summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-08-31 18:39:17 +0000
committerJosé Jorge <jjorge@mandriva.com>2005-08-31 18:39:17 +0000
commit7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a (patch)
tree68572b0b760c9eef48738dc53bd2d0ee8036f839 /perl-install/share/po/pt.po
parent858ccecacf07ad875d50ba071964ce9da5f8442f (diff)
downloaddrakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.tar
drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.tar.gz
drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.tar.bz2
drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.tar.xz
drakx-7f05fb925c38d9a89dbc6a03848f70654e95015a.zip
melo
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po633
1 files changed, 267 insertions, 366 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 7b522ffc6..4e3d253b3 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of pt.po to Portuguese
# translation of drakX-pt.po to Português
# translation of DrakX.po to português
# translation of DrakX-pt.po.po to português
@@ -20,12 +21,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 18:05+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:56+0200\n"
-"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
-"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:17+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@netvisao.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:749
#, c-format
msgid "Multi languages"
-msgstr "Várias linguagens"
+msgstr "Múltiplas linguagens"
#: any.pm:765 any.pm:794 help.pm:647
#, c-format
@@ -3198,7 +3199,9 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr "Activar registo da quota da conta do utilizador, e opcionalmente forçar os limites"
+msgstr ""
+"Activar contagem da quota do disco do utilizador, e opcionalmente reforçar "
+"os limites"
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
@@ -7079,7 +7082,7 @@ msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
#: install_steps_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr "Escolha do Rato"
+msgstr "Escolha do rato"
#: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:46
#, c-format
@@ -10188,7 +10191,7 @@ msgstr "Ataque á senha"
#: network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
-msgstr "Attaque \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ataque"
#: network/ifw.pm:141
#, c-format
@@ -10208,7 +10211,7 @@ msgstr "Um ataque para crackar a senha foi tentado por %s."
#: network/ifw.pm:144
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "Um ataque \"%s\" foi tentado por %s"
+msgstr "Um ataque \"%s\" foi tentado por %s."
#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:449 network/netconnect.pm:538
#: network/netconnect.pm:541 network/netconnect.pm:684
@@ -10804,6 +10807,8 @@ msgid ""
"Please choose your DSL connection type.\n"
"If you do not know it, keep the preselected type."
msgstr ""
+"Por favor escolha o seu tipo de ligação DSL.\n"
+"Se não sabe, mantenha o tipo pré-seleccionado."
#: network/netconnect.pm:714
#, c-format
@@ -10904,7 +10909,7 @@ msgstr "Metrico"
#: network/netconnect.pm:895
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr "Activar túnel IPv6 em IPv4"
+msgstr "Activar passagem IPv6 para IPv4"
#: network/netconnect.pm:897 standalone/drakconnect:369
#: standalone/drakconnect:886
@@ -11027,7 +11032,7 @@ msgstr "Modo de encriptação"
#: network/netconnect.pm:1019
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir ponto de acesso roaming"
#: network/netconnect.pm:1020 standalone/drakconnect:406
#, c-format
@@ -12475,15 +12480,15 @@ msgstr "A relançar o CUPS..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible"
-msgstr "cima"
+msgstr ""
+"Permitir aparecimento de janela, a cancelar configuração e possibilidade "
+"de instalação de pacotes"
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible"
-msgstr "Não cima"
+msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:622
#, c-format
@@ -12492,87 +12497,88 @@ msgstr "Auto administração de impressoras"
#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
"automatically."
-msgstr "pronto."
+msgstr ""
+"Aqui pode configurar as tarefas de administração de impressoras que "
+"devem ser feitas automáticamente."
#: printer/printerdrake.pm:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do automatic configuration of new printers"
-msgstr "Use configuração automática (DHCP)"
+msgstr "Fazer configuração automática nas novas impressoras"
#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when a USB printer is connected and turned on"
-msgstr "(Por favor verifique se a sua impressora está conectada e ligada).\n"
+msgstr "quando uma impressora USB está conectada e ligada"
#: printer/printerdrake.pm:630
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when Printerdrake is started"
-msgstr "Esta impressora está desactivada"
+msgstr "quando o Printerdrake é iniciado"
#: printer/printerdrake.pm:634
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Mode for automatic printer setup:"
-msgstr "Modo:"
+msgstr "Modo para configuração automática de impressoras:"
#: printer/printerdrake.pm:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Re-enable disabled printers"
-msgstr "Impressoras disponíveis"
+msgstr "Re-activar impressoras desactivadas"
#: printer/printerdrake.pm:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "when the printing system is started"
-msgstr "Mudar de sistema de impressão"
+msgstr "quando o sistema de impressão é iniciado"
#: printer/printerdrake.pm:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
-msgstr "Usar/Gerir a impressora \"%s\""
+msgstr "Erro de comunicação com a impressora \"%s\""
#: printer/printerdrake.pm:682
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can configure how errors during the communication between your "
"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
"printer is not turned on)."
-msgstr "ligado."
+msgstr ""
+"Aqui pode configurar como os erros de comunicação entre o seu computador "
+"e a impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a impressora "
+"não estiver ligada)."
#: printer/printerdrake.pm:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
-msgstr "O número da porta deve ser um inteiro!"
+msgstr "O número de tentativas deve ser um número inteiro de pelo menos 1!"
#: printer/printerdrake.pm:690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
-msgstr "O intervalo de tempo deve ser um número inteiro positivo!"
+msgstr "O atraso entre as tentativas deve ser um número inteiro positivo!"
#: printer/printerdrake.pm:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do not disable the printer"
-msgstr "Desactivar Impressora"
+msgstr "Não desactivar a impressora"
#: printer/printerdrake.pm:704
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Retry infinitely often"
-msgstr "Tentar novamente"
+msgstr "Tentar infinitamente"
#: printer/printerdrake.pm:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of retries"
-msgstr "Número de botões"
+msgstr "Número de tentativas"
#: printer/printerdrake.pm:712
#, c-format
msgid "Delay between retries (in sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso entre tentativas (em segundos)"
#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
#, c-format
@@ -12758,9 +12764,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:884
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again"
-msgstr "Fazer"
+msgstr "Não configurar impressora automáticamente e não o fazer novamente"
#: printer/printerdrake.pm:928
#, c-format
@@ -12769,37 +12774,40 @@ msgstr "A procurar novas impressoras..."
#: printer/printerdrake.pm:989
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Do not do automatic printer setup again"
-msgstr "Fazer"
+msgstr "Não configurar automáticamente novamente"
#: printer/printerdrake.pm:996
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New printers found"
-msgstr "Nenhuma impressora encontrada!"
+msgstr "Novas impressoras encontradas"
#: printer/printerdrake.pm:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New printer found"
-msgstr "Nenhuma impressora encontrada!"
+msgstr "Nova impressora encontrada"
#: printer/printerdrake.pm:999
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
-msgstr "novo Printerdrake cima cima ou Cancelar cima nenhum"
+msgstr ""
+"A seguinte nova impressora foi encontrada e o Printerdrake pode-a configurar "
+"automáticamente para si. Se não as quiser ter todas configuradas, desmarque "
+"as que devem ser ignoradas, ou clique \"Cancelar\".\n"
#: printer/printerdrake.pm:1000
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
"\"Cancel\".\n"
-msgstr "novo cima cima ou Cancelar"
+msgstr ""
+"A seguinte nova impressora foi encontrada e o printerdrake pode configurá-la "
+"automáticamente para si. Se não a quiser ter configurada, desmarque-a, "
+"ou clique \"Cancelar\".\n"
#: printer/printerdrake.pm:1001
#, c-format
@@ -12807,6 +12815,8 @@ msgid ""
"Note that for certain printer models additional packages need to be "
"installed. So keep your installation media handy.\n"
msgstr ""
+"Note que para certos modelos de impressoras certos pacotes adicionais "
+"precisam estar instalados. Então mantenha a sua média de instalação à mão."
#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
#, c-format
@@ -12867,33 +12877,37 @@ msgstr "A configurar Impressora \"%s\"..."
#: printer/printerdrake.pm:1124
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
"\n"
-msgstr "desligado"
+msgstr ""
+"Agora desligou a configuração de impressora automática.\n"
+"\n"
#: printer/printerdrake.pm:1125
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
"main menu. "
-msgstr "ligado Printerdrake "
+msgstr ""
+"Pode ligá-la novamente ao escolher \"%s\" -> \"%s\" no menu principal "
+"do Printerdrake."
#: printer/printerdrake.pm:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Auto Administration"
-msgstr "Administração remota"
+msgstr "Configurar Auto Administração"
#: printer/printerdrake.pm:1126
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
"USB printer)."
-msgstr "pronto Ligado Printerdrake arranque ligado arranque novo USB."
+msgstr ""
+"Aqui pode também escolher em que situação a configuração automática de "
+"impressoras é feita (No inicio do Printerdrake, no inicio do sistema de "
+"impressão, quando a ligar uma nova impressora USB)."
#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2421
@@ -14130,22 +14144,22 @@ msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660"
#: printer/printerdrake.pm:3590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
-msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660"
+msgstr "Configuração da Canon LBP-810/1120 (CAPT)"
#: printer/printerdrake.pm:3591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
"where it is directly connected to."
msgstr ""
-"O driver desta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas via "
-"USB, não suporta impressoras em máquina remotas nem servidores de impressão. "
-"Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB local ou configure-a na "
-"máquina à qual está ligada."
+"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais ligadas "
+"via USB, sem impressoras em máquinas remotas ou sem servidores de "
+"impressão ou na porta paralela. Por favor ligue a sua impressora a uma porta "
+"USB ou configure-a na máquina onde está directamente ligada."
#: printer/printerdrake.pm:3598
#, c-format
@@ -15130,9 +15144,9 @@ msgid "Disable Printer"
msgstr "Desactivar Impressora"
#: printer/printerdrake.pm:5481 printer/printerdrake.pm:5575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer communication error handling"
-msgstr "Tipo de conexão da impressora"
+msgstr "Gestão de erros de comunicação de impressoras"
#: printer/printerdrake.pm:5482 printer/printerdrake.pm:5579
#, c-format
@@ -15564,9 +15578,7 @@ msgstr "se definido para sim, relporta ficheiros sem proprietário."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"se definido para sim, verifica os ficheiros/directorias com permissão de "
-"escrita para todos."
+msgstr "se definido para sim, verifica os ficheiros/directorias graváveis para todos."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -15847,7 +15859,7 @@ msgstr "Comunicar ficheiros sem dono"
#: security/l10n.pm:55
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
-msgstr "Verificar os ficheiros/directórios com permissão de escrita para todos"
+msgstr "Verificar os ficheiros/directórios graváveis para todos"
#: security/l10n.pm:56
#, c-format
@@ -18052,9 +18064,9 @@ msgid "Terminal Server Configuration"
msgstr "Configuração do Servidor de Terminal"
#: standalone/drakTermServ:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dhcpd Config"
-msgstr "Configuração dhcpd..."
+msgstr "Configuração dhcpd"
#: standalone/drakTermServ:220
#, c-format
@@ -18181,7 +18193,7 @@ msgid "Sync client X keyboard settings with server."
msgstr "Sincronizar as preferências do teclado do cliente X com o servidor."
#: standalone/drakTermServ:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
"unchecked).\n"
@@ -18189,7 +18201,9 @@ msgid ""
"display.\n"
" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
msgstr ""
-"Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido.\n"
+"Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido (Gordo é o tipo prédefinido "
+"se\n"
+"'Usar magro' estiver desmarcado).\n"
" Clientes 'magros' correm tudo a partir do CPU/RAM do servidor, usando o "
"display do cliente.\n"
" Clientes 'gordos' usam o seu próprio CPU/RAM mas o sistema de ficheiros "
@@ -18587,9 +18601,8 @@ msgstr "Criar imagens PXE."
#: standalone/drakTermServ:757
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Install i586 kernel for older clients"
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos"
#: standalone/drakTermServ:767
#, c-format
@@ -18632,9 +18645,9 @@ msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Apagar todos os NBIs"
#: standalone/drakTermServ:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Building images for kernel:"
-msgstr "A criar novas imagens de arranque para todos os kernels"
+msgstr "A compilar imagens para o kernel:"
#: standalone/drakTermServ:1004
#, c-format
@@ -19659,7 +19672,7 @@ msgstr "Efectuar o backup directamente para a fita"
#: standalone/drakbackup:1861
#, c-format
msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar hardware de compressão de fitas (EXPERIMENTAL)"
#: standalone/drakbackup:1867
#, c-format
@@ -20744,9 +20757,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico"
#: standalone/drakboot:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico"
+msgstr "Modo de arranque gráfico:"
#: standalone/drakboot:143
#, c-format
@@ -21537,9 +21550,8 @@ msgstr "Importar"
#: standalone/drakfont:494
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Janelas Tipos de Letra"
+msgstr "Obter Tipos de Letra Windows"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:512
@@ -22059,22 +22071,22 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhosts:98
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor adicione um endereço para o poder modificar."
#: standalone/drakhosts:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please modify information"
-msgstr "Por favor %s a informação"
+msgstr "Por favor modifique a informação"
#: standalone/drakhosts:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please delete information"
-msgstr "Por favor %s a informação"
+msgstr "Por favor apague a informação"
#: standalone/drakhosts:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please add information"
-msgstr "Por favor %s a informação"
+msgstr "Por favor adicione a informação"
#: standalone/drakhosts:115
#, c-format
@@ -22127,28 +22139,27 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Falha ao remover o endereço."
#: standalone/drakids:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Permitir todos os utilizadores"
+msgstr "Endereços permitidos"
#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160
#: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246
#: standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:181
#: standalone/net_applet:353 standalone/net_applet:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Firewall Activo"
+msgstr "Firewall Interactiva"
#: standalone/drakids:57
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Log"
-msgstr "Registo"
+msgstr "Registar"
#: standalone/drakids:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clear logs"
-msgstr "Limpar tudo"
+msgstr "Limpar registos"
#: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439
#, c-format
@@ -22302,7 +22313,7 @@ msgstr ""
"da rede.\n"
#: standalone/draknfs:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
@@ -22326,21 +22337,16 @@ msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Opções do ID Utilizador</span>\n"
+"<span weight=\"bold\">Opções ID Utilizador</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">root_squash:</span> pedidos de traçamento\n"
-"do uid gid 0 ao uid/gid anónimo.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">traçar utilizador root como anónimo:</span> pedidos de traçamento do uid/gid 0 para o uid/gid anónimo (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">no_root_squash:</span> desligar o "
-"esmagamento root. Esta opção é mais útil para clientes sem disco.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">permitir acesso root remoto real:</span> desligar o esmagamento root. Esta opção é muito útil para clientes sem disco (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> traçar todos os uids e "
-"gids para o utilizador anónimo. Útil para directórios FTP públicos "
-"exportados de NFS, directórios de notícias em fila, etc. A opção oposta é "
-"no_all_squash, que é a opção predefinida.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">traçar todos os utilizadoresspara utilizador anónimo:</span> traçar todos os uids e gids para utilizador anónimo (all_squash). Útil para directórios FTP públicos exportados-NFS, directórios de notícias em fila, etc. A opção oposta é nenhum traçamento UID de utilizador (no_all_squash), que é a opção predefinida.\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definir "
@@ -22404,9 +22410,8 @@ msgstr ""
#: standalone/draknfs:304
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr "NFS."
+msgstr "Por favor adicione uma partilha NFS para a poder modificar."
#: standalone/draknfs:371
#, c-format
@@ -22467,7 +22472,7 @@ msgstr "ID grupo anónimo:"
#: standalone/draknfs:433
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível criar este directório."
#: standalone/draknfs:435
#, c-format
@@ -22879,527 +22884,495 @@ msgid "on"
msgstr "ligado"
#: standalone/draksambashare:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share directory"
-msgstr "Partilhar Directório"
+msgstr "Partilhar directório"
#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Comment"
-msgstr "Submeter"
+msgstr "Comentar"
#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browseable"
-msgstr "procurar"
+msgstr "Pesquisável"
#: standalone/draksambashare:65
#, c-format
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writable"
-msgstr "Escrever"
+msgstr "Gravável"
#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create mask"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Criar máscara"
#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory mask"
-msgstr "Directoria"
+msgstr "Directório da máscara"
#: standalone/draksambashare:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read list"
-msgstr "Ler"
+msgstr "Ler lista"
#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
#: standalone/draksambashare:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write list"
-msgstr "Lista branca"
+msgstr "Escrever lista"
#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Admin users"
-msgstr "Adicionar utilizador"
+msgstr "Administrar utilizadores"
#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Valid users"
-msgstr "Adicionar utilizador"
+msgstr "Utilizadores válidos"
#: standalone/draksambashare:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Permissões Inherit"
#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide dot files"
-msgstr "Esconder ficheiros"
+msgstr "Esconder ficheiros com ponto"
#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preserve case"
-msgstr "Preferência: "
+msgstr "Preservar caso"
#: standalone/draksambashare:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force create mode"
-msgstr "O seu modelo de impressora"
+msgstr "Forçar modo criar"
#: standalone/draksambashare:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force group"
-msgstr "Grupo PFS"
+msgstr "Forçar grupo"
#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default case"
-msgstr "Utilizador predefinido"
+msgstr "Caso predefinido"
#: standalone/draksambashare:94
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Printer name"
-msgstr "Impressora"
+msgstr "Nome da impressora"
#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimivel"
#: standalone/draksambashare:99
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Print Command"
-msgstr "Imprimir Comando"
+msgstr "Comando de Impressão"
#: standalone/draksambashare:100
#, c-format
msgid "LPQ command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando LPQ"
#: standalone/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Guest ok"
-msgstr ""
+msgstr "Convidado ok"
#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
#: standalone/draksambashare:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Inherit permissions"
-msgstr "Permissões"
+msgstr "Permissões inherit"
#: standalone/draksambashare:106
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Create mode"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Modo criar"
#: standalone/draksambashare:107
#, c-format
msgid "Use client driver"
-msgstr ""
+msgstr "Usar controlador do cliente"
#: standalone/draksambashare:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read List"
-msgstr "Remover Lista"
+msgstr "Ler Lista"
#: standalone/draksambashare:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write List"
-msgstr "Lista branca"
+msgstr "Escrever Lista"
#: standalone/draksambashare:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Forçar Grupo"
#: standalone/draksambashare:140
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Force create group"
-msgstr "grupo"
+msgstr "Forçar criação de grupo"
#: standalone/draksambashare:160
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "About Draksambashare"
-msgstr "Acerca de"
+msgstr "Acerca do Draksambashare"
#: standalone/draksambashare:160
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandriva Linux \n"
"Release: %s\n"
"Author: Antoine Ginies\n"
"\n"
"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr "Linux simples Samba."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux \n"
+"Lançamento: %s\n"
+"Autor: Antoine Ginies\n"
+"\n"
+"Esta é uma simples ferramenta para fácilmente gerir a configuração Samba."
#: standalone/draksambashare:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Servidor Samba"
#: standalone/draksambashare:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr "Restaurar/Recarregar servidor NFS..."
+msgstr "Reiniciar/Recarregar servidor Samba..."
#: standalone/draksambashare:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr "Erro ao Restaurar/Recarregar servidor NFS"
+msgstr "Erro ao Reiniciar/Recarregar servidor Samba"
#: standalone/draksambashare:367
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Add a Samba share"
-msgstr "Adicionar Samba"
+msgstr "Adicionar partilha Samba"
#: standalone/draksambashare:370
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
-msgstr "novo Samba."
+msgstr "O objectivo deste assistente é de fácilmente criar uma nova partilha Samba."
#: standalone/draksambashare:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nome do certificado"
+msgstr "Nome da partilha:"
#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
#: standalone/draksambashare:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Comment:"
-msgstr "Submeter"
+msgstr "Comentário:"
#: standalone/draksambashare:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path:"
-msgstr "Localização"
+msgstr "Localização:"
#: standalone/draksambashare:379
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
-"Partilha com o mesmo nome que já existe ou nome de partilha vazio, por favor "
-"escolha outro nome."
+"Partilha com o mesmo nome já existente ou nome de partilha vazio, por "
+"favor escolhe outro nome."
#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
#: standalone/draksambashare:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr "Por favor indique um directório para partilhar."
+msgstr "Por favor indique um Comentário para esta partilha."
#: standalone/draksambashare:417
#, c-format
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
"in treeview to modify it"
-msgstr "Samba ligado"
+msgstr ""
+"O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba. Agora apenas faça "
+"duplo clique na partilha na vista em árvore para a modificar"
#: standalone/draksambashare:433
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr ""
+msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF"
#: standalone/draksambashare:434
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
-msgstr ""
+msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis"
#: standalone/draksambashare:438
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Add Special Printer share"
-msgstr "Adicionar Impressora"
+msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial"
#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "novo Samba."
+msgstr ""
+"O objectivo deste assistente é de fácilmente criar uma nova partilha Samba "
+"de impressoras."
#: standalone/draksambashare:449
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Já existe um gerador de PDF."
#: standalone/draksambashare:473
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Printers and print$ already exist."
-msgstr "Impressoras."
+msgstr "Impressoras e impressora já existentes."
#: standalone/draksambashare:524
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully the Samba share"
-msgstr "Samba"
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba"
#: standalone/draksambashare:547
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "ou Samba."
+msgstr ""
+"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba de impressoras "
+"para a poder modificar."
#: standalone/draksambashare:583
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Printer share"
-msgstr "Impressora"
+msgstr "Partilha da impressora"
#: standalone/draksambashare:586
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Printer name:"
-msgstr "Impressora:"
+msgstr "Nome da impressora:"
#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writable:"
-msgstr "Escrever"
+msgstr "Gravável:"
#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Browseable:"
msgstr "Pesquisável:"
#: standalone/draksambashare:598
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
-msgstr "Avançado"
+msgstr "Opções avançadas"
#: standalone/draksambashare:600
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Printer access"
-msgstr "Impressora"
+msgstr "Acesso da impressora"
#: standalone/draksambashare:604
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Guest ok:"
msgstr "Convidado ok:"
#: standalone/draksambashare:605
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Create mode:"
-msgstr "Criar modo:"
+msgstr "Modo criar:"
#: standalone/draksambashare:609
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Printer command"
-msgstr "Impressora"
+msgstr "Comando da impressora"
#: standalone/draksambashare:611
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Print command:"
-msgstr "Imprimir:"
+msgstr "Comando da impressora:"
#: standalone/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comando LPQ:"
#: standalone/draksambashare:613
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Printing:"
-msgstr "Impressão:"
+msgstr "Imprimir:"
#: standalone/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
+msgstr "o modo criar deve ser numérico. ie: 0755."
#: standalone/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada DrakSamba"
#: standalone/draksambashare:696
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "ou Samba."
+msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
#: standalone/draksambashare:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba user access"
-msgstr "Servidor Samba"
+msgstr "Acesso de utilizador Samba"
#: standalone/draksambashare:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask options"
-msgstr "Opções básicas"
+msgstr "Opções de máscara"
#: standalone/draksambashare:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display options"
-msgstr "Especificar opções"
+msgstr "Opções do ecrã"
#: standalone/draksambashare:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba share directory"
-msgstr "Partilhar Directório"
+msgstr "Directório de partilha Samba"
#: standalone/draksambashare:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share name:"
-msgstr "Nome de partilha"
+msgstr "Nome da partilha:"
#: standalone/draksambashare:772
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Public:"
msgstr "Público:"
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Criar."
+msgstr "A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. ie: 0755."
#: standalone/draksambashare:803
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Please create this Samba user: %s"
-msgstr "Samba utilizador"
+msgstr "Por favor crie este utilizador Samba: %s"
#: standalone/draksambashare:926
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "User information"
-msgstr "Utilizador"
+msgstr "Informação do utilizador"
#: standalone/draksambashare:928
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Utilizador:"
+msgstr "Nome do utilizador:"
#: standalone/draksambashare:929
#, c-format
msgid "Passwd:"
-msgstr ""
+msgstr "Senha:"
#: standalone/draksambashare:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add Samba share."
-msgstr "Falha ao adicionar a partilha NFS."
+msgstr "Falha ao adicionar a partilha Samba."
#: standalone/draksambashare:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr "Falha ai modificar a partilha NFS."
+msgstr "Falha ao modificar a partilha Samba."
#: standalone/draksambashare:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr "Falha ao remover a partilha NFS."
+msgstr "Falha ao remover a partilha Samba."
#: standalone/draksambashare:1154
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "File share"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "Patilha de ficheiros"
#: standalone/draksambashare:1162
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Add printers"
-msgstr "Adicionar"
+msgstr "Adicionar impressoras"
#: standalone/draksambashare:1168
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Failed to add printers."
-msgstr "Falhou."
+msgstr "Falha ao adicionar impressoras."
#: standalone/draksambashare:1177
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Failed to Modify."
-msgstr "Falhou Modificar."
+msgstr "Falha ao modificar."
#: standalone/draksambashare:1186
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove."
-msgstr "Falhou."
+msgstr "Falha ao remover."
#: standalone/draksambashare:1193
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"
#: standalone/draksambashare:1201
#, c-format
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar senha"
#: standalone/draksambashare:1206
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Failed to change user password."
-msgstr "Falhou utilizador."
+msgstr "Falha ao mudar senha do utilizador."
#: standalone/draksambashare:1214
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Failed to add user."
-msgstr "Falhou utilizador."
+msgstr "Falha ao adicionar utilizador."
#: standalone/draksambashare:1217
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
msgstr "Apagar utilizador"
#: standalone/draksambashare:1226
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete user."
-msgstr "Falhou utilizador."
+msgstr "Falha ao apagar utilizador."
#: standalone/draksambashare:1238
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Samba Users"
-msgstr "Samba Utilizadores"
+msgstr "Utilizadores Samba"
#: standalone/draksambashare:1247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr "O DrakNFS gere as patilhas NFS"
+msgstr "O DraSamba gere as partilhas Samba"
#: standalone/draksec:49
#, c-format
@@ -26773,9 +26746,8 @@ msgstr "Ajuda Online"
#: standalone/net_applet:304
#, c-format
-#, fuzzy
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Modo automático da Firewall interactiva"
#: standalone/net_applet:309
#, c-format
@@ -26783,19 +26755,19 @@ msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lançar sempre no arranque"
#: standalone/net_applet:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless networks"
-msgstr "Gerir redes wireless"
+msgstr "Redes wireless"
#: standalone/net_applet:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Firewall Activa: intrusão detectada"
+msgstr "Firewall Interactiva: intrusão detectada"
#: standalone/net_applet:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Deseja colocar na lista negra o atacante?"
+msgstr "O que deseja fazer com este atacante?"
#: standalone/net_applet:414
#, c-format
@@ -27034,9 +27006,9 @@ msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Configurar CUPS"
#: standalone/printerdrake:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Configure _Auto Administration"
-msgstr "Administração remota"
+msgstr "/Configurar _Auto Administração"
#: standalone/printerdrake:192
#, c-format
@@ -27802,74 +27774,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhada"
-#~ msgid "Connect to the Internet"
-#~ msgstr "Conectar à Internet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-#~ "Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n"
-#~ "If you do not know, choose 'use PPPoE'"
-#~ msgstr ""
-#~ "A maneira mais comum de conectar com adsl é pppoe.\n"
-#~ "Algumas conexões usam PPTP, poucas usam DHCP.\n"
-#~ "Se não sabe, escolha 'use PPPoE'"
-
-#~ msgid "Do not print any test page"
-#~ msgstr "Não imprime nenhuma página de teste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activar registo da quota do conta do utilizador, e opcionalmente reforçar "
-#~ "os limites"
-
-#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-#~ msgstr "Impressora num servidor SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#~ msgid "Found printer on %s..."
-#~ msgstr "Impressora encontrada em \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Useless without Terminal Server"
-#~ msgstr "Inútil sem Servidor de Terminais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select default client type.\n"
-#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the "
-#~ "client display.\n"
-#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido.\n"
-#~ " Clientes 'magros' correm tudo a partir do CPU/RAM do servidor, usando "
-#~ "o display do cliente.\n"
-#~ " Clientes 'gordos' usam o seu próprio CPU/RAM mas o sistema de "
-#~ "ficheiros do servidor."
-
-#~ msgid "dhcpd Config..."
-#~ msgstr "Configuração dhcpd..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
-#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "o pacote 'ImageMagick' é necessário para permitir completar a "
-#~ "configuração.\n"
-#~ "Clique \"Ok\" para instalar o 'ImageMagick' ou \"Cancelar\" para sair."
-
-#~ msgid "Unable to select wireless network: %s"
-#~ msgstr "Não é possível seleccionar redes wireless: %s"
-
-#~ msgid "Interactive intrusion detection"
-#~ msgstr "Detecção interactiva de intrusão"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Acções"
-
-#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected"
-#~ msgstr "Firewall Activa: intrusão detectada"
-
-#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
-#~ msgstr "Deseja colocar na lista negra o atacante?"
-
-#~ msgid "allow real remote user access"
-#~ msgstr "permitir acesso de utilizador remoto real"
-