omogočena.\n" "Namestitev na računalnikih, ki je ne potrebujejo, je torej varna." -#: services.pm:92 +#: services.pm:105 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" @@ -6403,12 +6403,12 @@ msgstr "" "kot sta NFS in NIS. Zagnan mora biti na računalnikih, ki delujejo\n" "kot strežniki za protokole, ki uporabljajo mehanizem RPC." -#: services.pm:95 +#: services.pm:108 #, c-format msgid "Reserves some TCP ports" msgstr "Rezervira nekaj vrat TCP" -#: services.pm:96 +#: services.pm:109 #, c-format msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " @@ -6417,14 +6417,14 @@ msgstr "" "Postfix je strežnik za elektronsko pošto, ki skrbi za prenos sporočil med " "strežniki." -#: services.pm:97 +#: services.pm:110 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "Skrbi za kvalitetnejše ustvarjanje naključnih števil." -#: services.pm:99 +#: services.pm:112 #, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n" @@ -6433,12 +6433,12 @@ msgstr "" "Priredi neposredne (raw) naprave bločnim napravam (kot so razdelki diska)\n" "za potrebe aplikacij kot so Oracle in DVD predvajalniki." -#: services.pm:101 +#: services.pm:114 #, c-format msgid "Nameserver information manager" msgstr "Upravljalnik podatkov imenskega strežnika" -#: services.pm:102 +#: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr "" "pri\n" "manjših omrežjih, se za večja omrežja uporabljajo kompleksnejši protokoli." -#: services.pm:105 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "" "Protokol rstat omogoča pridobivanje podatkov o zmogljivostih\n" "računalnikov priključenih v omrežje." -#: services.pm:107 +#: services.pm:120 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " @@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "" "skupen sistem zapisovanja sporočil v dnevnike. Priporočeno je, da rsyslog " "vedno teče." -#: services.pm:108 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgstr "" "Protokol rusers omogoča uporabnikom v krajevni mreži\n" "identifikacijo prijavljenih uporabnikov na drugih računalnikih." -#: services.pm:110 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" @@ -6488,7 +6488,7 @@ msgstr "" "uporabnikov,\n" "prijavljenih na računalnikih, na katerih teče rwho (podobno kot finger)." -#: services.pm:112 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "" "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." @@ -6496,17 +6496,17 @@ msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) omogoča dostop do optičnih bralnikov, video " "kamer, …" -#: services.pm:113 +#: services.pm:126 #, c-format msgid "Packet filtering firewall" msgstr "Požarni zid za filtriranje paketov" -#: services.pm:114 +#: services.pm:127 #, c-format msgid "Packet filtering firewall for IPv6" msgstr "Požarni zid za filtriranje paketov prek IPv6" -#: services.pm:115 +#: services.pm:128 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " @@ -6515,17 +6515,17 @@ msgstr "" "Protokol SMB/CIFS omogoča skupno rabo datotek in tiskalnikov ter se lahko " "integrira v domeno strežnikov Windows" -#: services.pm:116 +#: services.pm:129 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Zažene zvočni sistem na vašem računalniku" -#: services.pm:117 +#: services.pm:130 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "Plast za analizo govora" -#: services.pm:118 +#: services.pm:131 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgstr "" "Varna lupina (Secure Shell) je omrežni protokol, ki omogoča izmenjavo " "podatkov prek varnega kanala med dvema računalnikoma" -#: services.pm:119 +#: services.pm:132 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6544,95 +6544,95 @@ msgstr "" "skupen sistem zapisovanja sporočil v dnevnike. Priporočeno je, da syslog " "storitev vedno teče." -#: services.pm:121 +#: services.pm:134 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "Premakne ustvarjena trajna pravila za udev v /etc/udev/rules.d" -#: services.pm:122 +#: services.pm:135 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Naloži gonilnike za naprave USB." -#: services.pm:123 +#: services.pm:136 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "Preprost nadzornik omrežnega prometa" -#: services.pm:124 +#: services.pm:137 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Zažene strežnik pisav za X." -#: services.pm:125 +#: services.pm:138 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Zažene ostale ozadnje programe na zahtevo." -#: services.pm:154 +#: services.pm:167 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" -#: services.pm:157 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:162 +#: services.pm:175 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Omrežje" -#: services.pm:164 +#: services.pm:177 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: services.pm:171 +#: services.pm:184 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Skrbništvo na daljavo" -#: services.pm:180 +#: services.pm:193 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Podatkovni strežnik" -#: services.pm:191 services.pm:233 +#: services.pm:204 services.pm:246 #, c-format msgid "Services" msgstr "Storitve" -#: services.pm:191 +#: services.pm:204 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika" -#: services.pm:214 +#: services.pm:227 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d aktiviranih od %d registriranih" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "running" msgstr "teče" -#: services.pm:237 +#: services.pm:250 #, c-format msgid "stopped" msgstr "ustavljeno" -#: services.pm:242 +#: services.pm:255 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Storitve in ozadnji programi" -#: services.pm:248 +#: services.pm:261 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6641,22 +6641,22 @@ msgstr "" "Žal o tej storitvi ni\n" "dodatnih informacij." -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Na zahtevo" -#: services.pm:255 +#: services.pm:268 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ob zagonu" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Start" msgstr "Zaženi" -#: services.pm:272 +#: services.pm:282 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Ustavi" @@ -7000,3 +7000,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Namestitev ni uspela" + +#~ msgid "" +#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " +#~ "detecting other OSes and make it fast" +#~ msgstr "" +#~ "Če grub2 potrebuje veliko časa za namestitev, lahko za pohitritev " +#~ "uporabite to možnost izklopa zaznavanja drugih operacijskih sistemov." |