summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-19 12:56:47 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-19 12:56:47 +0000
commitb598c43fbfde9bc990865787b93175913892ea11 (patch)
tree5e869f5f3c9a2dc959d0ababb609f60d1d47932d /perl-install/share/po/pt.po
parent5a26f88df37610f86a511c2cd9151bf2f99a4122 (diff)
downloaddrakx-b598c43fbfde9bc990865787b93175913892ea11.tar
drakx-b598c43fbfde9bc990865787b93175913892ea11.tar.gz
drakx-b598c43fbfde9bc990865787b93175913892ea11.tar.bz2
drakx-b598c43fbfde9bc990865787b93175913892ea11.tar.xz
drakx-b598c43fbfde9bc990865787b93175913892ea11.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po429
1 files changed, 287 insertions, 142 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 23fbb269e..cc66705b0 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -1448,18 +1448,14 @@ msgstr "Escolha outra partição"
msgid "Choose a partition"
msgstr "Escolha uma partição"
-#: diskdrake/interactive.pm:259
-#, c-format
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Alternar para modo normal"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:259
+#: diskdrake/interactive.pm:270 diskdrake/interactive.pm:376
+#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Alternar para modo avançado"
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
-#: diskdrake/interactive.pm:267 diskdrake/interactive.pm:277
-#: diskdrake/interactive.pm:1103
+#: diskdrake/interactive.pm:278 diskdrake/interactive.pm:288
+#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
@@ -1512,13 +1508,17 @@ msgstr "Limpar tudo"
msgid "Auto allocate"
msgstr "Auto alocar"
-#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:352
-#: interactive/curses.pm:512
+#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Alternar para modo normal"
-#: diskdrake/interactive.pm:309
+#: diskdrake/interactive.pm:320
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Alternar para modo avançado"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:332
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informação dos discos rígidos"
@@ -1572,7 +1572,12 @@ msgstr "Adicionar a RAID"
msgid "Add to LVM"
msgstr "Adicionar a LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:383
+#: diskdrake/interactive.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use"
+msgstr "ID do Utilizador"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:408
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
@@ -1587,7 +1592,12 @@ msgstr "Remover de RAID"
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Remover de LVM"
-#: diskdrake/interactive.pm:386
+#: diskdrake/interactive.pm:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from dm"
+msgstr "Remover de LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modificar RAID"
@@ -1764,7 +1774,27 @@ msgstr ""
"a(s) partição(ões), as verificações do sistema de ficheiros irão ser\n"
"executada no próximo arranque do Windows(TM)"
-#: diskdrake/interactive.pm:793
+#: diskdrake/interactive.pm:826 diskdrake/interactive.pm:1370
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Chave de encriptação do sistema de ficheiros"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter your filesystem encryption key"
+msgstr "Escolha a sua chave de encriptação do sistema de ficheiros"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Chave de encriptação"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:835
+#, c-format
+msgid "Invalid key"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"
@@ -1878,7 +1908,12 @@ msgstr "Precisa reiniciar antes que as modificações tenham efeito"
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "A tabela de partições do dispositivo %s irá ser escrita no disco"
-#: diskdrake/interactive.pm:1098
+#: diskdrake/interactive.pm:1151 fs/format.pm:63 fs/format.pm:70
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "A formatar a partição %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
@@ -2017,7 +2052,27 @@ msgstr "Montado\n"
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1214
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Chave de encriptação"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
+#, c-format
+msgid " (mapped on %s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1282
+#, c-format
+msgid " (to map on %s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1283
+#, c-format
+msgid " (inactive)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2120,12 +2175,7 @@ msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n"
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "no canal %d id %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1295
-#, c-format
-msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Chave de encriptação do sistema de ficheiros"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1296
+#: diskdrake/interactive.pm:1371
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Escolha a sua chave de encriptação do sistema de ficheiros"
@@ -2142,12 +2192,7 @@ msgstr ""
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "As chaves de encriptação não correspondem"
-#: diskdrake/interactive.pm:1303
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Chave de encriptação"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1304
+#: diskdrake/interactive.pm:1379
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Chave de encriptação (novamente)"
@@ -2263,11 +2308,6 @@ msgstr ""
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
-#: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "A formatar a partição %s"
-
#: fs/format.pm:67
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
@@ -4705,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:10
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4715,7 +4755,10 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -4723,8 +4766,8 @@ msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
+"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
+"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
@@ -4744,52 +4787,57 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
-"be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurrence of such \n"
-"damages.\n"
+"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"circumstances and to the extent \n"
+"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
+"damages whatsoever \n"
+"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
+"business, financial \n"
+"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
+"consequential loss) \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
+"Mandriva S.A. or its \n"
+"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
+"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
-"no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"suppliers or\n"
+"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
+"incidental, direct or indirect \n"
+"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
+"business, interruption of \n"
+"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
+"judgment, or any \n"
+"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
+"components or \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"sites which are \n"
+"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
+"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
+"or liability for \n"
+"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
+"you. \n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
+"entities. %s\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
+"the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
+"agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be "
+"addressed to the component \n"
+"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
@@ -4803,9 +4851,9 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
-"as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"modify or adapt the Software \n"
+"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
@@ -4940,7 +4988,55 @@ msgstr ""
"Para qualquer questão acerca deste documento, por favor contacte a Mandriva "
"S.A.\n"
-#: messages.pm:90
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:93
+#, c-format
+msgid ""
+"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
+"technical data, or \n"
+"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
+"US export laws \n"
+"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
+"and Syria; or \n"
+"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
+"the United States.\n"
+"\n"
+"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
+"\n"
+"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
+"deemed to be \n"
+"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
+"documentation,\" respectively, \n"
+"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
+"modification, reproduction, \n"
+"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
+"accompanying documentation \n"
+"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
+"this Agreement and any \n"
+"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
+"extent expressly permitted \n"
+"by the terms of this Agreement."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these components, but excluding the applications and software "
+"provided by Google Inc. or \n"
+"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
+"conditions of the GNU \n"
+"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
+"GNU \n"
+"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4959,69 +5055,55 @@ msgstr ""
"Se não tem a certeza que uma patente possa ser aplicada a si, veja as suas "
"leis locais."
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
+#: messages.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
+"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
+"\n"
+"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
+"interest in and to the Google \n"
+"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
+"with the Google Software, including\n"
+"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
+"Rights\" means any and all rights \n"
+"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
+"law, trademark law, unfair competition \n"
+"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
+"all applications, renewals, extensions \n"
+"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
+"You agree not to modify, adapt, \n"
+"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
+"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
+"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
+"alter Google's or any third party's \n"
+"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
+"or contained within or accessed in \n"
+"conjunction with or through the Google Software. \n"
+"\n"
+"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
+"commercial use only.\n"
+"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
+"disable, overburden, or impair Google's \n"
+"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
+"manner), nor may you use Google \n"
+"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
+"enjoyment of Google's search services\n"
+"or the services and products of the third party licensors of the Google "
+"Software.\n"
+"\n"
+"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
+"Google's search and other services.\n"
+"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
+"Terms of Service located at \n"
+"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
+"Policy located at \n"
+"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
+"\n"
+"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
+"beneficiaries of this contract \n"
+"and may enforce its terms."
msgstr ""
-"\n"
-"Aviso\n"
-"\n"
-"Por favor leia atentamente os termos abaixo. Se não concorda com,\n"
-"alguma porção, não lhe é permitido instalar o próxima média.\n"
-"Clique em 'Recusar' para continuara instalação sem usar esta média.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Algumas componentes da próxima média não estão sob a licença GPL\n"
-"ou acordos similares. Cada componente é gerido pelos termos e\n"
-"condições da sua própria licença.\n"
-"Por favor leia atentamente e aja de acordo com estas licenças\n"
-"específicas antes de usar ou redistribuir os ditos componentes.\n"
-"Tais licenças irão no geral prevenir transferências, duplicação\n"
-"(excepto para propósitos de salvaguarda), redistribuição, engenharia "
-"reversa,\n"
-"desassemblar, de-compilar ou modificar componentes.\n"
-"Qualquer violação do acordo irá imediatamente revogar os seus direitos\n"
-"sob a licença indicada. A não ser que os termos da licença indicada\n"
-"lhe garantam tais direitos, normalmente não pode instalar os programas\n"
-"em mais que um sistema, ou adapte-a para ser usada numa rede. No caso\n"
-"de dúvida, por favor contacte directamente o distribuidor ou o editor do\n"
-"componente. A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes "
-"incluindo\n"
-"a documentação, é normalmente proibido.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Todos os direitos para os componentes da próxima média pertencem\n"
-"aos seus respectivos autores e são protegidos pela propriedade intelectual\n"
-"e leis de direitos de autor aplicável aos programas.\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:131
@@ -6959,6 +7041,69 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhada"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
+#~ "'Refuse' \n"
+#~ "to continue the installation without using these media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+#~ "you use or redistribute the said components. \n"
+#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
+#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+#~ "documentation is usually forbidden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aviso\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor leia atentamente os termos abaixo. Se não concorda com,\n"
+#~ "alguma porção, não lhe é permitido instalar o próxima média.\n"
+#~ "Clique em 'Recusar' para continuara instalação sem usar esta média.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Algumas componentes da próxima média não estão sob a licença GPL\n"
+#~ "ou acordos similares. Cada componente é gerido pelos termos e\n"
+#~ "condições da sua própria licença.\n"
+#~ "Por favor leia atentamente e aja de acordo com estas licenças\n"
+#~ "específicas antes de usar ou redistribuir os ditos componentes.\n"
+#~ "Tais licenças irão no geral prevenir transferências, duplicação\n"
+#~ "(excepto para propósitos de salvaguarda), redistribuição, engenharia "
+#~ "reversa,\n"
+#~ "desassemblar, de-compilar ou modificar componentes.\n"
+#~ "Qualquer violação do acordo irá imediatamente revogar os seus direitos\n"
+#~ "sob a licença indicada. A não ser que os termos da licença indicada\n"
+#~ "lhe garantam tais direitos, normalmente não pode instalar os programas\n"
+#~ "em mais que um sistema, ou adapte-a para ser usada numa rede. No caso\n"
+#~ "de dúvida, por favor contacte directamente o distribuidor ou o editor do\n"
+#~ "componente. A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes "
+#~ "incluindo\n"
+#~ "a documentação, é normalmente proibido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Todos os direitos para os componentes da próxima média pertencem\n"
+#~ "aos seus respectivos autores e são protegidos pela propriedade "
+#~ "intelectual\n"
+#~ "e leis de direitos de autor aplicável aos programas.\n"
+
#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Usar libsafe para servidores"