diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2005-08-27 11:21:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2005-08-27 11:21:53 +0000 |
commit | 8c253745b8c1b7dbff62d8e2b42c70f7f3ba2f42 (patch) | |
tree | d5e66c352150f7a185a50d15bdffcddff63c8d40 /perl-install/share/po/pl.po | |
parent | 5522724864ebd1c9c5fb150d44d8fbd9e08e5202 (diff) | |
download | drakx-8c253745b8c1b7dbff62d8e2b42c70f7f3ba2f42.tar drakx-8c253745b8c1b7dbff62d8e2b42c70f7f3ba2f42.tar.gz drakx-8c253745b8c1b7dbff62d8e2b42c70f7f3ba2f42.tar.bz2 drakx-8c253745b8c1b7dbff62d8e2b42c70f7f3ba2f42.tar.xz drakx-8c253745b8c1b7dbff62d8e2b42c70f7f3ba2f42.zip |
translation updates
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pl.po | 737 |
1 files changed, 307 insertions, 430 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index 6f2d1080e..c7b6a3d54 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -9,18 +9,19 @@ # Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002. # Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. # Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. +# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-25 15:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-20 22:57+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-27 13:21+0200\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 #, c-format msgid "Key is not writable" -msgstr "Klucz nie jest zapisywalny" +msgstr "Nie można zapisywać danych na tym kluczu" #: ../move/move.pm:450 #, c-format @@ -165,8 +166,7 @@ msgstr "Proszę czekać, ustawianie plików konfiguracyjnych dla klucza USB..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Podaj informacje o użytkowniku. Hasło zostanie użyte przy wygaszaczu ekranu" +msgstr "Podaj informacje o użytkowniku. Hasło zostanie użyte przy wygaszaczu ekranu" #: ../move/move.pm:556 #, c-format @@ -871,8 +871,7 @@ msgstr "" #: any.pm:164 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" +msgstr "Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:" #: any.pm:170 #, c-format @@ -957,8 +956,7 @@ msgstr "Podaj rozmiar pamięci w MB" #: any.pm:275 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła" #: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181 @@ -1215,10 +1213,8 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika" #: any.pm:612 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'" #: any.pm:613 #, c-format @@ -1442,8 +1438,7 @@ msgstr "" #: any.pm:991 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Można eksportować używając NFS lub Samby. Wybierz protokół, którego " "protokołu chcesz użyć." @@ -1514,8 +1509,7 @@ msgstr "Plik lokalny:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Użycie lokalnego pliku dla każdego uwierzytelniania i informacji o " "użytkowniku" @@ -1570,8 +1564,7 @@ msgstr "Active Directory z SFU" #: authentication.pm:59 authentication.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "" "Kerberos to bezpieczny system świadczenia dla usług uwierzytelniania " "sieciowego." @@ -2520,8 +2513,7 @@ msgstr "Usunąć plikopartycję?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Po zmianie typu partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:619 @@ -2587,8 +2579,7 @@ msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane" #: diskdrake/interactive.pm:755 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" +msgstr "Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone" #: diskdrake/interactive.pm:760 #, c-format @@ -2990,8 +2981,7 @@ msgstr "Zmiana typu" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" +msgstr "Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format @@ -3010,8 +3000,7 @@ msgstr "Jeszcze jedna" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Wprowadź swoją nazwę użytkownika, hasło oraz nazwę domeny aby uzyskać dostęp " "do tego komputera." @@ -3107,15 +3096,14 @@ msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Włączanie partycji swap %s" #: fs/mount_options.pm:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "Nie można użyć zaszyfrowanego systemu plików dla punktu montowania %s" +msgstr "Użyj szyfrowanego systemu plików" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" -"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" +msgstr "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -3173,8 +3161,7 @@ msgstr "Montowanie systemu plików w trybie tylko-do-odczytu." #: fs/mount_options.pm:133 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Wszystkie operacje wej./wyj. pliku powinny być dokonywane synchronicznie." +msgstr "Wszystkie operacje wej./wyj. pliku powinny być dokonywane synchronicznie." #: fs/mount_options.pm:137 #, c-format @@ -3193,7 +3180,7 @@ msgstr "" "przez inne opcje w wierszu opcji user, exec, dev, suid)." #: fs/mount_options.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" msgstr "" "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla użytkowników i opcjonalnie narzuć " @@ -3587,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla twojej karty " "dźwiękowej (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -6389,8 +6376,7 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" #: install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" +msgstr "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" #: install_interactive.pm:213 #, c-format @@ -6400,8 +6386,7 @@ msgstr "Usuń Windows(TM)" #: install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Masz więcej niż 1 dysk twardy, na którym z nich ma być zainstalowany Linux?" +msgstr "Masz więcej niż 1 dysk twardy, na którym z nich ma być zainstalowany Linux?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format @@ -7377,8 +7362,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:826 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych " "serwerów..." @@ -7612,10 +7596,8 @@ msgstr "Instalacja Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> między element. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> między element. | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran " #: interactive.pm:192 #, c-format @@ -9690,8 +9672,7 @@ msgstr "Witaj w %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" +msgstr "Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się" #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -10227,7 +10208,7 @@ msgstr "Łamanie haseł" #: network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "\"%s\" attack" -msgstr "" +msgstr "Atak \"%s\" " #: network/ifw.pm:141 #, c-format @@ -10245,9 +10226,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s." #: network/ifw.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s." +msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s" #: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:455 network/netconnect.pm:544 #: network/netconnect.pm:547 network/netconnect.pm:690 @@ -10968,7 +10949,7 @@ msgstr "Metryczna" #: network/netconnect.pm:903 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "" +msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4" #: network/netconnect.pm:905 standalone/drakconnect:369 #: standalone/drakconnect:886 @@ -11091,7 +11072,7 @@ msgstr "Tryb szyfrowania" #: network/netconnect.pm:1026 #, c-format msgid "Allow access point roaming" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi" #: network/netconnect.pm:1027 standalone/drakconnect:406 #, c-format @@ -11497,8 +11478,7 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1352 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" +msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" #: network/netconnect.pm:1353 #, c-format @@ -11902,9 +11882,9 @@ msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "Drukarka sieciowa (TCP/Socket)" #: printer/main.pm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer on SMB/Windows server" -msgstr "Drukarka podłączona do serwera SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "Drukarka podłączona do serwera SMB/Windows" #: printer/main.pm:33 #, c-format @@ -12384,8 +12364,7 @@ msgstr "Adres IP komputera/sieci:" msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" -msgstr "" -"Wybierz sieć lub komputer, dla których powinny być dostępne drukarki lokalne:" +msgstr "Wybierz sieć lub komputer, dla których powinny być dostępne drukarki lokalne:" #: printer/printerdrake.pm:244 #, c-format @@ -12529,60 +12508,59 @@ msgstr "Ponowne uruchamianie CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format msgid "Allow pop-up windows, canceling setup and package installation possible" -msgstr "" +msgstr "Akceptuj wyskakujące okna, anulowanie instalacji oraz instalację pakietów" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" -msgstr "" +msgid "No pop-up windows, canceling setup and package installation not possible" +msgstr "Nie akceptuj wyskakujących okien, anulowania instalacji oraz instalacji pakietów" #: printer/printerdrake.pm:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer auto administration" -msgstr "Automatyczne wykrywanie drukarki" +msgstr "Automatyczne zarządzanie drukarką" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format msgid "" "Here you can configure printer administration tasks which should be done " "automatically." -msgstr "" +msgstr "To narzędzie umożliwia konfigurację zadań administrowania drukarką, które powinny być wykonywane automatycznie." #: printer/printerdrake.pm:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)" +msgstr "Automatycznie skonfiguruj nowe drukarki" #: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr " (Upewnij się że wszystkie drukarki są podłączone i włączone).\n" +msgstr "podłączone przez USB i włączone" #: printer/printerdrake.pm:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "Ta drukarka jest wyłączona" +msgstr "jeżeli Printerdrake jest uruchomiony" #: printer/printerdrake.pm:634 #, c-format msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "" +msgstr "Tryb automatycznej instalacji drukarki:" #: printer/printerdrake.pm:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "Dostępne drukarki" +msgstr "Uruchom wstrzymane drukarki" #: printer/printerdrake.pm:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "when the printing system is started" -msgstr "Zmień system drukowania" +msgstr "jeżeli system drukowania został uruchomiony" #: printer/printerdrake.pm:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "Korzystanie.obsługa drukarki \"%s\"" +msgstr "Obsługa błędów komunikacji z drukarką \"%s\"" #: printer/printerdrake.pm:682 #, c-format @@ -12590,37 +12568,37 @@ msgid "" "Here you can configure how errors during the communication between your " "computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " "printer is not turned on)." -msgstr "" +msgstr "Tutaj możesz skonfigurować sposób obsługi błędów pojawiających podczas komunikacji między komputerem a drukarką \"%s\" ( np. jeżeli drukarka jest wyłączona)." #: printer/printerdrake.pm:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "Numer portu powinien być liczbą całkowitą!" +msgstr "Liczba ponowień powinna być liczbą całkowitą i wynosić co najmniej 1!" #: printer/printerdrake.pm:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "Limit czasu musi być nieujemną liczbą całkowitą!" +msgstr "Limit czasu pomiędzy próbami musi być nieujemną liczbą całkowitą!" #: printer/printerdrake.pm:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do not disable the printer" -msgstr "Wyłącz drukarkę" +msgstr "Nie wyłączaj tej drukarki" #: printer/printerdrake.pm:704 #, c-format msgid "Retry infinitely often" -msgstr "" +msgstr "Powtarzaj bez przerwy" #: printer/printerdrake.pm:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of retries" -msgstr "Liczba przycisków" +msgstr "Liczba powtórzeń" #: printer/printerdrake.pm:712 #, c-format msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "" +msgstr "Przerwa między powtórzeniami (w sek.)" #: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 #, c-format @@ -12657,8 +12635,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatyczne wykrywanie drukarki (drukarki lokalne, TCP/Gniazdo, SMB i URI " "urządzenia)" @@ -12763,8 +12740,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Nie wykryto drukarek bezpośrednio podłączonych do komputera" #: printer/printerdrake.pm:849 @@ -12808,7 +12784,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:884 #, c-format msgid "Do not do automatic printer setup and do not do it again" -msgstr "" +msgstr "Nie konfiguruj automatycznie drukarki i nie powtarzaj więcej tej czynności" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -12818,17 +12794,17 @@ msgstr "Wyszukiwanie nowych drukarek..." #: printer/printerdrake.pm:989 #, c-format msgid "Do not do automatic printer setup again" -msgstr "" +msgstr "Nie konfiguruj automatycznie drukarki ponownie" #: printer/printerdrake.pm:996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New printers found" -msgstr "Nie znaleziono drukarki!" +msgstr "Znaleziono nowe drukarki" #: printer/printerdrake.pm:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New printer found" -msgstr "Nie znaleziono drukarki!" +msgstr "Znaleziono nową drukarkę" #: printer/printerdrake.pm:999 #, c-format @@ -12836,7 +12812,7 @@ msgid "" "The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " "them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " "ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "" +msgstr "Odnaleziono nowe drukarki wyświetlone poniżej. Printerdrake może je automatycznie skonfigurować. Jeżeli nie chcesz konfigurować wszystkich drukarek odznacz te, które należy pominąć lub kliknij \"Anuluj\", aby nie konfigurować żadnej z nich.\n" #: printer/printerdrake.pm:1000 #, c-format @@ -12844,14 +12820,14 @@ msgid "" "The following new printer was found and printerdrake can automatically set " "it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " "\"Cancel\".\n" -msgstr "" +msgstr "Odnaleziono nową drukarkę wyświetloną poniżej. Printerdrake może ją automatycznie skonfigurować. Jeżeli nie chcesz jej konfigurować odznacz ją lub kliknij \"Anuluj\".\n" #: printer/printerdrake.pm:1001 #, c-format msgid "" "Note that for certain printer models additional packages need to be " "installed. So keep your installation media handy.\n" -msgstr "" +msgstr "Niektóre modele drukarki wymagają instalacji dodatkowych pakietów. Trzymaj nośniki instalacyjne pod ręką.\n" #: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079 #, c-format @@ -12916,18 +12892,20 @@ msgid "" "Now you have turned off automatic printer setup.\n" "\n" msgstr "" +"Automatyczna instalacja drukarek została wyłączona.\n" +"\n" #: printer/printerdrake.pm:1125 #, c-format msgid "" "You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " "main menu. " -msgstr "" +msgstr "Można włączyć ją ponownie wybierając opcję \"%s\" -> \"%s\" z głównego menu programu Printerdrake" #: printer/printerdrake.pm:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "Zdalna administracja" +msgstr "Konfiguracja automatycznej administracji" #: printer/printerdrake.pm:1126 #, c-format @@ -12935,7 +12913,7 @@ msgid "" "There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " "(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " "USB printer)." -msgstr "" +msgstr "Tutaj można wybrać sytuacje, w których wykonywana jest automatyczna instalacja drukarki (przy starcie programu Printerdrake, przy starcie systemu, po podłączeniu nowej drukarki USB)." #: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286 #: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2420 @@ -13259,10 +13237,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1600 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Inną możliwością, jest wybranie nazwy urządzenia/pliku w wierszu wejściowym" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgstr "Inną możliwością, jest wybranie nazwy urządzenia/pliku w wierszu wejściowym" #: printer/printerdrake.pm:1601 printer/printerdrake.pm:1610 #, c-format @@ -13857,8 +13833,7 @@ msgstr "Podaj nazwę drukarki i komentarze" #: printer/printerdrake.pm:3025 printer/printerdrake.pm:4348 #, c-format msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Nazwa drukarki powinna zawierać tylko litery, cyfry i znak podkreślenia" +msgstr "Nazwa drukarki powinna zawierać tylko litery, cyfry i znak podkreślenia" #: printer/printerdrake.pm:3031 printer/printerdrake.pm:4353 #, c-format @@ -14170,12 +14145,12 @@ msgid "Canon LBP-460/660 configuration" msgstr "Konfiguracja Canon LBP-460/660" #: printer/printerdrake.pm:3589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Konfiguracja Canon LBP-460/660" +msgstr "Konfiguracja Canon LBP-810/1120 (CAPT)" #: printer/printerdrake.pm:3590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The driver for this printer only supports printers locally connected via " "USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " @@ -14183,9 +14158,9 @@ msgid "" "where it is directly connected to." msgstr "" "Sterownik dla tej drukarki wspiera tylko drukarki lokalnie podłączone przez " -"USB, nie wspiera drukarek na maszynach zdalnych i serwerach wydruku. Podłącz " -"swoją drukarkę do lokalnego portu USB lub skonfiguruj ją na komputerze do " -"którego jest ona podłączona." +"USB. Nie obsługuje drukarek na maszynach zdalnych i serwerach wydruku. Podłącz " +"swoją drukarkę do lokalnego portu USB lub skonfiguruj ją na komputerze, do " +"którego jest ona bezpośrednio podłączona." #: printer/printerdrake.pm:3597 #, c-format @@ -14999,8 +14974,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4745 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Wszystkie żądania wydruku natychmiast zostaną przesłane do serwera CUPS." +msgstr "2. Wszystkie żądania wydruku natychmiast zostaną przesłane do serwera CUPS." #: printer/printerdrake.pm:4746 #, c-format @@ -15174,9 +15148,9 @@ msgid "Disable Printer" msgstr "Wyłącz drukarkę" #: printer/printerdrake.pm:5480 printer/printerdrake.pm:5574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer communication error handling" -msgstr "Typ połączenia drukarki" +msgstr "Obsługa błędów komunikacji z drukarką" #: printer/printerdrake.pm:5481 printer/printerdrake.pm:5578 #, c-format @@ -15270,8 +15244,7 @@ msgstr "Scannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera." +msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera." #: scanner.pm:202 #, c-format @@ -15286,8 +15259,7 @@ msgstr "Akceptowanie/odrzucanie fałszywych komunikatów o błędach IPv4" #: security/help.pm:13 #, c-format msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "" -" Akceptowanie/odrzucanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)" +msgstr " Akceptowanie/odrzucanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)" #: security/help.pm:15 #, c-format @@ -15319,8 +15291,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:27 #, c-format msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "" -"Zezwól/zabroń ponownego uruchamiania komputera przez użytkowników konsoli." +msgstr "Zezwól/zabroń ponownego uruchamiania komputera przez użytkowników konsoli." #: security/help.pm:29 #, c-format @@ -15447,8 +15418,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:77 #, c-format msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie przesyłania informacji dziennika systemu do konsoli 12" +msgstr "Włączenie/wyłączenie przesyłania informacji dziennika systemu do konsoli 12" #: security/help.pm:79 #, c-format @@ -15483,13 +15453,11 @@ msgstr "Włączenie/wyłączenie funkcji monitorowania dziwnych pakietów IPv4" #: security/help.pm:88 #, c-format msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec." +msgstr "Włączenie/wyłączenie cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Włączenie mechanizmu su tylko dla członków grupy wheel lub zezwolenie na " "wykonywanie su wszystkim użytkownikom." @@ -15512,8 +15480,7 @@ msgstr " Uaktywnij/wyłącz codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń." #: security/help.pm:98 #, c-format msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr "" -" Włącz/wyłącz funkcję sulogin(8) przy pojedynczym poziomie użytkownika." +msgstr " Włącz/wyłącz funkcję sulogin(8) przy pojedynczym poziomie użytkownika." #: security/help.pm:100 #, c-format @@ -15523,8 +15490,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę jako wyjątek przy obsłudze wieku hasła przez program mse #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." +msgstr "Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -15631,10 +15597,8 @@ msgstr "jeśli ustawiono na tak, uruchamia funkcje sprawdzające chkrootkit." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -15656,8 +15620,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "" -"jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." +msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -15674,8 +15637,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." +msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -15730,8 +15692,7 @@ msgstr "Lista użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm i gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" +msgstr "Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -15791,8 +15752,7 @@ msgstr "Cogodzinne procesy sprawdzania zabezpieczeń msec" #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "" -"Mechanizm su tylko dla członków grupy wheel lub dla wszystkich użytkowników" +msgstr "Mechanizm su tylko dla członków grupy wheel lub dla wszystkich użytkowników" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -15922,8 +15882,7 @@ msgstr "Bez przesyłania maili bez potrzeby" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." +msgstr "Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -16056,8 +16015,7 @@ msgstr "Używaj libsafe dla serwerów" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "Biblioteka, która chroni przed przepełnieniem bufora oraz przed atakami " "odpowiednio spreparowanych ciągów znaków." @@ -16141,8 +16099,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n" "HTML i CGI w Internecie/Intranecie." @@ -16316,8 +16273,7 @@ msgstr "" msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." -msgstr "" -"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." +msgstr "Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami." #: services.pm:74 #, c-format @@ -16636,8 +16592,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "" "\t* <b>Sterowników z zamkniętym kodem źródłowym</b> (takich jak sterowniki " "do NVIDIA®, ATI™, itd.)." @@ -16735,8 +16690,7 @@ msgstr "<b>Produkty Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format -msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." +msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." msgstr "" "Firma <b>Mandriva</b> stworzyła szeroką gamę produktów dla dystrybucji " "<b>Mandriva Linux</b>." @@ -16818,8 +16772,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." msgstr "" "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Biurkowa edycja Mandriva Linux do zastosowań " "biznesowych." @@ -16833,8 +16786,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Edycja Mandriva Linux do zastosowań w " "zakresie bezpieczeństwa." @@ -16950,8 +16902,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." msgstr "" "Discovery zawiera <b>Kontact</b>, nowe rozwiązanie KDE <b>do pracy grupowej</" "b>." @@ -16993,8 +16944,7 @@ msgstr "\t* Przeglądanie <b>sieci www</b> za pomocą Konquerora." #: share/advertising/16.pl:17 #, c-format msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -msgstr "" -"\t* <b>Czatowanie</b> w sieci ze swoimi przyjaciółmi przy użyciu Kopete." +msgstr "\t* <b>Czatowanie</b> w sieci ze swoimi przyjaciółmi przy użyciu Kopete." #: share/advertising/16.pl:18 #, c-format @@ -17025,8 +16975,7 @@ msgstr "\t* Oglądanie swoich ulubionych <b>filmów</b> przy użyciu Koffeine." #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -msgstr "" -"\t* Słuchanie swoich <b>plików muzycznych</b> za pomocą aplikacji amaroK." +msgstr "\t* Słuchanie swoich <b>plików muzycznych</b> za pomocą aplikacji amaroK." #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format @@ -17071,16 +17020,14 @@ msgstr "\t* Przeglądaj sieć przy użyciu <b>Mozilli</b> i <b>Konquerora</b>" #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -msgstr "" -"\t* Korzystanie z sieciowych czatów przy użyciu aplikacji <b>Kopete</b>" +msgstr "\t* Korzystanie z sieciowych czatów przy użyciu aplikacji <b>Kopete</b>" #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format msgid "" "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " "<b>videos</b>." -msgstr "" -"\t* Słuchaj muzyki z <b>plików i płyt CD</b> oraz oglądaj <b>filmy</b>." +msgstr "\t* Słuchaj muzyki z <b>plików i płyt CD</b> oraz oglądaj <b>filmy</b>." #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format @@ -17094,8 +17041,7 @@ msgstr "<b>Środowiska programistyczne</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" "PowerPack zawiera najlepsze narzędzia do <b>tworzenia</b> swoich własnych " "programów." @@ -17127,8 +17073,7 @@ msgstr "<b>Edytory programistyczne</b>" #: share/advertising/20.pl:15 #, c-format msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "" -"PowerPack pozwoli ci wybrać pomiędzy tymi <b>popularnymi edytorami</b>:" +msgstr "PowerPack pozwoli ci wybrać pomiędzy tymi <b>popularnymi edytorami</b>:" #: share/advertising/20.pl:16 #, c-format @@ -17146,8 +17091,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" "\t* <b>Vim</b>: zaawansowany edytor tekstowy z większą liczbą funkcji niż " "standardowy Vi" @@ -17260,16 +17204,14 @@ msgstr "<b>Serwery</b>" #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" "Wzmocnij swoją sieć biznesową przy użyciu <b>wiodących rozwiązań " "serwerowych</b> wśród, których znajduje się:" #: share/advertising/24.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "\t* <b>Samba</b>: Usługi plików i wydruku dla klientów MS Windows" #: share/advertising/24.pl:19 @@ -17297,8 +17239,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:22 #, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "\t* <b>ProFTPD</b>: wysoce konfigurowalny serwer FTP na licencji GPL" #: share/advertising/24.pl:23 @@ -17409,8 +17350,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" "Skorzystaj z <b>wartościowych korzyści</b> poprzez dołączenie do Klub " "Mandriva, są to m.in.:" @@ -17495,10 +17435,8 @@ msgstr "\t* Elastyczne <b>planowanie czasu</b> aktualizacji." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -msgstr "" -"\t* Zarządzanie <b>całym systemem Mandriva Linux</b> z użyciem jednego konta." +msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." +msgstr "\t* Zarządzanie <b>całym systemem Mandriva Linux</b> z użyciem jednego konta." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -18112,8 +18050,7 @@ msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace " #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" +msgstr "Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" #: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 #, c-format @@ -18140,9 +18077,9 @@ msgid "Terminal Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera terminali" #: standalone/drakTermServ:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dhcpd Config" -msgstr "Konfiguracja dhcpd..." +msgstr "Konfiguracja dhcpd" #: standalone/drakTermServ:220 #, c-format @@ -18202,8 +18139,7 @@ msgstr "Druid pierwszego uruchomienia" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "" -"%s zdefiniowany jako dm, dodanie użytkownika gdm do /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "%s zdefiniowany jako dm, dodanie użytkownika gdm do /etc/passwd$$CLIENT$$" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format @@ -18263,7 +18199,7 @@ msgid "Sync client X keyboard settings with server." msgstr "Synchronizacja ustawień klawiatury X klienta z serwerem" #: standalone/drakTermServ:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " "unchecked).\n" @@ -18271,11 +18207,9 @@ msgid "" "display.\n" " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." msgstr "" -"Wybierz domyślny typ klienta.\n" -" Cienkie klienty uruchamiają wszystko na procesorze i pamięci serwera\n" -" przy użyciu ekranu klienta.\n" -" Grube klienty używają własnych procesorów i pamięci lecz systemu\n" -" plików serwera." +"Wybierz domyślny typ klienta (gruby jest ustawieniem domyślnym jeżeli nie zaznaczono opcji 'Użyj cienkiego klienta').\n" +" Cienkie klienty uruchamiają wszystko na procesorze i w pamięci serwera i wyświetlają na ekranie klienta.\n" +" Grube klienty używają własnych procesorów i pamięci, ale korzystają z systemu plików serwera." #: standalone/drakTermServ:446 #, c-format @@ -18665,7 +18599,7 @@ msgstr "Tworzenie obrazów PXE." #: standalone/drakTermServ:757 #, c-format msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj jądro i586 dla starszych klientów" #: standalone/drakTermServ:767 #, c-format @@ -18708,9 +18642,9 @@ msgid "Delete All NBIs" msgstr "Usuń wszystkie NBI" #: standalone/drakTermServ:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Building images for kernel:" -msgstr "Tworzenie obrazów uruchamianych z sieci dla wszystkich jąder" +msgstr "Tworzenie obrazów dla jądra:" #: standalone/drakTermServ:1004 #, c-format @@ -19491,8 +19425,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Błąd podczas przesyłania pliku przez FTP. Popraw konfigurację FTP." #: standalone/drakbackup:1095 @@ -19550,8 +19483,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Za pomocą tych opcji można zarchiwizować i przywrócić wszystkie pliki\n" "z katalogu /etc.\n" @@ -19565,8 +19497,7 @@ msgstr "Archiwizuj pliki systemowe. (katalog /etc)" #: standalone/drakbackup:1530 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Używaj archiwów przyrostowych/różnicowych (bez usuwania starszych archiwów)" +msgstr "Używaj archiwów przyrostowych/różnicowych (bez usuwania starszych archiwów)" #: standalone/drakbackup:1402 standalone/drakbackup:1466 #: standalone/drakbackup:1532 @@ -19597,8 +19528,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1436 #, c-format msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Zaznacz wszystkich użytkowników, którzy mają zostać uwzględnieni w archiwum." +msgstr "Zaznacz wszystkich użytkowników, którzy mają zostać uwzględnieni w archiwum." #: standalone/drakbackup:1463 #, c-format @@ -19658,8 +19588,7 @@ msgstr "Nazwa komputera lub IP." #: standalone/drakbackup:1620 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "" -"Katalog (lub moduł) na komputerze, do którego przeniesione zostanie archiwum." +msgstr "Katalog (lub moduł) na komputerze, do którego przeniesione zostanie archiwum." #: standalone/drakbackup:1632 #, c-format @@ -19744,7 +19673,7 @@ msgstr "Zarchiwizuj bezpośrednio na taśmie" #: standalone/drakbackup:1861 #, c-format msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "Użyj sprzętowej kompresji na taśmie (EKSPERYMENTALNE)" #: standalone/drakbackup:1867 #, c-format @@ -19978,8 +19907,7 @@ msgstr "Upewnij się że demon cron jest dołączony do zainstalowanych usług." #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" "Jeżeli komputer nie jest włączony przez cały czas być może zechcesz " "zainstalować program anacron." @@ -20059,8 +19987,7 @@ msgstr "Wybierz gdzie chcesz tworzyć archiwum" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "" -"Dysk twardy używany do przygotowywania archiwów dla wszystkich nośników" +msgstr "Dysk twardy używany do przygotowywania archiwów dla wszystkich nośników" #: standalone/drakbackup:2337 #, c-format @@ -20468,8 +20395,7 @@ msgstr "Usuń katalogi użytkowników przed odtwarzaniem." #: standalone/drakbackup:3210 #, c-format msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "" -"Tekst nazwy pliku do znalezienia (pusty napis pasuje do wszystkich plików):" +msgstr "Tekst nazwy pliku do znalezienia (pusty napis pasuje do wszystkich plików):" #: standalone/drakbackup:3213 #, c-format @@ -20831,9 +20757,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Wybór motywu graficznego uruchamiania" #: standalone/drakboot:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Wybór motywu graficznego uruchamiania" +msgstr "Graficzny tryb uruchamiania:" #: standalone/drakboot:143 #, c-format @@ -21271,8 +21197,7 @@ msgstr "Położenie na szynie" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." +msgstr "Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." #: standalone/drakconnect:708 #, c-format @@ -21297,8 +21222,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulacje, interfejs sieciowy \"%s\" został pomyślnie usunięty" #: standalone/drakconnect:761 @@ -21940,8 +21864,7 @@ msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny" #: standalone/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" +msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" #: standalone/drakgw:204 #, c-format @@ -22107,8 +22030,7 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n" " etykiety_id\n" @@ -22139,22 +22061,22 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:98 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację." #: standalone/drakhosts:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please modify information" -msgstr "%s informację" +msgstr "Zmień informację" #: standalone/drakhosts:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please delete information" -msgstr "%s informację" +msgstr "Usuń informację" #: standalone/drakhosts:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please add information" -msgstr "%s informację" +msgstr "Dodaj informację" #: standalone/drakhosts:115 #, c-format @@ -22207,27 +22129,27 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się." #: standalone/drakids:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed addresses" -msgstr "Zezwól wszystkim użytkownikom" +msgstr "Akceptowane adresy" #: standalone/drakids:33 standalone/drakids:134 standalone/drakids:160 #: standalone/drakids:169 standalone/drakids:179 standalone/drakids:246 #: standalone/net_applet:61 standalone/net_applet:183 #: standalone/net_applet:353 standalone/net_applet:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Aktywna zapora sieciowa" +msgstr "Interaktywna zapora sieciowa" #: standalone/drakids:57 #, c-format msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logi" #: standalone/drakids:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear logs" -msgstr "Wyczyść wszystko" +msgstr "Wyczyść logi" #: standalone/drakids:65 standalone/net_applet:439 #, c-format @@ -22381,7 +22303,7 @@ msgstr "" "dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n" #: standalone/draknfs:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" @@ -22408,23 +22330,19 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">Opcje ID użytkownika</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">root_squash:</span> mapuje żądania od uid/" -"gip 0 na anonimowy uid/gid.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">mapuj użytkownika root na użytownika anominowego:</span> mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">no_root_squash:</span> wyłącza root " -"squashing. Ta opcja jest przydatna głównie w zastosowaniach na klientach " -"bezdyskowych.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root:</span> wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w zastosowaniach na klientach " +"bezdyskowych (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> mapuje wszystkie " -"identyfikator uid i gid na użytkownika anonimowego. Przydane w przypadku " +"<span foreground=\"royalblue3\">mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika anonimowego:</span> mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika anonimowego. Przydane w przypadku " "publicznych katalogów FTP eksportowanych przez NFS itd. Opcja ta jest " -"przeciwieństwem opcji no_all_squash, która jest aktywowana domyślnie.\n" +"przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n" #: standalone/draknfs:169 #, c-format @@ -22452,7 +22370,7 @@ msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that " "requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " "This option is on by default." -msgstr "" +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> ta opcja wymaga, aby żądanie pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest domyślnie włączona." #: standalone/draknfs:175 #, c-format @@ -22461,7 +22379,7 @@ msgid "" "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." -msgstr "" +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> zezwala tylko na odczyt lub na odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji." #: standalone/draknfs:176 #, c-format @@ -22469,12 +22387,12 @@ msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" +msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> nie dopuszcza do naruszenia protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)." #: standalone/draknfs:306 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację." #: standalone/draknfs:373 #, c-format @@ -22940,121 +22858,121 @@ msgid "on" msgstr "włącz" #: standalone/draksambashare:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read List" -msgstr "Usuń listę" +msgstr "Lista do odczytu" #: standalone/draksambashare:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write List" -msgstr "Lista zaufanych" +msgstr "Lista do zapisu" #: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Admin users" -msgstr "Dodaj użytkownika" +msgstr "Administratorzy" #: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Valid users" -msgstr "Dodaj użytkownika" +msgstr "Uprawnieni użytkownicy " #: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide dot files" -msgstr "Ukryj pliki" +msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki" #: standalone/draksambashare:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force Group" -msgstr "Grupa" +msgstr "Wymuś grupę" #: standalone/draksambashare:71 #, c-format msgid "Force create group" -msgstr "" +msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia" #: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default case" -msgstr "Domyślny użytkownik" +msgstr "Ustawienie domyślne" #: standalone/draksambashare:73 standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preserve case" -msgstr "Preferencja: " +msgstr "Ustawienie zabezpieczone" #: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create mask" -msgstr "Utwórz" +msgstr "Maska tworzenia" #: standalone/draksambashare:75 standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory mask" -msgstr "Katalog" +msgstr "Maska katalogu" #: standalone/draksambashare:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inherit permissions" -msgstr "Prawa dostępu" +msgstr "Uprawnienia dziedziczone" #: standalone/draksambashare:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server" msgstr "Serwer Samba" #: standalone/draksambashare:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..." +msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..." #: standalone/draksambashare:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba" #: standalone/draksambashare:234 standalone/draksambashare:242 #, c-format msgid "Add a Samba share" -msgstr "" +msgstr "Dodaj udział serwera Samba" #: standalone/draksambashare:237 #, c-format msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "" +msgstr "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowych udziałów serwera Samba." #: standalone/draksambashare:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name of the share:" -msgstr "Nazwa certyfikatu" +msgstr "Nazwa udziału:" #: standalone/draksambashare:245 standalone/draksambashare:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment:" -msgstr "Zatwierdź" +msgstr "Komentarz:" #: standalone/draksambashare:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path:" -msgstr "Path" +msgstr "Ścieżka:" #: standalone/draksambashare:251 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." -msgstr "" +msgstr "Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz inną nazwę." #: standalone/draksambashare:255 standalone/draksambashare:261 #, c-format msgid "Can\\'t create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" +msgstr "Utworzenie katalogu jest niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę." #: standalone/draksambashare:258 standalone/draksambashare:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Wprowadź nazwę współdzielonego katalogu." +msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału." #: standalone/draksambashare:288 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159 #: standalone/logdrake:449 standalone/logdrake:455 @@ -23067,133 +22985,132 @@ msgstr "Gratulacje" msgid "" "The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " "in treeview to modify it" -msgstr "" +msgstr "Duid utworzył nowy udział serwera Samba. Kliknij dwa razy na ikonie w drzewie katalogów, aby go zmodyfikować." #: standalone/draksambashare:321 #, c-format msgid "DrakSamba entry" -msgstr "" +msgstr "Wpis DrakSamba" #: standalone/draksambashare:325 #, c-format msgid "Please add a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" +msgstr "Dodaj udział serwera Samba, aby umożliwić jego modyfikację." #: standalone/draksambashare:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba user access" -msgstr "Serwer Samba" +msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba" #: standalone/draksambashare:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mask options" -msgstr "Podstawowe opcje" +msgstr "Opcje maskowania" #: standalone/draksambashare:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display options" -msgstr "Określ parametry" +msgstr "Opcje wyświetlania" #: standalone/draksambashare:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba share directory" -msgstr "Współdzielony katalog" +msgstr "Katalog udziału serwera Samba" #: standalone/draksambashare:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share name:" -msgstr "Nazwa drukarki" +msgstr "Nazwa udziału:" #: standalone/draksambashare:406 #, c-format msgid "Public:" -msgstr "" +msgstr "Publiczny:" #: standalone/draksambashare:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writable:" -msgstr "Zapis" +msgstr "Dostępny do zapisu:" #: standalone/draksambashare:408 #, c-format msgid "Browseable:" -msgstr "" +msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:" #: standalone/draksambashare:430 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. 0755." #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share directory" -msgstr "Współdzielony katalog" +msgstr "Katalog udziału" #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment" -msgstr "Zatwierdź" +msgstr "Komentarz" #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browseable" -msgstr "przeglądaj" +msgstr "Możliwe przeglądanie udziału" #: standalone/draksambashare:543 #, c-format msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Publiczny" #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writable" -msgstr "Zapis" +msgstr "Dostępny do zapisu" #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read list" -msgstr "Odczyt" +msgstr "Lista do odczytu" #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write list" -msgstr "Lista zaufanych" +msgstr "Lista do zapisu" #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force create mode" -msgstr "Twój model drukarki" +msgstr "Wymuś tryb tworzenia" #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Force group" -msgstr "Grupa PFS" +msgstr "Wymuś grupę" #: standalone/draksambashare:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Prawa dostępu" +msgstr "Dziedziczenie uprawnień" #: standalone/draksambashare:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS" +msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba" #: standalone/draksambashare:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się." +msgstr "Dodanie udziału serwera Samba nie powiodło się." #: standalone/draksambashare:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się." +msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się." #: standalone/draksambashare:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się." +msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się." #: standalone/draksec:49 #, c-format @@ -24448,7 +24365,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakvpn:732 #, c-format msgid "path type" -msgstr "typ ścieżki" +msgstr "rodzaj ścieżki" #: standalone/drakvpn:736 #, c-format @@ -24473,6 +24390,25 @@ msgid "" "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" "Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" +"ścieżka do dołączania plików: określa ścieżkę do załączanego\n" +"pliku. Zobacz dołączanie plików.\n" +"\tPrzykład: ścieżka dołączania /etc/racoon \n" +"\n" +"ścieżka do pliku pre_shared_key: określa plik zawierający\n" +"współdzielone klucze dla różnych ID. Zobacz plik z współdzielonym kluczem.\n" +"\tPrzykład: ścieżka do pre_shared_key /etc/racoon/psk.txt;\n" +"\n" +"ścieżka do pliku certyfikatu: racoon(8) przeszuka wskazany katalog\n" +"jeżeli odebrano certyfikat lub żądanie certyfikatu.\n" +"\tPrzykład: ścieżka do certyfikatu '/etc/cert';\n" +"\n" +"Dołączanie pliku: dołącz plik \n" +"mogą być dołączane inne pliki konfiguracyjne.\n" +"\tPrzykład: dołączaj \"remote.conf\";\n" +"\n" +"Plik pre-shared key: plik pre-shared key określa parę\n" +"identyfikatorów oraz współdzielony tajny klucz, które są używane\n" +"w pierwszej fazie uwierzytelniania metodą pre-shared key." #: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 #, c-format @@ -25289,8 +25225,7 @@ msgstr "lista alternatywnych sterowników dla tej karty dźwiękowej" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, " "USB, ...)" @@ -25632,8 +25567,7 @@ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań" +msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format @@ -25822,8 +25756,7 @@ msgstr "Plik urządzenia" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra " "dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the " @@ -26050,8 +25983,7 @@ msgstr "Różne" #: standalone/harddrake2:342 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną " "tutaj wyświetlone." @@ -26359,8 +26291,7 @@ msgstr "Ustawienia usług" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" +msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" #: standalone/logdrake:421 #, c-format @@ -26440,8 +26371,7 @@ msgstr "Interfejs sieciowy %s jest włączony" #: standalone/net_applet:52 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "" -"Interfejs sieciowy %s jest wyłączony. Kliknij opcję \"Skonfiguruj sieć\"" +msgstr "Interfejs sieciowy %s jest wyłączony. Kliknij opcję \"Skonfiguruj sieć\"" #: standalone/net_applet:58 standalone/net_monitor:469 #, c-format @@ -26486,7 +26416,7 @@ msgstr "Pomoc przez Internet" #: standalone/net_applet:304 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej" #: standalone/net_applet:309 #, c-format @@ -26494,19 +26424,19 @@ msgid "Always launch on startup" msgstr "Uruchamiaj przy starcie" #: standalone/net_applet:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless networks" -msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi" +msgstr "Sieci bezprzewodowe" #: standalone/net_applet:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Active Firewall: wykryto działanie intruza" +msgstr "Interaktywna zapora sieciowa: wykryto działanie intruza" #: standalone/net_applet:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Czy chcesz wpisać intruza na czarną listę?" +msgstr "Co chcesz zrobić z intruzem?" #: standalone/net_applet:414 #, c-format @@ -26747,9 +26677,9 @@ msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Skonfiguruj CUPS" #: standalone/printerdrake:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "Zdalna administracja" +msgstr "/Konfiguracja _Automatycznej administracji" #: standalone/printerdrake:192 #, c-format @@ -26868,8 +26798,7 @@ msgstr "Przerywanie Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy " "użyciu narzędzia scannerdrake." @@ -27264,8 +27193,7 @@ msgstr "Współdzielenie skanerów lokalnych" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" +msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format @@ -27515,54 +27443,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem" -#~ msgid "" -#~ "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits" -#~ msgstr "" -#~ "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla użytkowników i opcjonalnie narzuć " -#~ "limity" - -#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -#~ msgstr "Drukarka podłączona do serwera SMB/Windows 95/98/NT" - -#~ msgid "Found printer on %s..." -#~ msgstr "Znaleziono drukarkę na %s..." - -#~ msgid "Useless without Terminal Server" -#~ msgstr "Bezużyteczny bez serwera terminali" - -#~ msgid "" -#~ "Please select default client type.\n" -#~ " 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the " -#~ "client display.\n" -#~ " 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz domyślny typ klienta.\n" -#~ " Cienkie klienty uruchamiają wszystko na procesorze i pamięci serwera\n" -#~ " przy użyciu ekranu klienta.\n" -#~ " Grube klienty używają własnych procesorów i pamięci lecz systemu\n" -#~ " plików serwera." - -#~ msgid "dhcpd Config..." -#~ msgstr "Konfiguracja dhcpd..." - -#~ msgid "" -#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "dla poprawnej pracy konieczny jest pakiet ImageMagic.\n" -#~ "Kliknij \"Ok\" aby go zainstalować lub \"Anuluj\" aby zakończyć" - -#~ msgid "Unable to select wireless network: %s" -#~ msgstr "Wybór sieci bezprzewodowej był niemożliwy: %s" - -#~ msgid "Interactive intrusion detection" -#~ msgstr "Interaktywny system wykrywania włamań" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Działania" - -#~ msgid "Active Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "Active Firewall: wykryto działanie intruza" - -#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?" -#~ msgstr "Czy chcesz wpisać intruza na czarną listę?" |