diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-10-16 12:33:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-10-16 12:33:55 +0000 |
commit | 06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c (patch) | |
tree | 9f48f990735ac3e161f025bdbaab98e91d4e8043 /perl-install/share/po/pl.po | |
parent | a237b8b8a1dcbe9ae9d4c619091aec7cd9693705 (diff) | |
download | drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.tar drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.tar.gz drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.tar.bz2 drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.tar.xz drakx-06ea7e0a161f805f89c3625bad999c11a0fb8d7c.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pl.po | 665 |
1 files changed, 365 insertions, 300 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index c689d1cfb..298ec1cfa 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-09 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-06 11:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 13:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-09 08:28+0200\n" "Last-Translator: Pawel Jablonski <pj@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Delay before booting default image" msgstr "Opóźnienie przed uruchomieniem domyślnego systemu" #: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:548 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:555 #: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:830 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:837 #: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Zrobione" @@ -1361,7 +1361,9 @@ msgstr "" msgid "Choose the new size" msgstr "Określ nowy rozmiar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 +#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 #: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -3305,7 +3307,7 @@ msgstr "Dysk auto-instalacji" msgid "Exit install" msgstr "Wyjście z instalacji" -#: ../../install_any.pm_.c:584 +#: ../../install_any.pm_.c:575 msgid "Error reading file $f" msgstr "Błąd odczytu pliku $f" @@ -3340,11 +3342,11 @@ msgstr "" "W tym celu, utwórz partycję ( lub kliknij na istniejącą),\n" "następnie Wybierz \"Punkt montowania\" `/'" -#: ../../install_interactive.pm_.c:46 +#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Musisz mieć partycję wymiany (swap)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:47 +#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" @@ -3560,6 +3562,80 @@ msgstr "Niedostępna stacja dyskietek" msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Przechodzę do kroku `%s'\n" +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Określ rozmiar przeznaczony na instalację" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "Total size: " +msgstr "Całkowity rozmiar: " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Wersja: %s\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Rozmiar: %d kB\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 +msgid "Info" +msgstr "Informacje" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Instalacja" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +msgid "Installing" +msgstr "Instalowanie" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 +msgid "Please wait, " +msgstr "Proszę czekać, " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 +msgid "Time remaining " +msgstr "Pozostało czasu " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 +msgid "Total time " +msgstr "Całkowity czas " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Przygotowywanie instalacji" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Instalowanie pakietu %s" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Kontynuować?" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Wystąpił błąd porządkowania pakietów:" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Wykorzystać istniejącą konfigurację X11?" + #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" @@ -3618,19 +3694,6 @@ msgstr "W następnym kroku można będzie wybrać bardziej precyzyjnie" msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Procent pakietów do instalacji" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Wybierz pakiety do zainstalowania" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 -msgid "Info" -msgstr "Informacje" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 -msgid "Install" -msgstr "Instalacja" - #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 msgid "Automatic dependencies" msgstr "Automatyczne sprawdzanie zależności" @@ -3656,16 +3719,6 @@ msgstr "Zły pakiet" msgid "Name: %s\n" msgstr "Nazwa: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 ../../standalone/rpmdrake_.c:136 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Wersja: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 ../../standalone/rpmdrake_.c:137 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Rozmiar: %d kB\n" - #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 #, c-format msgid "Importance: %s\n" @@ -3713,26 +3766,10 @@ msgstr "" msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Nie można odznaczyć tego pakietu. Musi zostać zamieniony na nowszy" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 -msgid "Installing" -msgstr "Instalowanie" - #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Estimating" msgstr "Szacowanie" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "Please wait, " -msgstr "Proszę czekać, " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 -msgid "Time remaining " -msgstr "Pozostało czasu " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 -msgid "Total time " -msgstr "Całkowity czas " - #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 #: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 #: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 @@ -3740,20 +3777,11 @@ msgstr "Całkowity czas " msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Przygotowywanie instalacji" - #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakietów" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalowanie pakietu %s" - #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 msgid "" "\n" @@ -3836,14 +3864,6 @@ msgstr "" msgid "Refuse" msgstr "Odrzuć" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Kontynuować?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Wystąpił błąd porządkowania pakietów:" - #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Wystąpił błąd podczas instalowania pakietów:" @@ -4741,10 +4761,6 @@ msgstr "" "Bądź ostrożny, uaktywnienie numlock może powodować\n" "problemy z wypisywaniem cyfr zamiast liter (np. naciśnięcie \"p\" daje \"6\")" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Wykorzystać istniejącą konfigurację X11?" - #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" @@ -4830,239 +4846,239 @@ msgstr "Twój wybór? (domyślnie %s)" msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Twój wybór? (domyślnie %s, wpisz \"none\" dla żadnego) " -#: ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:134 +#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Czech" msgstr "czeski" -#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:135 +#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "German" msgstr "niemiecki" -#: ../../keyboard.pm_.c:106 +#: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" -#: ../../keyboard.pm_.c:107 ../../keyboard.pm_.c:141 +#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" -#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142 +#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Finnish" msgstr "fiński" -#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:143 +#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "French" msgstr "francuski" -#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:162 +#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" -#: ../../keyboard.pm_.c:111 +#: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Polish" msgstr "polski" -#: ../../keyboard.pm_.c:112 ../../keyboard.pm_.c:167 +#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" -#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:176 +#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "UK keyboard" msgstr "angielski" -#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:117 ../../keyboard.pm_.c:177 +#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "US keyboard" msgstr "amerykański" -#: ../../keyboard.pm_.c:121 +#: ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Armenian (old)" msgstr "armeński (stary)" -#: ../../keyboard.pm_.c:122 +#: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "armeński - fonetyczny" -#: ../../keyboard.pm_.c:123 +#: ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "armeński - fonetyczny" -#: ../../keyboard.pm_.c:126 +#: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "azerski (latin)" -#: ../../keyboard.pm_.c:127 +#: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "azerski (cyrilic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:128 +#: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Belgian" msgstr "belgijski" -#: ../../keyboard.pm_.c:129 +#: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" -#: ../../keyboard.pm_.c:130 +#: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "brazylijski(ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:131 +#: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Belarusian" msgstr "białoruski" -#: ../../keyboard.pm_.c:132 +#: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "szwajcarski (układ niemiecki)" -#: ../../keyboard.pm_.c:133 +#: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "szwajcarski (układ francuski)" -#: ../../keyboard.pm_.c:136 +#: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Niemiecka ( bez martwych klawiszy)" -#: ../../keyboard.pm_.c:137 +#: ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "Danish" msgstr "duński" -#: ../../keyboard.pm_.c:138 +#: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvoraka (US)" -#: ../../keyboard.pm_.c:139 +#: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvoraka (norweski)" -#: ../../keyboard.pm_.c:140 +#: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Estonian" msgstr "estoński" -#: ../../keyboard.pm_.c:144 +#: ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "gruziński (układ rosyjski)" -#: ../../keyboard.pm_.c:145 +#: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "gruziński (układ łaciński)" -#: ../../keyboard.pm_.c:146 +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Greek" msgstr "grecki" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" -#: ../../keyboard.pm_.c:148 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Croatian" msgstr "Chorwacki" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Israeli" msgstr "izraelski" -#: ../../keyboard.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "izraelski (fonetyczny)" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Iranian" msgstr "Irański" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Italian" msgstr "włoski" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 +#: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "japoński 106 klawiszy" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Latin American" msgstr "latyno-amerykański" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" -#: ../../keyboard.pm_.c:157 +#: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "litewski AZERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 +#: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "litewski AZERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 +#: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "litweski QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 +#: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "litewski QWERTY - fonetyczny" -#: ../../keyboard.pm_.c:163 +#: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "polski (programisty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:164 +#: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "polski (maszynistki)" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 +#: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" -#: ../../keyboard.pm_.c:166 +#: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "kanadyjski (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 +#: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "rosyjski (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 +#: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 +#: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" -#: ../../keyboard.pm_.c:171 +#: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Slovakian" msgstr "słowacki" -#: ../../keyboard.pm_.c:172 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Thai keyboard" msgstr "tajski" -#: ../../keyboard.pm_.c:173 +#: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "turecki" -#: ../../keyboard.pm_.c:174 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "turecki (nowy)" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 +#: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "US keyboard (international)" msgstr "klawiatura US (międzynarodowy)" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 +#: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "wietnamski QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 +#: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "jugosłowiański - łacińska" @@ -5183,25 +5199,20 @@ msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?" #: ../../netconnect.pm_.c:101 -#, fuzzy msgid "Testing your connection..." -msgstr "" -"\n" -"Możesz zrekonfigurować połączenie." +msgstr "Testowanie połączenie..." #: ../../netconnect.pm_.c:106 -#, fuzzy msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Nie jesteś teraz połączony z Internetem." #: ../../netconnect.pm_.c:107 -#, fuzzy msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"\n" -"Możesz połączyć się z Internetem lub zrekonfigurować połączenie." +"Połączenie z Internetem nie udało się.\n" +"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia." #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 #: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 @@ -5377,8 +5388,8 @@ msgid "" msgstr "" "Proszę wybrać, którą kartę sieciowąchcesz użyć do połączenia z Internetem" -#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:623 -#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../standalone/drakgw_.c:217 +#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:630 +#: ../../netconnect.pm_.c:761 ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "Network interface" msgstr "Interfejs sieciowy" @@ -5387,11 +5398,12 @@ msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" +"\n" +"Zgadzasz się?" #: ../../netconnect.pm_.c:352 -#, fuzzy msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Należy zrestartować interfejs $device. Zgadzasz się?" +msgstr "Należy zrestartować interfejs $device:\n" #: ../../netconnect.pm_.c:468 msgid "ADSL configuration" @@ -5401,59 +5413,59 @@ msgstr "Konfiguracja ADSL" msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Czy chcesz łączyć się Internetem przy uruchamianiu komputera?" -#: ../../netconnect.pm_.c:529 +#: ../../netconnect.pm_.c:536 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Spróbować wykryć modem?" -#: ../../netconnect.pm_.c:539 +#: ../../netconnect.pm_.c:546 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem " -#: ../../netconnect.pm_.c:544 +#: ../../netconnect.pm_.c:551 msgid "Dialup options" msgstr "Opcje dzwonienia" -#: ../../netconnect.pm_.c:545 +#: ../../netconnect.pm_.c:552 msgid "Connection name" msgstr "Nazwa połączenia" -#: ../../netconnect.pm_.c:546 +#: ../../netconnect.pm_.c:553 msgid "Phone number" msgstr "Numer telefonu" -#: ../../netconnect.pm_.c:547 +#: ../../netconnect.pm_.c:554 msgid "Login ID" msgstr "Identyfikator" -#: ../../netconnect.pm_.c:549 +#: ../../netconnect.pm_.c:556 msgid "Authentication" msgstr "Autoryzacja" -#: ../../netconnect.pm_.c:549 +#: ../../netconnect.pm_.c:556 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../netconnect.pm_.c:549 +#: ../../netconnect.pm_.c:556 msgid "Script-based" msgstr "Oparta o skrypt" -#: ../../netconnect.pm_.c:549 +#: ../../netconnect.pm_.c:556 msgid "Terminal-based" msgstr "Poprzez terminal" -#: ../../netconnect.pm_.c:550 +#: ../../netconnect.pm_.c:557 msgid "Domain name" msgstr "Domena" -#: ../../netconnect.pm_.c:552 +#: ../../netconnect.pm_.c:559 msgid "First DNS Server" msgstr "Pierwszy serwer DNS" -#: ../../netconnect.pm_.c:553 +#: ../../netconnect.pm_.c:560 msgid "Second DNS Server" msgstr "Drugi serwer DNS" -#: ../../netconnect.pm_.c:582 +#: ../../netconnect.pm_.c:589 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." @@ -5461,7 +5473,7 @@ msgstr "" "\n" "Możesz połączyć się z Internetem lub zrekonfigurować połączenie." -#: ../../netconnect.pm_.c:582 ../../netconnect.pm_.c:586 +#: ../../netconnect.pm_.c:589 ../../netconnect.pm_.c:593 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." @@ -5469,11 +5481,11 @@ msgstr "" "\n" "Możesz zrekonfigurować połączenie." -#: ../../netconnect.pm_.c:582 +#: ../../netconnect.pm_.c:589 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Nie jesteś teraz połączony z Internetem." -#: ../../netconnect.pm_.c:586 +#: ../../netconnect.pm_.c:593 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." @@ -5481,94 +5493,94 @@ msgstr "" "\n" "Możesz rozłączyć się lub zrekonfigurować połączenie." -#: ../../netconnect.pm_.c:586 +#: ../../netconnect.pm_.c:593 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Jesteś teraz połączony z Internetem." -#: ../../netconnect.pm_.c:590 +#: ../../netconnect.pm_.c:597 msgid "Connect to Internet" msgstr "Połącz z Internetem" -#: ../../netconnect.pm_.c:592 +#: ../../netconnect.pm_.c:599 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Rozłącz połączenie z Internetem" -#: ../../netconnect.pm_.c:594 +#: ../../netconnect.pm_.c:601 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Konfiguracja połączenia z siecią (LAN lub Internet)" -#: ../../netconnect.pm_.c:597 +#: ../../netconnect.pm_.c:604 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Internet - połaczenie i konfiguracja" -#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../netconnect.pm_.c:755 +#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../netconnect.pm_.c:762 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "Należy zrestartować urządzenie $netc->{NET_DEVICE}. Zgadzasz się?" -#: ../../netconnect.pm_.c:641 +#: ../../netconnect.pm_.c:648 msgid "Configure a normal modem connection" msgstr "Konfiguracja połączenia modemowego" -#: ../../netconnect.pm_.c:661 +#: ../../netconnect.pm_.c:668 msgid "Configure an ISDN connection" msgstr "Konfiguracja połączenia ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:666 +#: ../../netconnect.pm_.c:673 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Wewnętrzna karta ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:668 +#: ../../netconnect.pm_.c:675 msgid "External ISDN modem" msgstr "Zewnętrzny modem ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:671 ../../netconnect.pm_.c:705 -#: ../../netconnect.pm_.c:717 ../../netconnect.pm_.c:741 -#: ../../netconnect.pm_.c:786 +#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect.pm_.c:712 +#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect.pm_.c:748 +#: ../../netconnect.pm_.c:793 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Połączenie z Internetem" -#: ../../netconnect.pm_.c:672 +#: ../../netconnect.pm_.c:679 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Określ rodzaj połączenia ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:691 +#: ../../netconnect.pm_.c:698 msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" msgstr "Konfiguracja połączenia DSL (lub ADSL)" -#: ../../netconnect.pm_.c:700 +#: ../../netconnect.pm_.c:707 msgid "France" msgstr "Francja" -#: ../../netconnect.pm_.c:702 +#: ../../netconnect.pm_.c:709 msgid "Other countries" msgstr "Inne kraje" -#: ../../netconnect.pm_.c:706 +#: ../../netconnect.pm_.c:713 msgid "In which country are you located ?" msgstr "W jakim kraju przebywasz?" -#: ../../netconnect.pm_.c:712 +#: ../../netconnect.pm_.c:719 msgid "Alcatel modem" msgstr "Modem Alcatel" -#: ../../netconnect.pm_.c:714 +#: ../../netconnect.pm_.c:721 msgid "ECI modem" msgstr "Modem ECI" -#: ../../netconnect.pm_.c:718 +#: ../../netconnect.pm_.c:725 msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." msgstr "Jeśli Tój modem to Alcatel, wybierz Alcatel, jeśli nie, wybierz ECI." -#: ../../netconnect.pm_.c:736 +#: ../../netconnect.pm_.c:743 msgid "use pppoe" msgstr "użyj pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:738 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "don't use pppoe" msgstr "nie używaj pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:742 +#: ../../netconnect.pm_.c:749 msgid "" "The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" "However, some connections only use dhcp.\n" @@ -5578,11 +5590,11 @@ msgstr "" "Istenieją jednak połączenia używające wyłącznie DHCP.\n" "Jeśli nie wiesz, wybierz \"użyj pppoe\"" -#: ../../netconnect.pm_.c:765 +#: ../../netconnect.pm_.c:772 msgid "Configure a cable connection" msgstr "Konfiguracja połączenia przez kablówkę" -#: ../../netconnect.pm_.c:787 +#: ../../netconnect.pm_.c:794 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" @@ -5590,31 +5602,31 @@ msgstr "" "Którego klienta DHCP chcesz użyć?\n" "Domyślnym jest dhcpd" -#: ../../netconnect.pm_.c:800 +#: ../../netconnect.pm_.c:807 msgid "Disable Internet Connection" msgstr "Wyłączenie połączenia z Internetem" -#: ../../netconnect.pm_.c:811 +#: ../../netconnect.pm_.c:818 msgid "Configure local network" msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" -#: ../../netconnect.pm_.c:815 +#: ../../netconnect.pm_.c:822 msgid "Network configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../../netconnect.pm_.c:816 +#: ../../netconnect.pm_.c:823 msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Chcesz zrestartować sieć?" -#: ../../netconnect.pm_.c:824 +#: ../../netconnect.pm_.c:831 msgid "Disable networking" msgstr "Wyłączenie sieci" -#: ../../netconnect.pm_.c:834 +#: ../../netconnect.pm_.c:841 msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" msgstr "Konfiguracja połączenia z Intenetem / Konfiguracja sieci lokalnej" -#: ../../netconnect.pm_.c:835 +#: ../../netconnect.pm_.c:842 msgid "" "Local networking has already been configured.\n" "Do you want to:" @@ -5622,15 +5634,15 @@ msgstr "" "Sieć lokalna została już skonfigurowana.\n" "Czy chcesz:" -#: ../../netconnect.pm_.c:836 +#: ../../netconnect.pm_.c:843 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Jak chcesz łączyć się Internetem?" -#: ../../netconnect.pm_.c:858 +#: ../../netconnect.pm_.c:865 msgid "Network Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../../netconnect.pm_.c:859 +#: ../../netconnect.pm_.c:866 msgid "" "Now that your Internet connection is configured,\n" "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" @@ -6617,32 +6629,15 @@ msgstr "" msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguracja..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:306 -msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." -msgstr "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM ipchains." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:456 -msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." -msgstr "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM dhcp." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:480 -msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." -msgstr "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM linuxconf." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:496 -msgid "Could not install bind RPM with urpmi." -msgstr "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM bind." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:500 -msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." +#: ../../standalone/drakgw_.c:313 +msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" msgstr "" -"Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM caching-nameserver." -#: ../../standalone/drakgw_.c:512 +#: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulacje!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:513 +#: ../../standalone/drakgw_.c:505 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " @@ -6713,6 +6708,14 @@ msgstr "Ustawienie poziomu bezpieczeństwa" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Wybór używanych narzędzi" +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 +msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "" + #: ../../standalone/livedrake_.c:23 msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Zmiana CD-ROM" @@ -6951,71 +6954,64 @@ msgid "Finding leaves takes some time" msgstr "Znajdowanie pozostałych zajmie trochę czasu" # ../../share/compssUsers -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Więcej pulpitów graficznych (Gnome, IceWM)" +msgid "Graphics Manipulation" +msgstr "Obróbka grafiki" # ../../share/compssUsers -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" +msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" msgstr "" -"KDE - podstawowe środowisko graficzne wraz z zestawem towarzyszących narzędzi" - -# ../../share/compssUsers -msgid "Personnal Information Management" -msgstr "Zarządzanie osobistymi informacjami" - -# ../../share/compssUsers -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Narzędzia do tworzenia i nagrywania CD" - -msgid "Internet Tools" -msgstr "Narzędzia Internetowe" - -msgid "Internet" -msgstr "Internet" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" msgstr "Finanse osobiste" # ../../share/compssUsers -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp." +msgid "Python, Perl, libraries, tools" +msgstr "" # ../../share/compssUsers -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programy graficzne, np. Gimp" - -msgid "Office" -msgstr "Biuro" +msgid "Scientific applications" +msgstr "" # ../../share/compssUsers -msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -msgstr "Bazy danych (mysql i postgresql)" +msgid "Databases" +msgstr "Bazy danych" -# ../../share/compssUsers -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Narzędzia do Palmi Pilota lub Visior" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedia - Grafika" # ../../share/compssUsers -msgid "Video players and editors" -msgstr "Odtwarzacze video i edytory" +msgid "editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Development applications" +msgstr "Programowanie" # ../../share/compssUsers -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programy rozrywkowe: zręcznościowe, planszowe, strategiczne, itp." +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "Dzwięk: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp." + +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +msgid "Office" +msgstr "Biuro" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Sciences" +msgstr "" # ../../share/compssUsers msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" +"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " +"transfer tools" msgstr "" -"Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne " -"(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itp." +"Rozmowy chat: (IRC lub natychamiastowa komunikacja) programy jak xchat, " +"licq, gaim, oraz narzędzia transferu plików" # ../../share/compssUsers msgid "" @@ -7026,90 +7022,159 @@ msgstr "" "mutt, tin) oraz przeglądania sieci Web" # ../../share/compssUsers -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Dzwięk: odtwarzacze mp3 i midi, miksery, itp." +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "" # ../../share/compssUsers -msgid "" -"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " -"transfer tools" -msgstr "" -"Rozmowy chat: (IRC lub natychamiastowa komunikacja) programy jak xchat, " -"licq, gaim, oraz narzędzia transferu plików" +msgid "Communication facilities" +msgstr "Ułatwienia komunikacyjne" + +msgid "KDE" +msgstr "KDE" # ../../share/compssUsers -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Podręczniki i HOWTO o Linuksie i wolnym oprogramowaniu" +msgid "Personnal Information Management" +msgstr "Zarządzanie osobistymi informacjami" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" +msgstr "Programy do zarządzania finansami, np gnucash" + +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +msgid "Internet Tools" +msgstr "Narzędzia Internetowe" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp" # ../../share/compssUsers -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" +msgid "Utilities" msgstr "" -"Środowisko graficzne z przyjaznymi dla użytkownika zestawami aplikacji i " -"narzędzi" + +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "Multimedia - Dźwięk" # ../../share/compssUsers -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "Zestawy narzędzi dla poczty, WWW, transferu plików i chat" +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programy rozrywkowe: zręcznościowe, planszowe, strategiczne, itp." -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimedia - Video" +# ../../share/compssUsers +msgid "Video players and editors" +msgstr "Odtwarzacze video i edytory" -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +# ../../share/compssUsers +msgid "Console Tools" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Development other" +msgstr "Programowanie" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" +msgstr "Bazy danych (mysql i postgresql)" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programy do odtwarzania / edycji dźwięku i video" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedia" +# ../../share/compssUsers +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Podręczniki i HOWTO o Linuksie i wolnym oprogramowaniu" # ../../share/compssUsers -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Inne pulpity graficzne" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Środowisko graficzne z przyjaznymi dla użytkownika zestawami aplikacji i " +"narzędzi" -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedia - Dźwięk" +msgid "Games" +msgstr "Gry" -msgid "Gnome" -msgstr "Gnome" +#, fuzzy +msgid "Development C/C++" +msgstr "Programowanie" -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "Multimedia - Video" # ../../share/compssUsers -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programy do zarządzania finansami, np gnucash" +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "Programy graficzne, np. Gimp" # ../../share/compssUsers -msgid "Graphics Manipulation" -msgstr "Obróbka grafiki" +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"KDE - podstawowe środowisko graficzne wraz z zestawem towarzyszących narzędzi" -msgid "Games" -msgstr "Gry" +# ../../share/compssUsers +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Narzędzia do tworzenia i nagrywania CD" + +# ../../share/compssUsers +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "Więcej pulpitów graficznych (Gnome, IceWM)" msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedia - Nagrywanie płyt CD" # ../../share/compssUsers -msgid "Communication facilities" -msgstr "Ułatwienia komunikacyjne" +msgid "Archiving, emulators, monitoring" +msgstr "" # ../../share/compssUsers -msgid "Databases" -msgstr "Bazy danych" +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Programy biurowe: procesory tekstu (kword, abiword), arkusze kalkulacyjne " +"(kspread, gnumeric), przeglądarki pdf, itp." + +# ../../share/compssUsers +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Inne pulpity graficzne" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "Narzędzia do Palmi Pilota lub Visior" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, itp." + +# ../../share/compssUsers +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "Zestawy narzędzi dla poczty, WWW, transferu plików i chat" + +#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." +#~ msgstr "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM ipchains." + +#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." +#~ msgstr "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM dhcp." + +#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." +#~ msgstr "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM linuxconf." -#~ msgid "Choose the size you want to install" -#~ msgstr "Określ rozmiar przeznaczony na instalację" +#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." +#~ msgstr "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM bind." -#~ msgid "Total size: " -#~ msgstr "Całkowity rozmiar: " +#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." +#~ msgstr "" +#~ "Przy pomocy urpmi nie można zainstalować pakietu RPM caching-nameserver." -#~ msgid "Reconfigure local network" -#~ msgstr "Rekonfiguracja sieci lokalnej" +#~ msgid "" +#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n" +#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gratulacje! Połączyłeś się z Internetem. Możesz w dowolnym momencie\n" +#~ "uruchomić draknet, by zmienić konfigurację połączenia.\n" |