summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-14 19:01:12 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-14 19:01:12 +0000
commitbdff737e5f98f39bd98e22dc0a41b002a2475bd9 (patch)
treee9cca5fba9c0829a6f2dd8925d85698238209d1c /perl-install/share/po/pt.po
parent88c001e6926bc6b5b0c8476442f651876e028a2b (diff)
downloaddrakx-bdff737e5f98f39bd98e22dc0a41b002a2475bd9.tar
drakx-bdff737e5f98f39bd98e22dc0a41b002a2475bd9.tar.gz
drakx-bdff737e5f98f39bd98e22dc0a41b002a2475bd9.tar.bz2
drakx-bdff737e5f98f39bd98e22dc0a41b002a2475bd9.tar.xz
drakx-bdff737e5f98f39bd98e22dc0a41b002a2475bd9.zip
remove trailling newlines (final syncing with sources)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 0c9f0541d..0a41b650c 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid ""
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"suppliers."
msgstr ""
"Introdução\n"
"\n"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgstr ""
"relativos ao sistema operativo e às diferentes componentes e a quaisquer "
"aplicações distribuídas\n"
"com os produtos distribuídos pelas licenças ou fornecedores da distribuição "
-"Mageia.\n"
+"Mageia."
msgid ""
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid ""
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
+"Software Products."
msgstr ""
"1. Acordo de licença\n"
"\n"
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr ""
"termos e condições desta Licença é proibida e retira-lhe quaisquer direitos "
"sob o uso da mesma.\n"
"Após terminar a Licença, deve imediatamente destruir todas as copias dos "
-"Produtos de 'Software'.\n"
+"Produtos de 'Software'."
msgid ""
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgid ""
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"you."
msgstr ""
"2. Garantia Limitada\n"
"\n"
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"No entanto, como algumas jurisdições não permite a exclusão ou limitação ou "
"responsabilidade\n"
"para danos consequentes ou incidentes, a limitação em cima pode-se não "
-"aplicar a si.\n"
+"aplicar a si."
msgid ""
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
-"further details.\n"
+"further details."
msgstr ""
"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n"
"\n"
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"licenciador ou distribuidor da componente e não à Mageia. Os programas "
"desenvolvidos pela Mageia são governados pela licença GPL.\n"
"A documentação escrita pela Mageia é governada por uma licença específica.\n"
-"Por favor veja a documentação para mais detalhes.\n"
+"Por favor veja a documentação para mais detalhes."
msgid ""
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia"
msgstr ""
"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
"\n"
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr ""
"partes, por todos os meios\n"
"e para todos os efeitos.em qualquer sentido e para todos os fins.\n"
"A \"Mageia\" e os logótipos associados são marcas registadas "
-"da Mageia\n"
+"da Mageia"
msgid ""