summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 20:28:20 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 20:28:20 +0000
commite29cad04ee583802428326839cd846955378591b (patch)
treef1d50e12f2e06623bbe8b5a62937a144c170a485 /perl-install/share/po/nl.po
parent51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (diff)
downloaddrakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar
drakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.gz
drakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.bz2
drakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.xz
drakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.zip
more Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po56
1 files changed, 29 insertions, 27 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po
index 60be27dcb..663561667 100644
--- a/perl-install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/share/po/nl.po
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"U kunt ook zonder een USB-key doorgaan - u kunt dan nog steeds\n"
-"Mandriva Move gebruiken als een normaal Mandrake besturingssysteem."
+"Mandriva Move gebruiken als een normaal Mandriva besturingssysteem."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"U kunt ook zonder een USB-key doorgaan - u kunt dan nog steeds\n"
-"Mandriva Move gebruiken als een normaal Mandrake besturingssysteem."
+"Mandriva Move gebruiken als een normaal Mandriva besturingssysteem."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Het is nu tijd om te bepalen welke programma's u op uw systeem\n"
-"wenst te installeren. Er zijn duizenden pakketten beschikbaar voor Mandrake\n"
+"wenst te installeren. Er zijn duizenden pakketten beschikbaar voor Mandriva\n"
"Linux, en om het overzichtelijker te maken zijn de pakketten in groepen\n"
"van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n"
"\n"
@@ -17237,8 +17237,8 @@ msgid ""
"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"Voor elke vraag die met Mandriva Linux te maken heeft bent u in de "
-"gelegenheid om ondersteuningsincidenten te kopen op <b>store.mandrakesoft."
-"com</b>."
+"gelegenheid om ondersteuningsincidenten te kopen op <b>store.mandriva.com</"
+"b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17638,8 +17638,8 @@ msgstr ""
"\n"
"OPTIES:\n"
" --help - deze hulptekst tonen.\n"
-" --report - moet een mandrakelinux-hulpprogramma zijn\n"
-" --incident - moet een mandrakelinux-hulpprogramma zijn"
+" --report - moet een Mandriva Linux-hulpprogramma zijn\n"
+" --incident - moet een Mandriva Linux-hulpprogramma zijn"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -21060,7 +21060,7 @@ msgid ""
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Deze interface is nog niet geconfigureerd.\n"
-"Start de \"Interface toevoegen\"-assistent vanuit het Mandrake "
+"Start de \"Interface toevoegen\"-assistent vanuit het Mandriva "
"configuratiecentrum."
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
@@ -27438,7 +27438,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ msgstr "\t* Plus veel meer"
#~ msgid "For more information, please visit <b>www.mandrakeclub.com</b>"
-#~ msgstr "Voor meer informatie, bezoek <b>www.mandrakeclub.com</b>"
+#~ msgstr "Voor meer informatie, bezoek <b>www.mandrivaclub.com</b>"
#~ msgid "Do you require assistance?"
#~ msgstr "Kunt u assistentie gebruiken?"
@@ -27459,7 +27459,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "mailing list by visiting <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Mocht u betrokken willen raken, abonneert u zich dan op de \"Cooker\" e-"
-#~ "maillijst door een bezoek aan <b>mandrake-linux.com/cooker</b>"
+#~ "maillijst door een bezoek aan <b>mandrivalinux.com/cooker</b>"
#~ msgid ""
#~ "To learn more about our dynamic community, please visit <b>www.mandrake-"
@@ -27485,7 +27485,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ msgid ""
#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Ontdek Mandriva Linux op een opstartbare CD met <b>Mandrakemove</b>"
+#~ "\t* Ontdek Mandriva Linux op een opstartbare CD met <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgid ""
#~ "\t* If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, "
@@ -27925,7 +27925,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ msgstr ""
#~ "Het is nu tijd om te bepalen welke programma's u op uw systeem\n"
#~ "wenst te installeren. Er zijn duizenden pakketten beschikbaar voor "
-#~ "Mandrake\n"
+#~ "Mandriva\n"
#~ "Linux, en om het overzichtelijker te maken zijn de pakketten in groepen\n"
#~ "van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n"
#~ "\n"
@@ -28810,7 +28810,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "\n"
#~ "Als u niet weet wat te kiezen, behoudt u de standaard optie. U zult \n"
#~ "later nog in staat zijn het beveiligingsniveau te veranderen met het\n"
-#~ "draksec-hulpprogramma vanuit het Mandrake Configuratiecentrum.\n"
+#~ "draksec-hulpprogramma vanuit het Mandriva Configuratiecentrum.\n"
#~ "\n"
#~ "Het \"%s\"-veld kan het systeem van deze computergebruiker vertellen wie\n"
#~ "veranwoordelijk is voor de beveiliging. Beveiligingswaarschuwingen "
@@ -29441,7 +29441,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "Wanneer u nu een keuze maakt en er later achter komt dat uw "
#~ "afdruksysteem\n"
#~ "u niet bevalt dan kunt u het veraneren door PrinterDrake uit te voeren\n"
-#~ "vanuit het Mandrake Configuratiecentrum en op de expert-knop te klikken."
+#~ "vanuit het Mandriva Configuratiecentrum en op de expert-knop te klikken."
#~ msgid ""
#~ "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
@@ -29936,13 +29936,13 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ msgstr "mkraid-fout!"
#~ msgid "<b>Mandrake Control Center</b>"
-#~ msgstr "<b>Mandrake Configuratiecentrum</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Configuratiecentrum</b>"
#~ msgid ""
#~ "The Mandrake Control Center is an essential collection of Mandrake-"
#~ "specific utilities for simplifying the configuration of your computer."
#~ msgstr ""
-#~ "Het Mandrake Configuratiecentrum is een essentiële verzameling Mandrake-"
+#~ "Het Mandriva Configuratiecentrum is een essentiële verzameling Mandriva-"
#~ "specifieke hulpprogramma's die het configureren van uw computer "
#~ "vereenvoudigen."
@@ -29950,25 +29950,27 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
#~ "full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
-#~ "U kunt alle Mandriva-produkten en diensten vinden op <b>MandrakeStore</b> "
-#~ "-- ons uitgebreide service e-commerce-platform."
+#~ "U kunt alle Mandriva-produkten en diensten vinden op <b>Mandriva Store</"
+#~ "b> -- ons uitgebreide service e-commerce-platform."
#~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
-#~ msgstr "Wordt lid van <b>MandrakeClub</b>!"
+#~ msgstr "Wordt lid van <b>Mandriva Club</b>!"
#~ msgid ""
#~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
#~ "MandrakeClub, such as:"
#~ msgstr ""
#~ "Profiteer van waardevolle voordelen, produkten en diensten door u aan te "
-#~ "sluiten bij MandrakeClub, zoals:"
+#~ "sluiten bij Mandriva Club, zoals:"
#~ msgid ""
#~ "\t* Special download mirror list exclusively for MandrakeClub Members"
-#~ msgstr "\t* Speciale downloadmirror-lijst exclusief voor MandrakeClub-leden"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Speciale downloadmirror-lijst exclusief voor Mandriva Club-leden"
#~ msgid "\t* Special discounts for products and services at MandrakeStore"
-#~ msgstr "\t* Speciale kortingen voor produkten en diensten bij MandrakeStore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Speciale kortingen voor produkten en diensten bij Mandriva Store"
#~ msgid ""
#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
@@ -29979,11 +29981,11 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
#~ "commerce platform."
#~ msgstr ""
-#~ "Alle Mandriva-produkten zijn te vinden op <b>MandrakeStore</b> -- ons "
+#~ "Alle Mandriva-produkten zijn te vinden op <b>Mandriva Store</b> -- ons "
#~ "uitgebreide service/e-commerce platform."
#~ msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>"
-#~ msgstr "<b>Wordt MandrakeClub-lid!</b>"
+#~ msgstr "<b>Wordt Mandriva Club-lid!</b>"
#~ msgid ""
#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
@@ -30024,8 +30026,8 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "\n"
#~ "OPTIES:\n"
#~ " --help - deze hulptekst tonen.\n"
-#~ " --report - moet een mandrake-hulpprogramma zijn\n"
-#~ " --incident - moet een mandrake-hulpprogramma zijn"
+#~ " --report - moet een Mandriva-hulpprogramma zijn\n"
+#~ " --incident - moet een Mandriva-hulpprogramma zijn"
#~ msgid "The alert wizard had unexpectly failled:"
#~ msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:"
@@ -30035,7 +30037,7 @@ msgstr "Installatie mislukt"
#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "Verbinding mislukt.\n"
-#~ "Controleer uw configuratie in het Mandrake Configuratiecentrum."
+#~ "Controleer uw configuratie in het Mandriva Configuratiecentrum."
#~ msgid "The package %s is needed. Install it?"
#~ msgstr "Pakket %s dient geïnstalleerd te worden. Wilt u het installeren?"