diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-11 15:50:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-11 15:50:10 +0000 |
commit | eb2372f697457b333fe0c88fd504e585561640ca (patch) | |
tree | a61905a4f237edb221dae682f2911d4a120dab95 /perl-install/share/po/nl.po | |
parent | 8cf3586519ca3e32460dabdad1606075cf521d5c (diff) | |
download | drakx-eb2372f697457b333fe0c88fd504e585561640ca.tar drakx-eb2372f697457b333fe0c88fd504e585561640ca.tar.gz drakx-eb2372f697457b333fe0c88fd504e585561640ca.tar.bz2 drakx-eb2372f697457b333fe0c88fd504e585561640ca.tar.xz drakx-eb2372f697457b333fe0c88fd504e585561640ca.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nl.po | 1705 |
1 files changed, 946 insertions, 759 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po index e135ee807..f0c58fed8 100644 --- a/perl-install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/share/po/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-11 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 01:55+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -22,16 +22,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: any.pm:245 -#: diskdrake/interactive.pm:552 -#: diskdrake/interactive.pm:739 -#: diskdrake/interactive.pm:783 -#: diskdrake/interactive.pm:841 -#: diskdrake/interactive.pm:1132 -#: do_pkgs.pm:216 -#: do_pkgs.pm:258 -#: harddrake/sound.pm:202 -#: interactive.pm:580 +#: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:739 +#: diskdrake/interactive.pm:783 diskdrake/interactive.pm:841 +#: diskdrake/interactive.pm:1132 do_pkgs.pm:216 do_pkgs.pm:258 +#: harddrake/sound.pm:202 interactive.pm:580 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Even geduld" @@ -45,7 +39,8 @@ msgstr "Installatie opstartlader is bezig" #, c-format msgid "" "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows error.\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" "Assign a new Volume ID?" @@ -61,7 +56,9 @@ msgstr "" #: any.pm:267 #, c-format msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "De installatie van de opstartlader is mislukt. De volgende fout is opgetreden:" +msgstr "" +"De installatie van de opstartlader is mislukt. De volgende fout is " +"opgetreden:" #: any.pm:273 #, c-format @@ -86,7 +83,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: System Commander).\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" "\n" "On which drive are you booting?" msgstr "" @@ -131,9 +129,7 @@ msgstr "Waar wenst u de opstartlader te installeren?" msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuratie van opstartstijl" -#: any.pm:382 -#: any.pm:414 -#: any.pm:415 +#: any.pm:382 any.pm:414 any.pm:415 #, c-format msgid "Bootloader main options" msgstr "Opstartlader algemene opties" @@ -143,14 +139,12 @@ msgstr "Opstartlader algemene opties" msgid "Bootloader" msgstr "Opstartlader" -#: any.pm:388 -#: any.pm:419 +#: any.pm:388 any.pm:419 #, c-format msgid "Bootloader to use" msgstr "Welke opstartlader te gebruiken" -#: any.pm:390 -#: any.pm:421 +#: any.pm:390 any.pm:421 #, c-format msgid "Boot device" msgstr "Opstartapparaat" @@ -180,24 +174,18 @@ msgstr "APIC inschakelen" msgid "Enable Local APIC" msgstr "Lokale APIC inschakelen" -#: any.pm:398 -#: any.pm:785 -#: any.pm:794 -#: authentication.pm:197 +#: any.pm:398 any.pm:785 any.pm:794 authentication.pm:197 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: any.pm:400 -#: authentication.pm:208 +#: any.pm:400 authentication.pm:208 #, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" -#: any.pm:400 -#: authentication.pm:208 -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: any.pm:400 authentication.pm:208 diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format msgid "Please try again" msgstr "Probeert u het opnieuw" @@ -207,10 +195,7 @@ msgstr "Probeert u het opnieuw" msgid "You can not use a password with %s" msgstr "U kunt geen wachtwoord gebruiken met %s" -#: any.pm:404 -#: any.pm:787 -#: any.pm:796 -#: authentication.pm:198 +#: any.pm:404 any.pm:787 any.pm:796 authentication.pm:198 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" @@ -227,8 +212,10 @@ msgstr "beperken" #: any.pm:406 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord" #: any.pm:408 #, c-format @@ -280,14 +267,12 @@ msgstr "Standaard besturingssysteem?" msgid "Image" msgstr "Beeldbestand" -#: any.pm:494 -#: any.pm:507 +#: any.pm:494 any.pm:507 #, c-format msgid "Root" msgstr "Root" -#: any.pm:495 -#: any.pm:520 +#: any.pm:495 any.pm:520 #, c-format msgid "Append" msgstr "Toevoegen" @@ -312,17 +297,12 @@ msgstr "Initrd" msgid "Network profile" msgstr "Netwerkprofiel" -#: any.pm:512 -#: any.pm:517 -#: any.pm:519 -#: diskdrake/interactive.pm:374 +#: any.pm:512 any.pm:517 any.pm:519 diskdrake/interactive.pm:374 #, c-format msgid "Label" msgstr "Naam" -#: any.pm:514 -#: any.pm:522 -#: harddrake/v4l.pm:438 +#: any.pm:514 any.pm:522 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -428,8 +408,10 @@ msgstr "Geef een gebruikersnaam" #: any.pm:763 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten" #: any.pm:764 #, c-format @@ -441,14 +423,12 @@ msgstr "Deze gebruikersnaam is te lang" msgid "This user name has already been added" msgstr "Deze gebruikersnaam is al toegevoegd" -#: any.pm:771 -#: any.pm:798 +#: any.pm:771 any.pm:798 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Gebruikers-ID" -#: any.pm:771 -#: any.pm:799 +#: any.pm:771 any.pm:799 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Groep-ID" @@ -468,8 +448,7 @@ msgstr "%s behoort groter dan 500 te zijn. Toch doorgaan?" msgid "User management" msgstr "Gebruikersbeheer" -#: any.pm:784 -#: authentication.pm:183 +#: any.pm:784 authentication.pm:183 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "Beheerderswachtwoord (root) instellen" @@ -494,8 +473,7 @@ msgstr "Aanmeldnaam" msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:835 -#: security/l10n.pm:14 +#: any.pm:835 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Auto-aanmelden" @@ -520,15 +498,12 @@ msgstr "Kies de standaard gebruiker:" msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Kies de te gebruiken werkomgeving:" -#: any.pm:862 -#: any.pm:912 +#: any.pm:862 any.pm:912 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Uitgave-opmerkingen" -#: any.pm:869 -#: any.pm:1201 -#: interactive/gtk.pm:766 +#: any.pm:869 any.pm:1201 interactive/gtk.pm:766 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -538,8 +513,7 @@ msgstr "Sluiten" msgid "License agreement" msgstr "Licentie-overeenkomst" -#: any.pm:908 -#: diskdrake/dav.pm:26 +#: any.pm:908 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -554,14 +528,12 @@ msgstr "Accepteren" msgid "Refuse" msgstr "Weigeren" -#: any.pm:930 -#: any.pm:996 +#: any.pm:930 any.pm:996 #, c-format msgid "Please choose a language to use." msgstr "Kies de taal die u wenst te gebruiken." -#: any.pm:931 -#: any.pm:997 +#: any.pm:931 any.pm:997 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Taalkeuze" @@ -582,8 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Multi languages" msgstr "Meerdere talen" -#: any.pm:975 -#: any.pm:1005 +#: any.pm:975 any.pm:1005 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Oude compatibiliteit (niet-UTF-8)-codering" @@ -613,8 +584,7 @@ msgstr "Dit is de volledige lijst van beschikbare landen" msgid "Other Countries" msgstr "Overige landen" -#: any.pm:1057 -#: interactive.pm:481 +#: any.pm:1057 interactive.pm:481 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -648,7 +618,8 @@ msgstr "Aangepast" #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus.\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" @@ -660,18 +631,29 @@ msgstr "" #: any.pm:1162 #, c-format -msgid "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and Windows." -msgstr "NFS: het traditionele Unix bestandsdelingssysteem, met minder ondersteuning op Mac en Windows." +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "" +"NFS: het traditionele Unix bestandsdelingssysteem, met minder ondersteuning " +"op Mac en Windows." #: any.pm:1165 #, c-format -msgid "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux systems." -msgstr "SMB: een bestandsdelingssysteem dat Windows, Mac OS X en vele moderne Linux systemen gebruiken." +msgid "" +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." +msgstr "" +"SMB: een bestandsdelingssysteem dat Windows, Mac OS X en vele moderne Linux " +"systemen gebruiken." #: any.pm:1173 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "U kunt bestandssystemen delen met behulp van NFS of SMB. Welke daarvan wilt u gebruiken?" +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "" +"U kunt bestandssystemen delen met behulp van NFS of SMB. Welke daarvan wilt " +"u gebruiken?" #: any.pm:1201 #, c-format @@ -696,7 +678,9 @@ msgstr "Gelieve uit te loggen en daarna op Ctrl-Alt-Backspace te drukken" #: any.pm:1299 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen effect hebben" +msgstr "" +"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen " +"effect hebben" #: any.pm:1334 #, c-format @@ -708,8 +692,7 @@ msgstr "Tijdzone" msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" -#: any.pm:1346 -#: any.pm:1348 +#: any.pm:1346 any.pm:1348 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" @@ -759,8 +742,7 @@ msgstr "NIS" msgid "Smart Card" msgstr "Smartcard" -#: authentication.pm:28 -#: authentication.pm:164 +#: authentication.pm:28 authentication.pm:164 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Windows-domein" @@ -783,7 +765,8 @@ msgstr "Bestand op deze computer:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" -msgstr "Informatie opgeslagen in lokale bestanden gebruiken voor aanmeldingscontrole" +msgstr "" +"Informatie opgeslagen in lokale bestanden gebruiken voor aanmeldingscontrole" #: authentication.pm:68 #, c-format @@ -792,8 +775,12 @@ msgstr "LDAP:" #: authentication.pm:68 #, c-format -msgid "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "Laat uw computer LDAP gebruiken voor sommige of alle aanmeldingscontrole. LDAP consolideert bepaalde soorten informatie binnen uw organizatie." +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." +msgstr "" +"Laat uw computer LDAP gebruiken voor sommige of alle aanmeldingscontrole. " +"LDAP consolideert bepaalde soorten informatie binnen uw organizatie." #: authentication.pm:69 #, c-format @@ -802,8 +789,12 @@ msgstr "NIS:" #: authentication.pm:69 #, c-format -msgid "Allows you to run a group of computers in the same Network Information Service domain with a common password and group file." -msgstr "Stelt u in staat om een groep computers in hetzelfde Network Information Service-domein te gebruiken met een hetzelfde wachtwoord en group-bestand." +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"Stelt u in staat om een groep computers in hetzelfde Network Information " +"Service-domein te gebruiken met een hetzelfde wachtwoord en group-bestand." #: authentication.pm:70 #, c-format @@ -812,8 +803,12 @@ msgstr "Windows-domein:" #: authentication.pm:70 #, c-format -msgid "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in a Windows domain." -msgstr "Winbind laat een systeem informatie ophalen en stelt het in staat aanmeldingscontrole uit te voeren op gebruikers in een Windows-domein." +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "" +"Winbind laat een systeem informatie ophalen en stelt het in staat " +"aanmeldingscontrole uit te voeren op gebruikers in een Windows-domein." #: authentication.pm:71 #, c-format @@ -823,7 +818,8 @@ msgstr "Active Directory met SFU:" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Met Kerberos en Ldap voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server " +msgstr "" +"Met Kerberos en Ldap voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server " #: authentication.pm:72 #, c-format @@ -832,8 +828,12 @@ msgstr "Active Directory met Winbind:" #: authentication.pm:72 #, c-format -msgid "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active Directory Server." -msgstr "Winbind stelt het systeem in staat om gebruikers aan te melden in een Windows Active Directory Server." +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "" +"Winbind stelt het systeem in staat om gebruikers aan te melden in een " +"Windows Active Directory Server." #: authentication.pm:97 #, c-format @@ -850,8 +850,7 @@ msgstr "LDAP Base dn" msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-server" -#: authentication.pm:112 -#: fsedit.pm:23 +#: authentication.pm:112 fsedit.pm:23 #, c-format msgid "simple" msgstr "eenvoudig" @@ -871,20 +870,17 @@ msgstr "SSL" msgid "security layout (SASL/Kerberos)" msgstr "beveiligingsinrichting (SASL/Kerberos)" -#: authentication.pm:122 -#: authentication.pm:160 +#: authentication.pm:122 authentication.pm:160 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" msgstr "Active Directory-aanmeldingscontrole" -#: authentication.pm:123 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 +#: authentication.pm:123 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domein" -#: authentication.pm:125 -#: diskdrake/dav.pm:63 +#: authentication.pm:125 diskdrake/dav.pm:63 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" @@ -927,16 +923,31 @@ msgstr "NIS-server" #: authentication.pm:148 #, c-format msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are good." +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." msgstr "" -"Om dit te laten werken met een W2K PDC, zal de beheerder de volgende opdracht moeten uitvoeren en de server opnieuw opstarten: 'C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add'\n" -"U zult tevens de gebruikersnaam/wachtwoord van de domeinbeheerder nodig hebben om de computer deel te laten nemen aan het Windows(TM)-domein.\n" -"Indien de netwerkfunctionaliteit nog niet is ingeschakeld, zal DrakX trachten zich bij het domein te voegen na afloop van de stap netwerk-instellingen.\n" -"Mocht deze instelling om wat voor reden dan ook mislukken en de domeinaanmeldingscontrole werkt niet, herstart dan het systeem en voer 'smbpasswd -j DOMEIN -U GEBRUIKER%%WACHTWOORD' uit waarbij u uw Windows(TM)-domein en beheerdersgebruikersnaam en -wachtwoord invult.\n" +"Om dit te laten werken met een W2K PDC, zal de beheerder de volgende " +"opdracht moeten uitvoeren en de server opnieuw opstarten: 'C:\\>net " +"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add'\n" +"U zult tevens de gebruikersnaam/wachtwoord van de domeinbeheerder nodig " +"hebben om de computer deel te laten nemen aan het Windows(TM)-domein.\n" +"Indien de netwerkfunctionaliteit nog niet is ingeschakeld, zal DrakX " +"trachten zich bij het domein te voegen na afloop van de stap netwerk-" +"instellingen.\n" +"Mocht deze instelling om wat voor reden dan ook mislukken en de " +"domeinaanmeldingscontrole werkt niet, herstart dan het systeem en voer " +"'smbpasswd -j DOMEIN -U GEBRUIKER%%WACHTWOORD' uit waarbij u uw Windows(TM)-" +"domein en beheerdersgebruikersnaam en -wachtwoord invult.\n" "De opdracht 'wbinfo -t' gaat na of uw aanmeldingscontrole-geheimen kloppen." #: authentication.pm:160 @@ -959,8 +970,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam van domeinbeheerder" msgid "Domain Admin Password" msgstr "Wachtwoord domeinbeheerder" -#: authentication.pm:182 -#: authentication.pm:199 +#: authentication.pm:182 authentication.pm:199 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Aanmeldingscontrole" @@ -1039,13 +1049,21 @@ msgstr "U kunt de opstartlader niet installeren op een %s-partitie\n" #: bootloader.pm:1813 #, c-format -msgid "Your bootloader configuration must be updated because partition has been renumbered" -msgstr "De configuratie van uw opstartlader moet bijgewerkt worden omdat de partitie is omgenummerd" +msgid "" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" +msgstr "" +"De configuratie van uw opstartlader moet bijgewerkt worden omdat de partitie " +"is omgenummerd" #: bootloader.pm:1826 #, c-format -msgid "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and choose \"%s\"" -msgstr "Kan de opstartlader niet correct installeren. U dient in rescue-modus op te starten en \"%s\" te kiezen" +msgid "" +"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"Kan de opstartlader niet correct installeren. U dient in rescue-modus op te " +"starten en \"%s\" te kiezen" #: bootloader.pm:1827 #, c-format @@ -1072,8 +1090,7 @@ msgstr "MB" msgid "GB" msgstr "GB" -#: common.pm:142 -#: common.pm:151 +#: common.pm:142 common.pm:151 #, c-format msgid "TB" msgstr "TB" @@ -1109,85 +1126,55 @@ msgstr "" "WebDAV is een protocol dat u in staat stelt een map op een web server\n" "lokaal te koppelen, en deze te behandelen alsof het een lokaal bestands-\n" "systeem is (vooropgesteld dat de web server geconfigureerd is als een\n" -"WebDAV-server). Indien u WebDAV-koppelpunten wenst toe te voegen,selecteer dan \"Nieuw\"." +"WebDAV-server). Indien u WebDAV-koppelpunten wenst toe te voegen,selecteer " +"dan \"Nieuw\"." #: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: diskdrake/dav.pm:61 -#: diskdrake/interactive.pm:380 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:380 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format msgid "Unmount" msgstr "Ontkoppelen" -#: diskdrake/dav.pm:62 -#: diskdrake/interactive.pm:377 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:377 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format msgid "Mount" msgstr "Koppelen" -#: diskdrake/dav.pm:64 -#: diskdrake/interactive.pm:371 -#: diskdrake/interactive.pm:611 -#: diskdrake/interactive.pm:629 -#: diskdrake/interactive.pm:633 -#: diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:371 +#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:629 +#: diskdrake/interactive.pm:633 diskdrake/removable.pm:23 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format msgid "Mount point" msgstr "Koppelpunt" -#: diskdrake/dav.pm:65 -#: diskdrake/interactive.pm:373 -#: diskdrake/interactive.pm:987 -#: diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:373 +#: diskdrake/interactive.pm:987 diskdrake/removable.pm:24 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opties" -#: diskdrake/dav.pm:66 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:164 -#: diskdrake/removable.pm:26 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 -#: interactive/http.pm:151 +#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:164 diskdrake/removable.pm:26 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151 #, c-format msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: diskdrake/dav.pm:75 -#: diskdrake/hd_gtk.pm:113 -#: diskdrake/interactive.pm:231 -#: diskdrake/interactive.pm:244 -#: diskdrake/interactive.pm:478 -#: diskdrake/interactive.pm:483 -#: diskdrake/interactive.pm:601 -#: diskdrake/interactive.pm:859 -#: diskdrake/interactive.pm:1033 -#: diskdrake/interactive.pm:1046 -#: diskdrake/interactive.pm:1049 -#: diskdrake/interactive.pm:1299 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 -#: do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:24 -#: do_pkgs.pm:40 -#: do_pkgs.pm:56 -#: do_pkgs.pm:61 -#: fsedit.pm:223 -#: interactive/http.pm:117 -#: interactive/http.pm:118 -#: modules/interactive.pm:19 -#: scanner.pm:94 -#: scanner.pm:105 -#: scanner.pm:112 -#: scanner.pm:119 -#: wizards.pm:95 -#: wizards.pm:99 -#: wizards.pm:121 +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:231 +#: diskdrake/interactive.pm:244 diskdrake/interactive.pm:478 +#: diskdrake/interactive.pm:483 diskdrake/interactive.pm:601 +#: diskdrake/interactive.pm:859 diskdrake/interactive.pm:1033 +#: diskdrake/interactive.pm:1046 diskdrake/interactive.pm:1049 +#: diskdrake/interactive.pm:1299 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:223 +#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 +#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1207,38 +1194,28 @@ msgstr "De URL moet beginnen met http:// of https://" msgid "Server: " msgstr "Server:" -#: diskdrake/dav.pm:110 -#: diskdrake/interactive.pm:451 -#: diskdrake/interactive.pm:1179 -#: diskdrake/interactive.pm:1259 +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:451 +#: diskdrake/interactive.pm:1179 diskdrake/interactive.pm:1259 #, c-format msgid "Mount point: " msgstr "Koppelpunt: " -#: diskdrake/dav.pm:111 -#: diskdrake/interactive.pm:1266 +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "Opties: %s" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 -#: diskdrake/interactive.pm:282 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 -#: fs/mount_point.pm:106 -#: fs/partitioning_wizard.pm:51 -#: fs/partitioning_wizard.pm:205 -#: fs/partitioning_wizard.pm:211 -#: fs/partitioning_wizard.pm:251 -#: fs/partitioning_wizard.pm:270 -#: fs/partitioning_wizard.pm:275 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:282 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:205 +#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:251 +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 fs/partitioning_wizard.pm:275 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 -#: diskdrake/interactive.pm:1008 -#: diskdrake/interactive.pm:1018 -#: diskdrake/interactive.pm:1071 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1008 +#: diskdrake/interactive.pm:1018 diskdrake/interactive.pm:1071 #, c-format msgid "Read carefully!" msgstr "Lees aandachtig!" @@ -1248,8 +1225,7 @@ msgstr "Lees aandachtig!" msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Maak eerst een veiligheidskopie van uw gegevens" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 -#: diskdrake/interactive.pm:224 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:224 #, c-format msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -1262,19 +1238,16 @@ msgstr "Doorgaan" #: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" -"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is enough)\n" +"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" -"Als u aboot wenst te gebruiken, wees dan voorzichtig en laat vrije ruimte over (2048 sectoren is genoeg)\n" +"Als u aboot wenst te gebruiken, wees dan voorzichtig en laat vrije ruimte " +"over (2048 sectoren is genoeg)\n" "aan het begin van de schijf" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:160 -#: interactive.pm:644 -#: interactive/gtk.pm:744 -#: interactive/gtk.pm:759 -#: interactive/gtk.pm:779 -#: ugtk2.pm:936 -#: ugtk2.pm:937 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:160 interactive.pm:644 interactive/gtk.pm:744 +#: interactive/gtk.pm:759 interactive/gtk.pm:779 ugtk2.pm:936 ugtk2.pm:937 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -1300,8 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Please click on a partition" msgstr "Klik op een partitie" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:215 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:215 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" msgstr "Details" @@ -1346,14 +1318,12 @@ msgstr "HFS" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 -#: services.pm:158 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 services.pm:158 #, c-format msgid "Other" msgstr "Overig" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 -#: diskdrake/interactive.pm:1194 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:353 diskdrake/interactive.pm:1194 #, c-format msgid "Empty" msgstr "Leeg" @@ -1363,22 +1333,13 @@ msgstr "Leeg" msgid "Filesystem types:" msgstr "Bestandssysteemtypes:" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:381 -#: diskdrake/interactive.pm:287 -#: diskdrake/interactive.pm:359 -#: diskdrake/interactive.pm:508 -#: diskdrake/interactive.pm:692 -#: diskdrake/interactive.pm:750 -#: diskdrake/interactive.pm:839 -#: diskdrake/interactive.pm:881 -#: diskdrake/interactive.pm:882 -#: diskdrake/interactive.pm:1117 -#: diskdrake/interactive.pm:1155 -#: diskdrake/interactive.pm:1298 -#: do_pkgs.pm:16 -#: do_pkgs.pm:35 -#: do_pkgs.pm:53 -#: harddrake/sound.pm:286 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:381 diskdrake/interactive.pm:287 +#: diskdrake/interactive.pm:359 diskdrake/interactive.pm:508 +#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/interactive.pm:750 +#: diskdrake/interactive.pm:839 diskdrake/interactive.pm:881 +#: diskdrake/interactive.pm:882 diskdrake/interactive.pm:1117 +#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1298 do_pkgs.pm:16 +#: do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 harddrake/sound.pm:286 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -1398,12 +1359,9 @@ msgstr "Gebruik eerst ``Ontkoppelen''" msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" msgstr "‘%s’ in plaats gebruiken (in expert-modus)" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:390 -#: diskdrake/interactive.pm:372 -#: diskdrake/interactive.pm:546 -#: diskdrake/interactive.pm:1024 -#: diskdrake/removable.pm:25 -#: diskdrake/removable.pm:48 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:372 +#: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/interactive.pm:1024 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1428,8 +1386,7 @@ msgstr "Naar normale modus" msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Naar expert-modus" -#: diskdrake/interactive.pm:265 -#: diskdrake/interactive.pm:275 +#: diskdrake/interactive.pm:265 diskdrake/interactive.pm:275 #: diskdrake/interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Confirmation" @@ -1455,11 +1412,11 @@ msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren" -#: diskdrake/interactive.pm:282 -#: fs/partitioning_wizard.pm:251 +#: diskdrake/interactive.pm:282 fs/partitioning_wizard.pm:251 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." +msgstr "" +"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format @@ -1482,8 +1439,7 @@ msgstr "Alles wissen" msgid "Auto allocate" msgstr "Automatisch toewijzen" -#: diskdrake/interactive.pm:302 -#: diskdrake/interactive.pm:350 +#: diskdrake/interactive.pm:302 diskdrake/interactive.pm:350 #: interactive/curses.pm:512 #, c-format msgid "More" @@ -1506,7 +1462,9 @@ msgstr "U kunt geen partitie meer toevoegen" #: diskdrake/interactive.pm:341 #, c-format -msgid "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended partition" +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" msgstr "" "Om meer partities te kunnen maken, zal u er een moeten verwijderen. Dan kan\n" "er een uitgebreide (extended) partitie worden bijgemaakt" @@ -1521,8 +1479,7 @@ msgstr "Partitietabel opnieuw laden" msgid "Detailed information" msgstr "Gedetailleerde informatie" -#: diskdrake/interactive.pm:375 -#: diskdrake/interactive.pm:705 +#: diskdrake/interactive.pm:375 diskdrake/interactive.pm:705 #, c-format msgid "Resize" msgstr "Grootte aanpassen" @@ -1532,14 +1489,12 @@ msgstr "Grootte aanpassen" msgid "Format" msgstr "Formatteren" -#: diskdrake/interactive.pm:378 -#: diskdrake/interactive.pm:791 +#: diskdrake/interactive.pm:378 diskdrake/interactive.pm:791 #, c-format msgid "Add to RAID" msgstr "Toevoegen aan RAID" -#: diskdrake/interactive.pm:379 -#: diskdrake/interactive.pm:809 +#: diskdrake/interactive.pm:379 diskdrake/interactive.pm:809 #, c-format msgid "Add to LVM" msgstr "Toevoegen aan LVM" @@ -1574,8 +1529,7 @@ msgstr "Voor Loopback gebruiken" msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: diskdrake/interactive.pm:440 -#: diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:440 diskdrake/interactive.pm:442 #, c-format msgid "Create a new partition" msgstr "Nieuwe partitie creëren" @@ -1585,14 +1539,12 @@ msgstr "Nieuwe partitie creëren" msgid "Start sector: " msgstr "Start-sector: " -#: diskdrake/interactive.pm:447 -#: diskdrake/interactive.pm:874 +#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format msgid "Size in MB: " msgstr "Grootte in MB: " -#: diskdrake/interactive.pm:449 -#: diskdrake/interactive.pm:875 +#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:875 #, c-format msgid "Filesystem type: " msgstr "Bestandssysteem-type: " @@ -1625,16 +1577,18 @@ msgstr "Het loopback-bestand verwijderen?" #: diskdrake/interactive.pm:530 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Na het veranderen van het type van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie verloren gaan" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Na het veranderen van het type van partitie %s, zullen alle gegevens op deze " +"partitie verloren gaan" #: diskdrake/interactive.pm:543 #, c-format msgid "Change partition type" msgstr "Partitietype veranderen" -#: diskdrake/interactive.pm:545 -#: diskdrake/removable.pm:47 +#: diskdrake/interactive.pm:545 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Welk bestandssysteem wilt u?" @@ -1644,8 +1598,7 @@ msgstr "Welk bestandssysteem wilt u?" msgid "Switching from %s to %s" msgstr "Omschakelen van %s naar %s" -#: diskdrake/interactive.pm:578 -#: diskdrake/interactive.pm:581 +#: diskdrake/interactive.pm:578 diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format msgid "Which volume label?" msgstr "Welk volumen-label?" @@ -1679,10 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Where do you want to mount %s?" msgstr "Waar wilt u %s koppelen?" -#: diskdrake/interactive.pm:656 -#: diskdrake/interactive.pm:739 -#: fs/partitioning_wizard.pm:145 -#: fs/partitioning_wizard.pm:177 +#: diskdrake/interactive.pm:656 diskdrake/interactive.pm:739 +#: fs/partitioning_wizard.pm:145 fs/partitioning_wizard.pm:177 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Grootte aanpassen" @@ -1700,12 +1651,16 @@ msgstr "Deze partitie is niet in grootte aanpasbaar" #: diskdrake/interactive.pm:697 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Er zou een reservekopie gemaakt moeten worden van alle gegevens op deze partitie." +msgstr "" +"Er zou een reservekopie gemaakt moeten worden van alle gegevens op deze " +"partitie." #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Na het veranderen van de grootte van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie verloren gaan" +msgstr "" +"Na het veranderen van de grootte van partitie %s, zullen alle gegevens op " +"deze partitie verloren gaan" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format @@ -1727,8 +1682,7 @@ msgstr "Minimale grootte: %s MB" msgid "Maximum size: %s MB" msgstr "Maximale grootte: %s MB" -#: diskdrake/interactive.pm:750 -#: fs/partitioning_wizard.pm:185 +#: diskdrake/interactive.pm:750 fs/partitioning_wizard.pm:185 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" @@ -1743,8 +1697,7 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Kies een bestaande RAID om aan toe te voegen" -#: diskdrake/interactive.pm:793 -#: diskdrake/interactive.pm:811 +#: diskdrake/interactive.pm:793 diskdrake/interactive.pm:811 #, c-format msgid "new" msgstr "nieuw" @@ -1766,7 +1719,8 @@ msgid "" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" "Fysiek volumen %s is nog altijd in gebruik.\n" -"Wilt u de gebruikte fysieke extents van dit volumen naar andere volumina verplaatsen?" +"Wilt u de gebruikte fysieke extents van dit volumen naar andere volumina " +"verplaatsen?" #: diskdrake/interactive.pm:841 #, c-format @@ -1803,8 +1757,7 @@ msgstr "Loopback-bestand is al in gebruik, gelieve een ander te kiezen" msgid "File already exists. Use it?" msgstr "Het bestand bestaat al. Wenst u het te gebruiken?" -#: diskdrake/interactive.pm:914 -#: diskdrake/interactive.pm:917 +#: diskdrake/interactive.pm:914 diskdrake/interactive.pm:917 #, c-format msgid "Mount options" msgstr "Koppel-opties:" @@ -1852,10 +1805,11 @@ msgstr "Partitietabel van schijf %s wordt weggeschreven!" #: diskdrake/interactive.pm:1097 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Na het formatteren van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie verloren zijn" +msgstr "" +"Na het formatteren van partitie %s, zullen alle gegevens op deze partitie " +"verloren zijn" -#: diskdrake/interactive.pm:1102 -#: fs/partitioning.pm:49 +#: diskdrake/interactive.pm:1102 fs/partitioning.pm:49 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Controleren op slechte blokken?" @@ -1876,12 +1830,16 @@ msgid "" "Directory %s already contains data\n" "(%s)\n" "\n" -"You can either choose to move the files into the partition that will be mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by the contents of the mounted partition)" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" "Er staan bestanden in de map %s \n" "(%s)\n" "\n" -"De keuze is om de data te verplaatsen naar de partitie die hier wordt gekoppeld, of om de bestanden hier te laten staan. Zolang de partitie is gekoppeld zijn de bestanden niet beschikbaar." +"De keuze is om de data te verplaatsen naar de partitie die hier wordt " +"gekoppeld, of om de bestanden hier te laten staan. Zolang de partitie is " +"gekoppeld zijn de bestanden niet beschikbaar." #: diskdrake/interactive.pm:1132 #, c-format @@ -1908,8 +1866,7 @@ msgstr "partitie %s heet vanaf nu %s" msgid "Partitions have been renumbered: " msgstr "Partities zijn hernummerd: " -#: diskdrake/interactive.pm:1180 -#: diskdrake/interactive.pm:1243 +#: diskdrake/interactive.pm:1180 diskdrake/interactive.pm:1243 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Apparaat: " @@ -1929,15 +1886,13 @@ msgstr "UUID: " msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS schijfletter: %s (slechts een gok)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1187 -#: diskdrake/interactive.pm:1196 +#: diskdrake/interactive.pm:1187 diskdrake/interactive.pm:1196 #: diskdrake/interactive.pm:1262 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: diskdrake/interactive.pm:1191 -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: diskdrake/interactive.pm:1191 diskdrake/interactive.pm:1247 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Naam: " @@ -2105,7 +2060,9 @@ msgstr "Kies uw sleutel voor bestandssysteem-versleuteling" #: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Deze versleutelings-sleutel is te makkelijk (moet tenminste %d tekens lang zijn)" +msgstr "" +"Deze versleutelings-sleutel is te makkelijk (moet tenminste %d tekens lang " +"zijn)" #: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format @@ -2132,18 +2089,10 @@ msgstr "Versleutelingsalgoritme" msgid "Change type" msgstr "Type veranderen" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 -#: interactive.pm:126 -#: interactive.pm:543 -#: interactive/curses.pm:260 -#: interactive/http.pm:104 -#: interactive/http.pm:160 -#: interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 -#: ugtk2.pm:408 -#: ugtk2.pm:510 -#: ugtk2.pm:519 -#: ugtk2.pm:801 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:543 +#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:408 ugtk2.pm:510 +#: ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:801 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -2153,8 +2102,7 @@ msgstr "Annuleren" msgid "Can not login using username %s (bad password?)" msgstr "Kan niet aanmelden met gebruikersnaam %s (verkeerd wachtwoord?)" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format msgid "Domain Authentication Required" msgstr "Domein-aanmeldingscontrole vereist" @@ -2171,8 +2119,11 @@ msgstr "Een andere" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam, wachtwoord en domeinnaam in om toegang te krijgen tot deze host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Voer uw gebruikersnaam, wachtwoord en domeinnaam in om toegang te krijgen " +"tot deze host." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format @@ -2189,21 +2140,17 @@ msgstr "Servers zoeken" msgid "Search new servers" msgstr "Nieuwe servers zoeken" -#: do_pkgs.pm:16 -#: do_pkgs.pm:53 +#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "Pakket %s dient geïnstalleerd te worden. Wilt u het installeren?" -#: do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:40 -#: do_pkgs.pm:56 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, c-format msgid "Could not install the %s package!" msgstr "Kan het pakket %s niet installeren!" -#: do_pkgs.pm:24 -#: do_pkgs.pm:61 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "Verplicht pakket %s ontbreekt" @@ -2225,17 +2172,21 @@ msgstr "Verwijderen van pakketten..." #: fs/any.pm:17 #, c-format -msgid "An error occurred - no valid devices were found on which to create new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "Er is een fout opgetreden - er zijn geen geldige apparaten gevonden waarop nieuwe bestandssystemen kunnen worden aangemaakt. Kijk uw apparatuur na om de oorzaak van dit probleem te vinden." +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden - er zijn geen geldige apparaten gevonden waarop " +"nieuwe bestandssystemen kunnen worden aangemaakt. Kijk uw apparatuur na om " +"de oorzaak van dit probleem te vinden." -#: fs/any.pm:74 -#: fs/partitioning_wizard.pm:59 +#: fs/any.pm:74 fs/partitioning_wizard.pm:59 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "U moet een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld hebben aan /boot/efi" +msgstr "" +"U moet een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld hebben aan /boot/efi" -#: fs/format.pm:62 -#: fs/format.pm:69 +#: fs/format.pm:62 fs/format.pm:69 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Bezig met formatteren van partitie %s" @@ -2250,8 +2201,7 @@ msgstr "Bezig met aanmaken en formatteren van bestand %s" msgid "I do not know how to format %s in type %s" msgstr "Methode voor formatteren van %s in type %s onbekend" -#: fs/format.pm:124 -#: fs/format.pm:126 +#: fs/format.pm:124 fs/format.pm:126 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatteren van %s mislukt" @@ -2271,14 +2221,12 @@ msgstr "Bezig met koppelen van partitie %s" msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "het koppelen van partitie %s in map %s is mislukt" -#: fs/mount.pm:85 -#: fs/mount.pm:102 +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format msgid "Checking %s" msgstr "Bezig met controleren van %s" -#: fs/mount.pm:119 -#: partition_table.pm:395 +#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:395 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "fout bij ontkoppelen %s: %s" @@ -2318,7 +2266,8 @@ msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"inode-toegangstijden op dit bestandssysteem op een efficiëntere manier verversen\n" +"inode-toegangstijden op dit bestandssysteem op een efficiëntere manier " +"verversen\n" "(bijv. voor snellere toegang op de newsspool om newsservers te versnellen)." #: fs/mount_options.pm:127 @@ -2333,7 +2282,9 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "Speciale character- of block-apparaten op het bestandssysteem niet interpreteren." +msgstr "" +"Speciale character- of block-apparaten op het bestandssysteem niet " +"interpreteren." #: fs/mount_options.pm:132 #, c-format @@ -2380,7 +2331,8 @@ msgstr "Gewone gebruikers toestaan om het bestandsysteem aan te koppelen." #: fs/mount_options.pm:148 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "Zet harde schijf gebruikersquota aan en bekrachtig optioneel de limieten" +msgstr "" +"Zet harde schijf gebruikersquota aan en bekrachtig optioneel de limieten" #: fs/mount_options.pm:150 #, c-format @@ -2424,8 +2376,12 @@ msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren" #: fs/partitioning.pm:76 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Het controleren van bestandssysteem %s is mislukt. Wilt u de fouten repareren? (Let op, gegevensverlies is mogelijk)" +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Het controleren van bestandssysteem %s is mislukt. Wilt u de fouten " +"repareren? (Let op, gegevensverlies is mogelijk)" #: fs/partitioning.pm:79 #, c-format @@ -2440,7 +2396,8 @@ msgid "" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "U moet een root-partitie hebben.\n" -"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'" +"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie " +"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'" #: fs/partitioning_wizard.pm:56 #, c-format @@ -2501,7 +2458,9 @@ msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: " #: fs/partitioning_wizard.pm:119 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig ruimte over)" +msgstr "" +"Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig " +"ruimte over)" #: fs/partitioning_wizard.pm:126 #, c-format @@ -2529,8 +2488,14 @@ msgstr "Bezig met berekenen grootte van Microsoft Windows®-partitie" #: fs/partitioning_wizard.pm:152 #, c-format -msgid "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation." -msgstr "Uw Microsoft Windows®-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer opnieuw op onder Microsoft Windows®, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, en herstart vervolgens de installatie van Mandriva Linux." +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"Uw Microsoft Windows®-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer " +"opnieuw op onder Microsoft Windows®, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, " +"en herstart vervolgens de installatie van Mandriva Linux." #: fs/partitioning_wizard.pm:155 #, c-format @@ -2541,7 +2506,12 @@ msgid "" "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" "\n" "\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup your data.\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" "\n" "\n" "When sure, press %s." @@ -2552,15 +2522,19 @@ msgstr "" "DrakX zal nu de grootte van uw Windows-partitie aanpassen.\n" "\n" "\n" -"Wees voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk. Als u dit niet reeds gedaan heeft, dient u eerst de installatie af te breken, \"chkdsk c:\" uit te voeren vanuit een Opdrachtaanwijzing onder Windows (kijk uit, het draaien van het grafische programma \"scandisk\" is niet genoeg, zorg ervoor dat u \"chkdsk\" in een opdrachtaanwijzing gebruikt!), eventueel defrag uit te voeren, en daarna de installatie opnieuw te starten. Maakt u ook een reservekopie van uw gegevens.\n" +"Wees voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk. Als u dit niet reeds gedaan " +"heeft, dient u eerst de installatie af te breken, \"chkdsk c:\" uit te " +"voeren vanuit een Opdrachtaanwijzing onder Windows (kijk uit, het draaien " +"van het grafische programma \"scandisk\" is niet genoeg, zorg ervoor dat u " +"\"chkdsk\" in een opdrachtaanwijzing gebruikt!), eventueel defrag uit te " +"voeren, en daarna de installatie opnieuw te starten. Maakt u ook een " +"reservekopie van uw gegevens.\n" "\n" "\n" "Wanneer u zeker van uw zaak bent, klik dan %s." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: fs/partitioning_wizard.pm:164 -#: interactive.pm:542 -#: interactive/curses.pm:263 +#: fs/partitioning_wizard.pm:164 interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 #: ugtk2.pm:512 #, c-format msgid "Next" @@ -2594,7 +2568,9 @@ msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:197 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig ruimte over)" +msgstr "" +"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig " +"ruimte over)" #: fs/partitioning_wizard.pm:202 #, c-format @@ -2611,11 +2587,12 @@ msgstr "Volledige harde schijf wissen en gebruiken" msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:210 -#: fsedit.pm:566 +#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:566 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren gaan op schijf %s" +msgstr "" +"ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren " +"gaan op schijf %s" #: fs/partitioning_wizard.pm:221 #, c-format @@ -2674,22 +2651,27 @@ msgstr "server" #: fsedit.pm:116 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" -msgstr "Moet de BIOS software RAID - die is aangetroffen op de schijven %s - worden geactiveerd?" +msgstr "" +"Moet de BIOS software RAID - die is aangetroffen op de schijven %s - worden " +"geactiveerd?" #: fsedit.pm:224 #, c-format msgid "" -"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" +"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" -"Niet in staat de partitietabel van apparaat %s niet lezen, ze is te corrupt. :(\n" +"Niet in staat de partitietabel van apparaat %s niet lezen, ze is te " +"corrupt. :(\n" "Ik kan proberen door te gaan en de slechte partities verwijderen\n" "(ALLE GEGEVENS zullen worden gewist!).\n" -"De andere mogelijkheid is om DrakX de de partitietabel niet te laten aanpassen.\n" +"De andere mogelijkheid is om DrakX de de partitietabel niet te laten " +"aanpassen.\n" "(de fout is %s)\n" "\n" "Gaat u ermee akkoord dat alle partities verloren gaan?\n" @@ -2722,31 +2704,39 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:405 #, c-format -msgid "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans physical volumes" -msgstr "U kunt het LVM logisch volumen voor koppelpunt %s niet gebruiken aangezien het fysieke volumes omvat" +msgid "" +"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "" +"U kunt het LVM logisch volumen voor koppelpunt %s niet gebruiken aangezien " +"het fysieke volumes omvat" #: fsedit.pm:407 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical volumes.\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" "U heeft een LVM Logisch Volumen als root (/) geselecteerd.\n" -"De opstartlader is niet in staat hiermee om te gaan als het volume fysieke volumina omvat.\n" +"De opstartlader is niet in staat hiermee om te gaan als het volume fysieke " +"volumina omvat.\n" "U dient eerst een /boot partitie te creëren" -#: fsedit.pm:411 -#: fsedit.pm:413 +#: fsedit.pm:411 fsedit.pm:413 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Deze map zou binnen het root-bestandssysteem moeten blijven" -#: fsedit.pm:415 -#: fsedit.pm:417 +#: fsedit.pm:415 fsedit.pm:417 #, c-format -msgid "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount point\n" -msgstr "U heeft een echt bestandssysteem (ext2/ext3, reiserfs, xfs of jfs) voor dit koppelpunt nodig\n" +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"U heeft een echt bestandssysteem (ext2/ext3, reiserfs, xfs of jfs) voor dit " +"koppelpunt nodig\n" #: fsedit.pm:419 #, c-format @@ -3009,15 +2999,44 @@ msgstr "CVE # " msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Even geduld... bezig met toepassen van de configuratie" -#: harddrake/sound.pm:239 +#: harddrake/sound.pm:305 +#, c-format +msgid "Enable PulseAudio" +msgstr "" + +#: harddrake/sound.pm:309 +#, c-format +msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio" +msgstr "" + +#: harddrake/sound.pm:313 +#, c-format +msgid "Enable user switching for audio applications" +msgstr "" + +#: harddrake/sound.pm:318 +#, c-format +msgid "Reset sound mixer to default values" +msgstr "" + +#: harddrake/sound.pm:323 +#, c-format +msgid "Trouble shooting" +msgstr "Probleemaanpak" + +#: harddrake/sound.pm:330 #, c-format msgid "No alternative driver" msgstr "Geen alternatief stuurprogramma" #: harddrake/sound.pm:240 #, c-format -msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which currently uses \"%s\"" -msgstr "Er is geen alternatief OSS/ALSA-stuurprogramma bekend voor uw geluidskaart(%s) welke momenteel \"%s\" gebruikt" +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"Er is geen alternatief OSS/ALSA-stuurprogramma bekend voor uw geluidskaart(%" +"s) welke momenteel \"%s\" gebruikt" #: harddrake/sound.pm:246 #, c-format @@ -3026,10 +3045,14 @@ msgstr "Geluidsconfiguratie" #: harddrake/sound.pm:248 #, c-format -msgid "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your sound card (%s)." -msgstr "Hier kunt u een alternatief stuurprogramma selecteren (OSS of ALSA) voor uw geluidskaart (%s)." +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Hier kunt u een alternatief stuurprogramma selecteren (OSS of ALSA) voor uw " +"geluidskaart (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:253 @@ -3037,50 +3060,55 @@ msgstr "Hier kunt u een alternatief stuurprogramma selecteren (OSS of ALSA) voor msgid "" "\n" "\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is \"%s\")" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" msgstr "" "\n" "\n" -"Uw kaart gebruikt momenteel het %s\"%s\"-stuurprogramma (standaard stuurprogramma voor uw kaart is \"%s\")" +"Uw kaart gebruikt momenteel het %s\"%s\"-stuurprogramma (standaard " +"stuurprogramma voor uw kaart is \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:255 #, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic and limited API.\n" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " +"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " +"and limited API.\n" "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture which\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" "\n" "It also provides a much higher API than OSS.\n" "\n" "To use alsa, one can either use:\n" "- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using the ALSA library.\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" msgstr "" -"OSS (Open Sound System) was de eerste geluidsarchitectuur (API) voor Linux. Het is een besturingssysteem-onafhankelijke geluids-API (het is beschikbaar op de meeste UNIX-systemen) maar het is een erg simpele en beperkte API.\n" +"OSS (Open Sound System) was de eerste geluidsarchitectuur (API) voor Linux. " +"Het is een besturingssysteem-onafhankelijke geluids-API (het is beschikbaar " +"op de meeste UNIX-systemen) maar het is een erg simpele en beperkte API.\n" "Daarbij komt dat alle OSS-stuurprogramma's het wiel opnieuw uitvinden.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is een gemodulariseerde architectuur welke een behoorlijk groot scala aan ISA-, USB- en PCI-kaarten ondersteunt.\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is een gemodulariseerde " +"architectuur welke een behoorlijk groot scala aan ISA-, USB- en PCI-kaarten " +"ondersteunt.\n" "\n" "Tevens biedt het een interface op veel hoger niveau dan OSS.\n" "\n" "Om van ALSA gebruik te maken, kan men twee dingen doen:\n" "- gebruik maken van de compatibiliteits-API voor het oude OSS\n" -"- gebruik maken van de nieuwe ALSA-API welke veel verbeterde functionaliteit kent maar vereist dat u de ALSA-bibliotheek gebruikt.\n" +"- gebruik maken van de nieuwe ALSA-API welke veel verbeterde " +"functionaliteit kent maar vereist dat u de ALSA-bibliotheek gebruikt.\n" -#: harddrake/sound.pm:269 -#: harddrake/sound.pm:354 +#: harddrake/sound.pm:269 harddrake/sound.pm:354 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "Stuurprogramma:" -#: harddrake/sound.pm:278 -#, c-format -msgid "Trouble shooting" -msgstr "Probleemaanpak" - -#: harddrake/sound.pm:286 +#: harddrake/sound.pm:379 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" @@ -3104,8 +3132,12 @@ msgstr "Geen stuurprogramma met vrije broncode" #: harddrake/sound.pm:295 #, c-format -msgid "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary driver at \"%s\"." -msgstr "Er is geen vrij stuurprogramma beschikbaar voor uw geluidskaart (%s), maar er is een fabrikantsgebonden stuurprogramma op \"%s\"." +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"Er is geen vrij stuurprogramma beschikbaar voor uw geluidskaart (%s), maar " +"er is een fabrikantsgebonden stuurprogramma op \"%s\"." #: harddrake/sound.pm:298 #, c-format @@ -3153,19 +3185,22 @@ msgstr "" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vertelt u welk stuurprogramma uw kaart\n" "normaal gesproken gebruikt\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vertelt u welk stuurprogramma uw kaart\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" vertelt u welk stuurprogramma uw " +"kaart\n" "momenteel gebruikt\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" laat u nagaan of de betreffende module (stuurprogramma)\n" "is geladen of niet\n" "\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" en \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vertelt\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" en \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " +"vertelt\n" "u of de sound- en alsa-diensten zijn geconfigureerd om te starten op\n" "initniveau 3\n" "\n" "- \"aumix -q\" vertelt u of het geluid is gedempt of niet\n" "\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vertelt u welk programma de geluidskaart gebruikt.\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vertelt u welk programma de geluidskaart " +"gebruikt.\n" #: harddrake/sound.pm:343 #, c-format @@ -3181,12 +3216,14 @@ msgstr "Kiezen van willekeurig stuurprogramma" #: harddrake/sound.pm:349 #, c-format msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your card\n" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" "you can pick one in the above list.\n" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" -"Indien u zeker denkt te weten welk stuurprogramma het juiste is voor uw kaart\n" +"Indien u zeker denkt te weten welk stuurprogramma het juiste is voor uw " +"kaart\n" "dan kunt u er één kiezen uit bovenstaande lijst.\n" "\n" "Het huidige stuurprogramma voor uw \"%s\" geluidskaart is \"%s\" " @@ -3196,9 +3233,7 @@ msgstr "" msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisch bespeuren" -#: harddrake/v4l.pm:97 -#: harddrake/v4l.pm:285 -#: harddrake/v4l.pm:337 +#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337 #, c-format msgid "Unknown|Generic" msgstr "Onbekend|Algemeen" @@ -3216,11 +3251,15 @@ msgstr "Onbekend|CPH06X (bt878) [vele uitvoeringen]" #: harddrake/v4l.pm:475 #, c-format msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types here. Just select your tv card parameters if needed." +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" -"Voor de meeste recente TV-kaarten worden de juiste parameters automatisch door de bttv module van de GNU/Linux kernel gevonden.\n" -"Indien uw kaart niet goed is herkend, kunt u de juiste tuner, kaart-type en instellingenhier handmatig aangeven." +"Voor de meeste recente TV-kaarten worden de juiste parameters automatisch " +"door de bttv module van de GNU/Linux kernel gevonden.\n" +"Indien uw kaart niet goed is herkend, kunt u de juiste tuner, kaart-type en " +"instellingenhier handmatig aangeven." #: harddrake/v4l.pm:478 #, c-format @@ -3232,34 +3271,20 @@ msgstr "Kaartmodel:" msgid "Tuner type:" msgstr "Tuner type :" -#: interactive.pm:125 -#: interactive.pm:542 -#: interactive/curses.pm:263 -#: interactive/http.pm:103 -#: interactive/http.pm:156 -#: interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 -#: interactive/stdio.pm:149 -#: ugtk2.pm:414 -#: ugtk2.pm:512 -#: ugtk2.pm:801 -#: ugtk2.pm:824 +#: interactive.pm:125 interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:414 ugtk2.pm:512 +#: ugtk2.pm:801 ugtk2.pm:824 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: interactive.pm:224 -#: modules/interactive.pm:71 -#: ugtk2.pm:800 -#: wizards.pm:156 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: interactive.pm:224 -#: modules/interactive.pm:71 -#: ugtk2.pm:800 -#: wizards.pm:156 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:800 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" @@ -3269,34 +3294,27 @@ msgstr "Nee" msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: interactive.pm:383 -#: interactive/gtk.pm:420 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: interactive.pm:383 -#: interactive/gtk.pm:420 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Aanpassen" -#: interactive.pm:383 -#: interactive/gtk.pm:420 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:420 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: interactive.pm:542 -#: interactive/curses.pm:263 -#: ugtk2.pm:512 +#: interactive.pm:542 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:512 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Klaar" -#: interactive.pm:543 -#: interactive/curses.pm:260 -#: ugtk2.pm:510 +#: interactive.pm:543 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -3306,14 +3324,12 @@ msgstr "Vorige" msgid "Beware, Caps Lock is enabled" msgstr "Let op, Caps Lock staat aan" -#: interactive/stdio.pm:29 -#: interactive/stdio.pm:154 +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Ongeldige keuze, probeer nog eens\n" -#: interactive/stdio.pm:30 -#: interactive/stdio.pm:155 +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Uw keuze? (standaard %s)" @@ -3395,8 +3411,7 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: lang.pm:211 -#: timezone.pm:215 +#: lang.pm:211 timezone.pm:215 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" @@ -3441,8 +3456,7 @@ msgstr "Angola" msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" -#: lang.pm:220 -#: timezone.pm:260 +#: lang.pm:220 timezone.pm:260 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentinië" @@ -3452,16 +3466,12 @@ msgstr "Argentinië" msgid "American Samoa" msgstr "Amerikaans Samoa" -#: lang.pm:222 -#: mirror.pm:11 -#: timezone.pm:218 +#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:218 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" -#: lang.pm:223 -#: mirror.pm:10 -#: timezone.pm:256 +#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:256 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australië" @@ -3486,15 +3496,12 @@ msgstr "Bosnië-Herzegovina" msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: lang.pm:228 -#: timezone.pm:200 +#: lang.pm:228 timezone.pm:200 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: lang.pm:229 -#: mirror.pm:12 -#: timezone.pm:220 +#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:220 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "België" @@ -3504,8 +3511,7 @@ msgstr "België" msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: lang.pm:231 -#: timezone.pm:221 +#: lang.pm:231 timezone.pm:221 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" @@ -3540,9 +3546,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam" msgid "Bolivia" msgstr "Bolivië" -#: lang.pm:238 -#: mirror.pm:13 -#: timezone.pm:261 +#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:261 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" @@ -3567,8 +3571,7 @@ msgstr "Bouvet-Eiland" msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: lang.pm:243 -#: timezone.pm:219 +#: lang.pm:243 timezone.pm:219 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" @@ -3578,9 +3581,7 @@ msgstr "Wit-Rusland" msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: lang.pm:245 -#: mirror.pm:14 -#: timezone.pm:250 +#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:250 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" @@ -3605,9 +3606,7 @@ msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek" msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" -#: lang.pm:250 -#: mirror.pm:38 -#: timezone.pm:244 +#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:244 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" @@ -3622,8 +3621,7 @@ msgstr "Ivoorkust" msgid "Cook Islands" msgstr "Cookeilanden" -#: lang.pm:253 -#: timezone.pm:262 +#: lang.pm:253 timezone.pm:262 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chili" @@ -3633,8 +3631,7 @@ msgstr "Chili" msgid "Cameroon" msgstr "Kameroen" -#: lang.pm:255 -#: timezone.pm:201 +#: lang.pm:255 timezone.pm:201 #, c-format msgid "China" msgstr "China" @@ -3644,8 +3641,7 @@ msgstr "China" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: lang.pm:257 -#: mirror.pm:15 +#: lang.pm:257 mirror.pm:15 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" @@ -3675,16 +3671,12 @@ msgstr "Kerstmis-eiland" msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" -#: lang.pm:263 -#: mirror.pm:16 -#: timezone.pm:222 +#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:222 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechische Republiek" -#: lang.pm:264 -#: mirror.pm:21 -#: timezone.pm:227 +#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:227 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Duitsland" @@ -3694,9 +3686,7 @@ msgstr "Duitsland" msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: lang.pm:266 -#: mirror.pm:17 -#: timezone.pm:223 +#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:223 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" @@ -3721,9 +3711,7 @@ msgstr "Algerije" msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: lang.pm:271 -#: mirror.pm:18 -#: timezone.pm:224 +#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:224 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estland" @@ -3743,9 +3731,7 @@ msgstr "Westelijke Sahara" msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: lang.pm:275 -#: mirror.pm:36 -#: timezone.pm:242 +#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:242 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanje" @@ -3755,9 +3741,7 @@ msgstr "Spanje" msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" -#: lang.pm:277 -#: mirror.pm:19 -#: timezone.pm:225 +#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:225 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" @@ -3782,9 +3766,7 @@ msgstr "Micronesië" msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroër Eilanden" -#: lang.pm:282 -#: mirror.pm:20 -#: timezone.pm:226 +#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:226 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrijk" @@ -3794,8 +3776,7 @@ msgstr "Frankrijk" msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: lang.pm:284 -#: timezone.pm:246 +#: lang.pm:284 timezone.pm:246 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" @@ -3850,9 +3831,7 @@ msgstr "Guadeloupe" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatoriaal Guinee" -#: lang.pm:295 -#: mirror.pm:22 -#: timezone.pm:228 +#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:228 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griekenland" @@ -3862,8 +3841,7 @@ msgstr "Griekenland" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Zuid-Georgia en de zuidelijke Sandwich-eilanden" -#: lang.pm:297 -#: timezone.pm:251 +#: lang.pm:297 timezone.pm:251 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" @@ -3908,35 +3886,27 @@ msgstr "Kroatië" msgid "Haiti" msgstr "Haïti" -#: lang.pm:306 -#: mirror.pm:23 -#: timezone.pm:229 +#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:229 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" -#: lang.pm:307 -#: timezone.pm:204 +#: lang.pm:307 timezone.pm:204 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesië" -#: lang.pm:308 -#: mirror.pm:24 -#: timezone.pm:230 +#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:230 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ierland" -#: lang.pm:309 -#: mirror.pm:25 -#: timezone.pm:206 +#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:206 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israël" -#: lang.pm:310 -#: timezone.pm:203 +#: lang.pm:310 timezone.pm:203 #, c-format msgid "India" msgstr "India" @@ -3951,8 +3921,7 @@ msgstr "Brits Indische Oceaan Territorium" msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: lang.pm:313 -#: timezone.pm:205 +#: lang.pm:313 timezone.pm:205 #, c-format msgid "Iran" msgstr "Iran" @@ -3962,9 +3931,7 @@ msgstr "Iran" msgid "Iceland" msgstr "IJsland" -#: lang.pm:315 -#: mirror.pm:26 -#: timezone.pm:231 +#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:231 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italië" @@ -3979,9 +3946,7 @@ msgstr "Jamaica" msgid "Jordan" msgstr "Jordanië" -#: lang.pm:318 -#: mirror.pm:27 -#: timezone.pm:207 +#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:207 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" @@ -4021,8 +3986,7 @@ msgstr "Saint Kitts en Nevis" msgid "Korea (North)" msgstr "Noord-Korea" -#: lang.pm:326 -#: timezone.pm:208 +#: lang.pm:326 timezone.pm:208 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" @@ -4077,14 +4041,12 @@ msgstr "Liberia" msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: lang.pm:337 -#: timezone.pm:232 +#: lang.pm:337 timezone.pm:232 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" -#: lang.pm:338 -#: timezone.pm:233 +#: lang.pm:338 timezone.pm:233 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" @@ -4184,14 +4146,12 @@ msgstr "Malediven" msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: lang.pm:358 -#: timezone.pm:252 +#: lang.pm:358 timezone.pm:252 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: lang.pm:359 -#: timezone.pm:209 +#: lang.pm:359 timezone.pm:209 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Maleisië" @@ -4231,16 +4191,12 @@ msgstr "Nigeria" msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: lang.pm:367 -#: mirror.pm:28 -#: timezone.pm:234 +#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:234 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: lang.pm:368 -#: mirror.pm:30 -#: timezone.pm:235 +#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:235 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" @@ -4260,9 +4216,7 @@ msgstr "Nauru" msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: lang.pm:372 -#: mirror.pm:29 -#: timezone.pm:257 +#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:257 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw Zeeland" @@ -4292,8 +4246,7 @@ msgstr "Frans Polynesië" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papoea Nieuw Guinea" -#: lang.pm:378 -#: timezone.pm:210 +#: lang.pm:378 timezone.pm:210 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippijnen" @@ -4303,9 +4256,7 @@ msgstr "Filippijnen" msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: lang.pm:380 -#: mirror.pm:31 -#: timezone.pm:236 +#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:236 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" @@ -4330,9 +4281,7 @@ msgstr "Puerto Rico" msgid "Palestine" msgstr "Palestina" -#: lang.pm:385 -#: mirror.pm:32 -#: timezone.pm:237 +#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:237 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" @@ -4357,14 +4306,12 @@ msgstr "Qatar" msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: lang.pm:390 -#: timezone.pm:238 +#: lang.pm:390 timezone.pm:238 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Roemenië" -#: lang.pm:391 -#: mirror.pm:33 +#: lang.pm:391 mirror.pm:33 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusland" @@ -4394,15 +4341,12 @@ msgstr "Seychellen" msgid "Sudan" msgstr "Soedan" -#: lang.pm:397 -#: mirror.pm:37 -#: timezone.pm:243 +#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:243 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: lang.pm:398 -#: timezone.pm:211 +#: lang.pm:398 timezone.pm:211 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapore" @@ -4412,8 +4356,7 @@ msgstr "Singapore" msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" -#: lang.pm:400 -#: timezone.pm:241 +#: lang.pm:400 timezone.pm:241 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" @@ -4423,9 +4366,7 @@ msgstr "Slovenië" msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard en Jan Mayen Eilanden" -#: lang.pm:402 -#: mirror.pm:34 -#: timezone.pm:240 +#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:240 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slowakije" @@ -4495,9 +4436,7 @@ msgstr "Franse Zuidelijke Territoriën" msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: lang.pm:416 -#: mirror.pm:40 -#: timezone.pm:213 +#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:213 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thailand" @@ -4532,8 +4471,7 @@ msgstr "Tunesië" msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: lang.pm:423 -#: timezone.pm:214 +#: lang.pm:423 timezone.pm:214 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkije" @@ -4548,21 +4486,17 @@ msgstr "Trinidad en Tobago" msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: lang.pm:426 -#: mirror.pm:39 -#: timezone.pm:212 +#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:212 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: lang.pm:427 -#: timezone.pm:197 +#: lang.pm:427 timezone.pm:197 #, c-format msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" -#: lang.pm:428 -#: timezone.pm:245 +#: lang.pm:428 timezone.pm:245 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïene" @@ -4577,9 +4511,7 @@ msgstr "Oeganda" msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikaanse Kleine Eilanden" -#: lang.pm:431 -#: mirror.pm:41 -#: timezone.pm:253 +#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:253 #, c-format msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" @@ -4649,9 +4581,7 @@ msgstr "Jemen" msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: lang.pm:445 -#: mirror.pm:35 -#: timezone.pm:196 +#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:196 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Zuid-Afrika" @@ -4674,7 +4604,9 @@ msgstr "Welkom bij %s" #: lvm.pm:84 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "Het verplaatsen van de gebruikte fysieke extents naar andere fysieke volumes is mislukt" +msgstr "" +"Het verplaatsen van de gebruikte fysieke extents naar andere fysieke volumes " +"is mislukt" #: lvm.pm:137 #, c-format @@ -4697,173 +4629,260 @@ msgstr "De opstartlader kan niet omgaan met /boot op meerdere fysieke volumina" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" "the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all copies of the \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" "Software Products.\n" "\n" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or occurrence of such \n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" "included in the Software Products.\n" "\n" "\n" "3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" "further details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectual Property Rights\n" "\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in \n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" "\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other applicable sections of the \n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" "agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Introductie\n" "\n" -"Het besturingssysteem en de verschillende componenten beschikbaar in de Mandriva Linux\n" -"distributie zullen vanaf nu \" Software Produkten\" heten. De Software Produkten omvatten,\n" -"maar zijn niet beperkt tot de programma's, methoden, regels en documentatie gerelateerd aan\n" -"het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mandriva Linux distributie.\n" +"Het besturingssysteem en de verschillende componenten beschikbaar in de " +"Mandriva Linux\n" +"distributie zullen vanaf nu \" Software Produkten\" heten. De Software " +"Produkten omvatten,\n" +"maar zijn niet beperkt tot de programma's, methoden, regels en documentatie " +"gerelateerd aan\n" +"het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mandriva Linux " +"distributie.\n" "\n" "\n" "1. Licentieovereenkomst\n" "\n" -"Lees dit document zorgvuldig. Dit document is een licentieovereenkomst tussen U en\n" +"Lees dit document zorgvuldig. Dit document is een licentieovereenkomst " +"tussen U en\n" "Mandriva S.A. welke van toepassing is op de Software Produkten.\n" -"Door het installeren, dupliceren of gebruiken van de Software Produkten in welke vorm dan ook,\n" -"gaat u expliciet akkoord en bent het volledig eens met de voorwaarden van deze\n" -"licentie. Indien U het met welk onderdeel van de Licentie dan ook niet eens bent, dan is het U\n" -"niet toegestaan deze Software Produkten te installeren, dupliceren of gebruiken.\n" -"Elke poging om de Software Produkten te installeren, dupliceren of gebruiken op een wijze die\n" +"Door het installeren, dupliceren of gebruiken van de Software Produkten in " +"welke vorm dan ook,\n" +"gaat u expliciet akkoord en bent het volledig eens met de voorwaarden van " +"deze\n" +"licentie. Indien U het met welk onderdeel van de Licentie dan ook niet eens " +"bent, dan is het U\n" +"niet toegestaan deze Software Produkten te installeren, dupliceren of " +"gebruiken.\n" +"Elke poging om de Software Produkten te installeren, dupliceren of gebruiken " +"op een wijze die\n" "niet in overeenstemming is met de voorwaarden van deze licentie is nietig\n" -"en beëindigt uw rechten onder deze Licentie. Bij beëindiging van de Licentie dient u onmiddelijk\n" +"en beëindigt uw rechten onder deze Licentie. Bij beëindiging van de Licentie " +"dient u onmiddelijk\n" "alle kopieën van de Software Produkten te vernietigen.\n" "\n" "\n" "2. Beperkte garantie\n" "\n" -"De Software Produkten en meegeleverde documentatie zijn geleverd \"als zodanig\" zonder garantie,\n" +"De Software Produkten en meegeleverde documentatie zijn geleverd \"als " +"zodanig\" zonder garantie,\n" "voorzover dat dat wettelijk is toegestaan.\n" -"Mandriva S.A. zal in geen enkele omstandigheid, en voorzover dat wettelijk is toegestaan,\n" -"aansprakelijk zijn voor elke vorm van speciale, incidentele, directe of indirecte schade (inclusief\n" -"zonder beperking schade door verlies van zaken, interruptie van zaken, financieel verlies, juridische\n" -"kosten en boetes resulterend uit een rechterlijke uitspraak, of andere daaruit volgende verliezen)\n" -"veroorzaakt door het gebruik of het niet kunnen gebruiken van de Software Produkten, zelfs als\n" -"Mandriva S.A. op de hoogte was van de mogelijkheid danwel voorkomen van dergelijke schades.\n" +"Mandriva S.A. zal in geen enkele omstandigheid, en voorzover dat wettelijk " +"is toegestaan,\n" +"aansprakelijk zijn voor elke vorm van speciale, incidentele, directe of " +"indirecte schade (inclusief\n" +"zonder beperking schade door verlies van zaken, interruptie van zaken, " +"financieel verlies, juridische\n" +"kosten en boetes resulterend uit een rechterlijke uitspraak, of andere " +"daaruit volgende verliezen)\n" +"veroorzaakt door het gebruik of het niet kunnen gebruiken van de Software " +"Produkten, zelfs als\n" +"Mandriva S.A. op de hoogte was van de mogelijkheid danwel voorkomen van " +"dergelijke schades.\n" "\n" "BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID GEKOPPELD AAN HET BEZIT OF GEBRUIK VAN\n" "VERBODEN SOFTWARE IN SOMMIGE LANDEN\n" "\n" -"Mandriva S.A. of zijn distributeurs zullen, voorzover wettelijk toegestaan, in geen geval aansprakelijk\n" -"zijn voor welke vorm van speciale, incidentele, directe of indirecte schade dan ook (inclusief\n" -"zonder beperking schade door verlies van zaken, interruptie van zaken, financieel verlies, juridische\n" -"kosten en boetes resulterend uit een rechterlijke uitspraak, of andere daaruit volgende verliezen)\n" -"voortkomend uit het bezit of gebruik van softwarecomponenten of voortkomend uit het downloaden van\n" -"softwarecomponenten van één van Mandriva Linux sites, welke verboden of beperkt zijn in sommige\n" +"Mandriva S.A. of zijn distributeurs zullen, voorzover wettelijk toegestaan, " +"in geen geval aansprakelijk\n" +"zijn voor welke vorm van speciale, incidentele, directe of indirecte schade " +"dan ook (inclusief\n" +"zonder beperking schade door verlies van zaken, interruptie van zaken, " +"financieel verlies, juridische\n" +"kosten en boetes resulterend uit een rechterlijke uitspraak, of andere " +"daaruit volgende verliezen)\n" +"voortkomend uit het bezit of gebruik van softwarecomponenten of voortkomend " +"uit het downloaden van\n" +"softwarecomponenten van één van Mandriva Linux sites, welke verboden of " +"beperkt zijn in sommige\n" "landen door lokale wetgeving.\n" -"Deze beperkte aansprakelijkheid geldt voor, maar is niet beperkt tot de sterke versleutelingscomponenten\n" +"Deze beperkte aansprakelijkheid geldt voor, maar is niet beperkt tot de " +"sterke versleutelingscomponenten\n" "meegeleverd met de Software Produkten.\n" "\n" "\n" "3. De GPL-licentie en gerelateerde licenties\n" "\n" -"De Software Produkten bestaan uit componenten die ontwikkeld zijn door verschillende personen\n" -"of entiteiten. De meeste componenten vallen onder de bewoording en voorwaarden van de GNU \n" -"General Public License, hierna te noemen \"GPL\", of onder vergelijkbare licenties. De meeste van\n" -"deze licenties staan u toe de desbetreffende componenten te gebruiken, dupliceren, aanpassen of\n" -"verder te distribueren. Leest u aandachtig de bewoording en voorwaarden van deze licentieovereenkomsten\n" -"alvorens enige component te gebruiken. Elke vraag over een componentlicentie kunt U richten aan de\n" +"De Software Produkten bestaan uit componenten die ontwikkeld zijn door " +"verschillende personen\n" +"of entiteiten. De meeste componenten vallen onder de bewoording en " +"voorwaarden van de GNU \n" +"General Public License, hierna te noemen \"GPL\", of onder vergelijkbare " +"licenties. De meeste van\n" +"deze licenties staan u toe de desbetreffende componenten te gebruiken, " +"dupliceren, aanpassen of\n" +"verder te distribueren. Leest u aandachtig de bewoording en voorwaarden van " +"deze licentieovereenkomsten\n" +"alvorens enige component te gebruiken. Elke vraag over een componentlicentie " +"kunt U richten aan de\n" "desbetreffende auteur en niet aan Mandriva.\n" -"De programmatuur ontwikkeld door Mandriva S.A. valt onder de GPL-licentie. Documentatie\n" -"geschreven door Mandriva S.A. valt onder een eigen licentie. Zie de documentatie voor verdere details.\n" +"De programmatuur ontwikkeld door Mandriva S.A. valt onder de GPL-licentie. " +"Documentatie\n" +"geschreven door Mandriva S.A. valt onder een eigen licentie. Zie de " +"documentatie voor verdere details.\n" "\n" "\n" "4. Intellectuele eigendomsrechten\n" "\n" -"Alle rechten op de componenten van de Software Produkten behoren toe aan hun respectievelijke\n" -"auteurs en zijn beschermd door intellectuele eigendoms- en copyright-wetten welke gelden voor\n" +"Alle rechten op de componenten van de Software Produkten behoren toe aan hun " +"respectievelijke\n" +"auteurs en zijn beschermd door intellectuele eigendoms- en copyright-wetten " +"welke gelden voor\n" "computerprogrammatuur.\n" -"Mandriva S.A. behoudt zich het recht voor om de Software Produkten te veranderen in hun geheel\n" +"Mandriva S.A. behoudt zich het recht voor om de Software Produkten te " +"veranderen in hun geheel\n" "of in onderdelen, op welke manier dan ook en voor welk doel dan ook.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" en geassocieerde logo's zijn handelsmerken van Mandriva S.A.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" en geassocieerde logo's zijn handelsmerken " +"van Mandriva S.A.\n" "\n" "\n" "5. Geldende wetten\n" "\n" -"Als welk deel dan ook van deze overeenkomst niet geldig, illegaal of niet toepasselijk wordt\n" -"bevonden door een rechterlijke uitspraak, dan wordt het betreffende deel uitgesloten van dit\n" -"contract. U blijft verder wel gebonden aan de overige toepasselijke secties van de overeenkomst.\n" +"Als welk deel dan ook van deze overeenkomst niet geldig, illegaal of niet " +"toepasselijk wordt\n" +"bevonden door een rechterlijke uitspraak, dan wordt het betreffende deel " +"uitgesloten van dit\n" +"contract. U blijft verder wel gebonden aan de overige toepasselijke secties " +"van de overeenkomst.\n" "De voorwaarden van deze licentie vallen onder de wetten van Frankrijk.\n" -"Alle meningsverschillen ten aanzien van deze licentie worden het liefst buiten een rechtszaak om\n" -"geschikt. Als een laatste oplossing kan de zaak doorverwezen worden naar de geschikte\n" +"Alle meningsverschillen ten aanzien van deze licentie worden het liefst " +"buiten een rechtszaak om\n" +"geschikt. Als een laatste oplossing kan de zaak doorverwezen worden naar de " +"geschikte\n" "gerechtshoven van Parijs - Frankrijk.\n" "Bij vragen over dit document, gelieve contact op te nemen met Mandriva S.A.\n" "\n" -"Dit document is vanuit het Engels vertaald door een onbeëdigde vertaler. Voor het rechtsgeldig\n" -"laten maken van dit document zult U dus een originele versie van dit document op moeten halen\n" +"Dit document is vanuit het Engels vertaald door een onbeëdigde vertaler. " +"Voor het rechtsgeldig\n" +"laten maken van dit document zult U dus een originele versie van dit " +"document op moeten halen\n" "en deze laten vertalen door een beëdigd vertaler.\n" #: messages.pm:90 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, the\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" "Waarschuwing: Vrije Software is niet altijd vrij van patenten, en sommige\n" @@ -4948,7 +4967,8 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -5069,9 +5089,11 @@ msgstr "Welk %s-stuurprogramma te proberen?" #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to specify\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it should\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" "not cause any damage." msgstr "" "In sommige gevallen heeft het stuurprogramma %s extra informatie nodig\n" @@ -5113,20 +5135,24 @@ msgstr "Extended partitie niet ondersteund op dit platform" #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next to the extended partitions." +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." msgstr "" "Er zit een gat in uw partitietabel, maar ik kan het niet gebruiken.\n" -"De enige oplossing is om uw primaire partitie te verplaatsen zodat het gat naast de extended partitie komt te liggen" +"De enige oplossing is om uw primaire partitie te verplaatsen zodat het gat " +"naast de extended partitie komt te liggen" #: partition_table/raw.pm:279 #, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted data." +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" "Er is iets verdachts aan de gang op uw schijf. \n" -"Een test om de integriteit van de gegevens de testen is mislukt.Dat betekent dat schrijven naar de schijf uiteindelijk\n" +"Een test om de integriteit van de gegevens de testen is mislukt.Dat betekent " +"dat schrijven naar de schijf uiteindelijk\n" "tot willekeurige, beschadigde gegevens leidt." #: raid.pm:42 @@ -5172,7 +5198,9 @@ msgstr "Kan de benodigde pakketten om scanner(s) te delen niet installeren." #: scanner.pm:201 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn voor gebruikers die geen root zijn." +msgstr "" +"Uw scanner(s) zullen niet beschikbaar zijn voor gebruikers die geen root " +"zijn." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -5227,8 +5255,11 @@ msgstr "Directe aanmelding van root toestaan." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "Een lijst van gebruikers op het systeem toestaan op displaybeheer (kdm en gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "" +"Een lijst van gebruikers op het systeem toestaan op displaybeheer (kdm en " +"gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5278,13 +5309,15 @@ msgstr "" msgid "" "Authorize:\n" "\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if set to \"ALL\",\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" "\n" "- only local ones if set to \"Local\"\n" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." msgstr "" "Goedkeuren:\n" "\n" @@ -5311,7 +5344,8 @@ msgid "" "packages." msgstr "" "Maakt de symbolische verwijzing /etc/security/msec/server naar\n" -"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>, alsSERVER_LEVEL (of SECURE_LEVEL indien afwezig) groter is dan 3\n" +"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>, alsSERVER_LEVEL (of SECURE_LEVEL " +"indien afwezig) groter is dan 3\n" "in /etc/security/msec/security.conf\n" "/etc/security/msec/server wordt door chkconfig --add gebruikt om te bepalen\n" "of een dienst wordt toegevoegd als het aanwezig is in het bestand gedurende\n" @@ -5340,7 +5374,9 @@ msgstr "Systeemlogboekrapportage naar console 12 inschakelen" msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." -msgstr "Bescherming tegen naamopzoek-misleiding inschakelen. Als \"%s\" waar is, ook naar syslogboek rapporteren." +msgstr "" +"Bescherming tegen naamopzoek-misleiding inschakelen. Als \"%s\" waar is, ook " +"naar syslogboek rapporteren." #: security/help.pm:80 #, c-format @@ -5369,8 +5405,12 @@ msgstr "Om het uur-msec beveilingscontrole inschakelen." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from any user." -msgstr "su slechts inschakelen voor leden van de wheel-groep. Als dit op nee staat, dan is su toegestaan voor elke gebruiker." +msgid "" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." +msgstr "" +"su slechts inschakelen voor leden van de wheel-groep. Als dit op nee staat, " +"dan is su toegestaan voor elke gebruiker." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -5395,7 +5435,9 @@ msgstr "sulogin(8) inschakelen op \"single user\"-niveau." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "Naam toevoegen als uitzondering op afhandeling wachtwoordveroudering van msec." +msgstr "" +"Naam toevoegen als uitzondering op afhandeling wachtwoordveroudering van " +"msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -5413,8 +5455,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:106 #, c-format -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters." -msgstr "Instellen van minimumlengte van het wachtwoord en minimum aantal cijfers en hoofdletters." +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Instellen van minimumlengte van het wachtwoord en minimum aantal cijfers en " +"hoofdletters." #: security/help.pm:108 #, c-format @@ -5448,12 +5494,15 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "als ingesteld op ja, permissies controleren van bestanden in persoonlijke map van gebruiker." +msgstr "" +"als ingesteld op ja, permissies controleren van bestanden in persoonlijke " +"map van gebruiker." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan." +msgstr "" +"als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5478,7 +5527,9 @@ msgstr "als ingesteld op ja, controlesom verifiëren van suid/guid-bestanden." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "als ingesteld op ja, toevoegingen/verdwijningen controleren van suid root-bestanden." +msgstr "" +"als ingesteld op ja, toevoegingen/verdwijningen controleren van suid root-" +"bestanden." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5488,7 +5539,9 @@ msgstr "als ingesteld op ja, bestanden zonder eigenaar rapporteren." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "als ingesteld op ja, controleren op voor iedereen schrijfbare bestanden/mappen" +msgstr "" +"als ingesteld op ja, controleren op voor iedereen schrijfbare bestanden/" +"mappen" #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5497,8 +5550,10 @@ msgstr "als ingesteld op ja, chkrootkit-controles uitvoeren." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5535,7 +5590,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd." +msgstr "" +"De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5590,7 +5646,8 @@ msgstr "Gebruikers opsommen op displaybeheer (kdm en gdm)." #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers" +msgstr "" +"Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -5780,7 +5837,9 @@ msgstr "Geen lege e-mailrapporten sturen" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "Als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit e-mailadres sturen, anders naar root." +msgstr "" +"Als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit e-mailadres sturen, anders naar " +"root." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -5840,40 +5899,59 @@ msgid "" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" "Dit niveau moet met voorzichtigheid gebruikt worden. Het maakt uw systeem\n" -"makkelijker te gebruiken maar erg gevoelig: het moet niet gebruikt worden indien de\n" +"makkelijker te gebruiken maar erg gevoelig: het moet niet gebruikt worden " +"indien de\n" "machine met andere computers of het internet verbonden is. Er worden\n" "geen wachtwoorden gebruikt." #: security/level.pm:44 #, c-format -msgid "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not recommended." -msgstr "Wachtwoorden zijn nu ingeschakeld, maar het gebruik als netwerk computer is nog steeds niet aanbevolen." +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Wachtwoorden zijn nu ingeschakeld, maar het gebruik als netwerk computer is " +"nog steeds niet aanbevolen." #: security/level.pm:45 #, c-format -msgid "This is the standard security recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as a client." -msgstr "Dit is de standaardbeveiliging, aangeraden voor een computer die als cliënt met het Internet verbonden zal worden." +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Dit is de standaardbeveiliging, aangeraden voor een computer die als cliënt " +"met het Internet verbonden zal worden." #: security/level.pm:46 #, c-format -msgid "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every night." -msgstr "Er zijn al enkele restricties en meer automatische nachtelijke controles." +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Er zijn al enkele restricties en meer automatische nachtelijke controles." #: security/level.pm:47 #, c-format msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower level." +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." msgstr "" -"Met dit veiligheidsniveau wordt het mogelijk dit systeem als server te gebruiken.\n" +"Met dit veiligheidsniveau wordt het mogelijk dit systeem als server te " +"gebruiken.\n" "De beveiliging is nu goed genoeg om de computer als server te gebruiken die\n" -"verbindingen van vele clients accepteert. Merk op: als uw computer alleen een\n" +"verbindingen van vele clients accepteert. Merk op: als uw computer alleen " +"een\n" "client op het Internet is, dan kunt u beter een lager niveau kiezen." #: security/level.pm:50 #, c-format -msgid "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and security features are at their maximum." +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." msgstr "" "Gebaseerd op het lagere niveau, maar nu is het systeem volledig afgesloten.\n" "Beveiligingsfuncties staan op hun maximumwaarde." @@ -5905,8 +5983,11 @@ msgstr "Gebruik libsafe voor servers" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "Een bibliotheek welke bescherming biedt tegen \"buffer-overflow\"- en \"format string\"-aanvallen." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "" +"Een bibliotheek welke bescherming biedt tegen \"buffer-overflow\"- en " +"\"format string\"-aanvallen." #: security/level.pm:65 #, c-format @@ -5929,7 +6010,8 @@ msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" -"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te bij te houden via het systeemlogboek.\n" +"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te " +"bij te houden via het systeemlogboek.\n" "Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n" "spanningsniveau van de batterij laag is." @@ -5939,7 +6021,8 @@ msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" -"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment dat\n" +"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment " +"dat\n" "werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n" "de computer slechts licht belast wordt." @@ -5947,17 +6030,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" -"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde programma's start\n" -"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de basis UNIX-cron,\n" +"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde " +"programma's start\n" +"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de " +"basis UNIX-cron,\n" "waaronder betere veiligheid en krachtiger in te stellen opties." #: services.pm:28 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" #: services.pm:29 #, c-format @@ -5967,7 +6055,8 @@ msgstr "Start het grafische displaybeheer" #: services.pm:30 #, c-format msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" "FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n" @@ -5978,17 +6067,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations,\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" "GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n" -"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken toe,\n" +"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken " +"toe,\n" "en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console." #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" +msgstr "" +"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6001,20 +6093,26 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en CGI aan te bieden." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " +"CGI aan te bieden." #: services.pm:39 #, c-format msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd disables\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" "De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n" "hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n" -"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd uitschakelt,\n" +"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd " +"uitschakelt,\n" "schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is." #: services.pm:43 @@ -6035,7 +6133,8 @@ msgid "" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" "Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig utility.\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig " +"utility.\n" "U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines." #: services.pm:48 @@ -6082,13 +6181,21 @@ msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format -msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages" -msgstr "DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over systeemgebeurtenissen " +msgid "" +"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " +"messages" +msgstr "" +"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over " +"systeemgebeurtenissen " #: services.pm:58 #, c-format -msgid "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host names to IP addresses." -msgstr "named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om computernamen naar IP-adressen om te zetten." +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om " +"computernamen naar IP-adressen om te zetten." #: services.pm:59 #, c-format @@ -6116,7 +6223,8 @@ msgid "" "/etc/exports file." msgstr "" "NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n" -"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via het\n" +"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via " +"het\n" "bestand /etc/exports." #: services.pm:66 @@ -6131,7 +6239,8 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" +msgstr "" +"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6151,18 +6260,22 @@ msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters" #, c-format msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe to have\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" "it installed on machines that do not need it." msgstr "" -"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te onder-\n" -"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het is\n" +"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te " +"onder-\n" +"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het " +"is\n" "veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben." #: services.pm:75 #, c-format msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on machines\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" "De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n" @@ -6171,8 +6284,12 @@ msgstr "" #: services.pm:78 #, c-format -msgid "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from one machine to another." -msgstr "Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van de ene machine naar de andere." +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van " +"de ene machine naar de andere." #: services.pm:79 #, c-format @@ -6233,13 +6350,19 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" #: services.pm:93 #, c-format -msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain" -msgstr "Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te delen en integreert met een Windows Server-domein" +msgid "" +"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " +"integrates with a Windows Server domain" +msgstr "" +"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te " +"delen en integreert met een Windows Server-domein" #: services.pm:94 #, c-format @@ -6248,8 +6371,12 @@ msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in" #: services.pm:95 #, c-format -msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers" -msgstr "Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers" +msgid "" +"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " +"secure channel between two computers" +msgstr "" +"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te " +"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers" #: services.pm:96 #, c-format @@ -6257,8 +6384,10 @@ msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen naar\n" -"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te draaien." +"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen " +"naar\n" +"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te " +"draaien." #: services.pm:98 #, c-format @@ -6305,8 +6434,7 @@ msgstr "Beheer op afstand" msgid "Database Server" msgstr "Database-server" -#: services.pm:153 -#: services.pm:189 +#: services.pm:153 services.pm:189 #, c-format msgid "Services" msgstr "Diensten" @@ -6314,7 +6442,8 @@ msgstr "Diensten" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten" +msgstr "" +"Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten" #: services.pm:171 #, c-format @@ -6345,8 +6474,7 @@ msgstr "" "Geen extra informatie over\n" "deze dienst beschikbaar, sorry." -#: services.pm:221 -#: ugtk2.pm:911 +#: services.pm:221 ugtk2.pm:911 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" @@ -6386,7 +6514,8 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" "Dit programma is vrije software; U mag het herdistribueren en/of\n" "wijzigen onder de voorwaarden van de GNU General Public License als\n" @@ -6413,7 +6542,8 @@ msgid "" "--default : save default directories.\n" "--debug : show all debug messages.\n" "--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X users).\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" "--daemon : use daemon configuration. \n" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" @@ -6423,8 +6553,10 @@ msgstr "" "\n" "--default : standaardmappen opslaan.\n" "--debug : alle debugberichten tonen.\n" -"--show-conf : lijst van bestanden of mappen om reservekopie van te maken.\n" -"--config-info : opties in configuratiebestand uitleggen (voor niet-X gebruikers).\n" +"--show-conf : lijst van bestanden of mappen om reservekopie van te " +"maken.\n" +"--config-info : opties in configuratiebestand uitleggen (voor niet-X " +"gebruikers).\n" "--daemon : daemon-configuratie gebruiken. \n" "--help : deze melding tonen.\n" "--version : versienummer tonen.\n" @@ -6519,9 +6651,12 @@ msgid "" "--start : start MTS\n" "--stop : stop MTS\n" "--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIES]...\n" "Mandriva Linux Terminal Server Configuratieprogramma\n" @@ -6529,10 +6664,14 @@ msgstr "" "--disable : MTS uitschakelen\n" "--start : MTS starten\n" "--stop : MTS stoppen\n" -"--adduser : bestaande gebruiker toevoegen aan MTS (gebruikersnaam vereist)\n" -"--deluser : bestaande gebruiker uit MTS verwijderen (gebruikersnaam vereist)\n" -"--addclient : client-computer toevoegen aan MTS (MAC-adres, IP, nbi imagenaam vereist)\n" -"--delclient : client-computer verwijderen uit MTS (MAC-adres, IP, nbi imagenaam vereist)" +"--adduser : bestaande gebruiker toevoegen aan MTS (gebruikersnaam " +"vereist)\n" +"--deluser : bestaande gebruiker uit MTS verwijderen (gebruikersnaam " +"vereist)\n" +"--addclient : client-computer toevoegen aan MTS (MAC-adres, IP, nbi " +"imagenaam vereist)\n" +"--delclient : client-computer verwijderen uit MTS (MAC-adres, IP, nbi " +"imagenaam vereist)" #: standalone.pm:100 #, c-format @@ -6571,21 +6710,30 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation eerste bevestigingsvraag niet stellen in Mandriva Update modus\n" +" --no-confirmation eerste bevestigingsvraag niet stellen in Mandriva " +"Update modus\n" " --no-verify-rpm pakket-handtekeningen niet verifiëren\n" -" --changelog-first veranderingenlogboek voor bestandslijst weergeven in omschrijvingsvenster\n" -" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave bestanden samen te voegen" +" --changelog-first veranderingenlogboek voor bestandslijst weergeven " +"in omschrijvingsvenster\n" +" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave " +"bestanden samen te voegen" #: standalone.pm:117 #, c-format -msgid "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "[--manual] [--device=app] [--update-sane=sane_bron_map] [--update-usbtable] [--dynamic=app]" +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=app] [--update-sane=sane_bron_map] [--update-usbtable] " +"[--dynamic=app]" #: standalone.pm:118 #, c-format @@ -6602,13 +6750,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " msgstr "" "\n" -"Gebruik: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] [-v|--version] " +"Gebruik: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " -#: timezone.pm:150 -#: timezone.pm:151 +#: timezone.pm:150 timezone.pm:151 #, c-format msgid "All servers" msgstr "Alle servers" @@ -6724,46 +6873,63 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Ongedaan maken" + #~ msgid "Save partition table" #~ msgstr "Partitietabel schrijven" + #~ msgid "Restore partition table" #~ msgstr "Partitietabel terughalen" + #~ msgid "Select file" #~ msgstr "Selecteer bestand" + #~ msgid "" #~ "The backup partition table has not the same size\n" #~ "Still continue?" #~ msgstr "" #~ "De backup partitietabel heeft niet dezelfde grootte\n" #~ "Toch verdergaan?" + #~ msgid "Info: " #~ msgstr "Info: " + #~ msgid "Unknown driver" #~ msgstr "Onbekend stuurprogramma" + #~ msgid "Error reading file %s" #~ msgstr "Fout bij het lezen van bestand %s" + #~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" #~ msgstr "Het herstellen van bestand %s is niet gelukt: %s" + #~ msgid "Bad backup file" #~ msgstr "Slechte reservekopie" + #~ msgid "Error writing to file %s" #~ msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand %s" + #~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" #~ msgstr "" #~ "Er is een fout opgetreden: Het stuurprogramma \"%s\" voor uw geluidskaart " #~ "staat niet in de lijst" + #~ msgid "Ext2" #~ msgstr "Ext2" + #~ msgid "Journalised FS" #~ msgstr "Gejournaliseerd bestandssysteem" + #~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." #~ msgstr "" #~ "Start de X Font Server (deze is noodzakelijk voor het draaien\n" #~ "van Xorg)." + #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Gebruiker toevoegen" + #~ msgid "Accept user" #~ msgstr "Gebruiker OK" + #~ msgid "" #~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" #~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." @@ -6771,51 +6937,72 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "De directory-inode-toegangstijden op dit bestandssysteem niet bijwerken\n" #~ "(bijv. voor snellere toegang op de newsspool om newsservers te " #~ "versnellen)." + #~ msgid "No supermount" #~ msgstr "Geen supermount" + #~ msgid "Supermount" #~ msgstr "Supermount" + #~ msgid "Supermount except for CDROM drives" #~ msgstr "Supermount behalve voor CD-ROM-spelers" + #~ msgid "Rescue partition table" #~ msgstr "Partitietabel redden" + #~ msgid "Removable media automounting" #~ msgstr "Automatische koppeling van verwisselbare media" + #~ msgid "Trying to rescue partition table" #~ msgstr "Proberen om partitietabel te redden" + #~ msgid "" #~ "Use local for all authentication and information user tell in local file" #~ msgstr "" #~ "Gebruik local voor alle aanmeldingscontrole en gebruikersinformatie in " #~ "een bestand op deze computer." + #~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "IPv4-onzinfoutmeldingen accepteren/weigeren." + #~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." #~ msgstr "Uitgezonden icmp-echo accepteren/weigeren." + #~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." #~ msgstr "icmp-echo accepteren/weigeren." + #~ msgid "Allow/Forbid remote root login." #~ msgstr "Op afstand aanmelden van root toestaan/verbieden." + #~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "Bescherming tegen nep-IP's in-/uitschakelen." + #~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "libsafe in-/uitschakelen als libsafe op het systeem is gevonden." + #~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." #~ msgstr "In logboek bijhouden van vreemde IPv4-pakketten." + #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "Om het uur-msec beveilingscontrole in-/uitschakelen." + #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Pictogram" + #~ msgid "Number of capture buffers:" #~ msgstr "Aantal opnamebuffers:" + #~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" #~ msgstr "aantal opnamebuffers voor mmap-opname:" + #~ msgid "PLL setting:" #~ msgstr "PLL instelling:" + #~ msgid "Radio support:" #~ msgstr "Radio ondersteuning:" + #~ msgid "enable radio support" #~ msgstr "activeer radio ondersteuning" + #~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - |