diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
commit | 3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 (patch) | |
tree | 13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/sl.po | |
parent | 7b2e56384ad1725d2037269c10195242598d1cb8 (diff) | |
download | drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.gz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.bz2 drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.xz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.zip |
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sl.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po index a3af0ac78..895eefacc 100644 --- a/perl-install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/share/po/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 23:35+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -4828,11 +4828,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4843,8 +4846,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Uvod\n" -"\n" "Operacijski sistem in razne komponente, ki so na voljo v distribuciji " "Mageia, se v nadaljevanju \n" "imenujejo »Programska oprema«. Programska oprema vključuje, vendar ni " @@ -4854,11 +4855,14 @@ msgstr "" "distribucije Mageia ter vsi programi dodani tem izdelkom, ki jih razširja " "skupnost Mageie." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Licenčna pogodba" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4877,8 +4881,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licenčna pogodba\n" -"\n" "Pazljivo preberite ta dokument. Ta dokument je licenčna pogodba med vami in " "skupnostjo Mageia ter se \n" "nanaša na Programsko opremo.\n" @@ -4894,12 +4896,15 @@ msgstr "" "licence morate takoj \n" "uničiti vse kopije Programske opreme." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Omejena garancija" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4940,8 +4945,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Omejena garancija\n" -"\n" "Programska oprema in priložena dokumentacija je ponujena »kakršna je«, brez " "kakršne koli garancije \n" "do obsega, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n" @@ -4979,11 +4982,14 @@ msgstr "" "posledično ali naključno \n" "škodo, zato zgornje omejitve morda ne veljajo za vas." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Licenca GPL in povezane licence" + +#: messages.pm:70 #, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4997,8 +5003,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. Licenca GPL in povezane licence\n" -"\n" "Programska oprema je sestavljena iz komponent, ki so jih ustvarile različne " "fizične ali pravne osebe.\n" "Vsaka komponenta ima svojo licenco. Večina teh licenc dovoljuje uporabo, " @@ -5013,11 +5017,14 @@ msgstr "" "GPL. Pisno dokumentacijo, ki jo je napisala skupnost Mageia, ureja licenca " "»%s«." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Pravice intelektualne lastnine" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5027,8 +5034,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Pravice intelektualne lastnine\n" -"\n" "Vse pravice komponent Programske opreme so last njihovih avtorjev in so " "zaščitene s pravicami \n" "intelektualne lastnine in avtorskih pravic, ki se nanašajo na programsko " @@ -5040,11 +5045,14 @@ msgstr "" "Ime »Mageia« in s njim povezani logotipi so last blagovne znamke skupnosti " "%s." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Zavezujoči predpisi" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5058,8 +5066,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Zavezujoči predpisi\n" -"\n" "Če se katerikoli del tega sporazuma izkaže za neveljavnega, nezakonitega ali " "nezavezujočega s sodno \n" "odločbo, se ta del izključi iz te licenčne pogodbe. Preostali njeni deli vas " @@ -5070,7 +5076,7 @@ msgstr "" "spor predložil pristojnemu sodišču v Parizu - Francija.\n" "Za vsa vprašanja o tem dokumentu, se obrnite na skupnost Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5090,7 +5096,7 @@ msgstr "" "uporabljati programje." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |