diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2011-04-29 00:12:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2011-04-29 00:12:15 +0000 |
commit | 6f07e6a5cebcf8098444bc0bd6efa07eaecb16e9 (patch) | |
tree | 5855c57a4a1cfe464b129f610e4863e0bf5ea21f /perl-install/share/po/nb.po | |
parent | 531a3c6cc8a007c04042a1819320c604f3e6d46e (diff) | |
download | drakx-6f07e6a5cebcf8098444bc0bd6efa07eaecb16e9.tar drakx-6f07e6a5cebcf8098444bc0bd6efa07eaecb16e9.tar.gz drakx-6f07e6a5cebcf8098444bc0bd6efa07eaecb16e9.tar.bz2 drakx-6f07e6a5cebcf8098444bc0bd6efa07eaecb16e9.tar.xz drakx-6f07e6a5cebcf8098444bc0bd6efa07eaecb16e9.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nb.po | 90 |
1 files changed, 47 insertions, 43 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po index ff970dcd4..419155917 100644 --- a/perl-install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/share/po/nb.po @@ -19,14 +19,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-17 17:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-06 23:21+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Language: nb_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -55,8 +55,9 @@ msgid "" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" -"LILO ønsker å tildele en ny volum-ID til stasjon «%s». Å bytte volum-ID på en " -"Windows NT-, Windows 2000- eller XP-oppstartsdisk er en fatal Windows-feil.\n" +"LILO ønsker å tildele en ny volum-ID til stasjon «%s». Å bytte volum-ID på " +"en Windows NT-, Windows 2000- eller XP-oppstartsdisk er en fatal Windows-" +"feil.\n" "Denne advarselen gjelder ikke Windows 95, 98 eller NT. \n" "Er du sikker på at du vil tildele en ny volum-ID?" @@ -77,7 +78,8 @@ msgid "" msgstr "" "Det kan hende at du må endre Open Firmware-oppstartsenheteb for å bruke " "oppstartslastaren. Hvis du ikke ser oppstartsmenyen når du starter maskina " -"på nytt, må du holde nede «Command + Option + O + F» ved omstart, og skrive:\n" +"på nytt, må du holde nede «Command + Option + O + F» ved omstart, og " +"skrive:\n" " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" "Skriv så: shut-down\n" "Ved neste omstart skal du se menyen." @@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "" "Mageia støtter flere språk. Her\n" "kan du velge hvilke språk du vil ha tilgjengelig." -#: any.pm:1140 +#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "" @@ -2561,8 +2563,8 @@ msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" -"Klarte ikke å kontrollere filsystemet «%s». Vil du ordne feilene? (Merk at du " -"da kan tape data.)" +"Klarte ikke å kontrollere filsystemet «%s». Vil du ordne feilene? (Merk at " +"du da kan tape data.)" #: fs/partitioning.pm:78 #, c-format @@ -2631,11 +2633,11 @@ msgstr "Hvilken partisjon vil du endre størrelse på?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia installation." +"the %s installation." msgstr "" "Microsoft Windows®-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under " "Microsoft Windows®, og kjør defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installere " -"Mageia på nytt." +"%s på nytt." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -2922,8 +2924,8 @@ msgid "" "You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " "point\n" msgstr "" -"Du trenger et ekte filsystem(«ext2», «ext3», «reiserfs», «xfs» eller «jfs») for " -"dette monteringspunktet\n" +"Du trenger et ekte filsystem(«ext2», «ext3», «reiserfs», «xfs» eller «jfs») " +"for dette monteringspunktet\n" #: fsedit.pm:548 #, c-format @@ -3222,8 +3224,8 @@ msgid "" "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " "currently uses \"%s\"" msgstr "" -"Det finnes ingen OSS- eller ALSA-drivere for lydkortet ditt («%s») som bruker " -"«%s»" +"Det finnes ingen OSS- eller ALSA-drivere for lydkortet ditt («%s») som " +"bruker «%s»" #: harddrake/sound.pm:405 #, c-format @@ -3251,8 +3253,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Kortet ditt bruker nå %s«%s»-driveren (standarddriveren for kortet ditt er «%" -"s»)." +"Kortet ditt bruker nå %s«%s»-driveren (standarddriveren for kortet ditt er " +"«%s»)." #: harddrake/sound.pm:414 #, c-format @@ -3361,14 +3363,15 @@ msgstr "" "Dette er den vanlige måten feilsøke lydoppsett på:\n" "\n" "\n" -"– «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» forteller deg hvilken driver kortet bruker " -"som standard.\n" +"– «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» forteller deg hvilken driver kortet " +"bruker som standard.\n" "\n" "– «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» forteller deg hvilken driver kortet " "bruker nå.\n" "\n" "– «/sbin/lsmod» lar deg se om driveren er lasta.\n" -"– «/sbin/chkconfig --list sound» and «/sbin/chkconfig --list alsa» forteller\n" +"– «/sbin/chkconfig --list sound» and «/sbin/chkconfig --list alsa» " +"forteller\n" "deg om lyd- og ALSA-tjenestene er satt opp til å kjøre på initlevel 3.\n" "\n" "– «aumix -q» forteller deg om lydvolumet er skrudd ned.\n" @@ -4815,13 +4818,13 @@ msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " -"Linux distribution \n" +"distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia distribution, and " -"any applications \n" +"system and the different components of the Mageia distribution, and any " +"applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" @@ -4878,8 +4881,8 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia " -"sites which are \n" +"arising out of downloading software components from one of Mageia sites " +"which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -4917,8 +4920,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " -"Mageia \n" +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -4944,8 +4946,7 @@ msgstr "" "men er ikke\n" "begrenset til det settet med programmer, metoder, regler og dokumentasjon " "relatert til\n" -"operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mageia-" -"distribusjonen.\n" +"operativsystemet og de forskjellige komponentene til Mageia-distribusjonen.\n" "\n" "\n" "1. Lisensavtale\n" @@ -5030,8 +5031,7 @@ msgstr "" "retten til å\n" "endre på eller tilpasse programvareproduktene helt eller delvis, på alle " "måter og for alle formål.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia\" og tilhørende logoer er varemerker tilhørende " -"Mageia\n" +"\"Mageia\", \"Mageia\" og tilhørende logoer er varemerker tilhørende Mageia\n" "\n" "\n" "5. Gjeldende lover\n" @@ -5074,8 +5074,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mageia " -"Linux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -5343,7 +5342,8 @@ msgstr "Klarte ikke lage lenka «/usr/share/sane/%s»." #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Klarte ikke å kopiere fastvarefila «%s» til «/usr/share/sane/firmware»." +msgstr "" +"Klarte ikke å kopiere fastvarefila «%s» til «/usr/share/sane/firmware»." #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -5510,8 +5510,8 @@ msgstr "" "lenke «/etc/security/msec/server» til «/etc/security/msec/server." "<SERVER_LEVEL>».\n" "\n" -"Fila «/etc/security/msec/server» blir bruk av «chkconfig --add» til å avgjøre " -"om\n" +"Fila «/etc/security/msec/server» blir bruk av «chkconfig --add» til å " +"avgjøre om\n" "e n tjeneste skal legges til når den finnes i en programpakke som blir " "installert." @@ -5525,8 +5525,8 @@ msgid "" msgstr "" "Slå på «crontab» og «at» for brukere.\n" "\n" -"Legg brukere som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (se man " -"at(1)\n" +"Legg brukere som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (se " +"man at(1)\n" "og crontab(1))." #: security/help.pm:77 @@ -5659,7 +5659,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" -"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus hvis satt til «ja»." +"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus hvis satt til " +"«ja»." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5694,7 +5695,8 @@ msgstr "Rapporter eierløse filer hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle hvis satt til «ja»." +msgstr "" +"Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -5725,7 +5727,8 @@ msgstr "Kjør noen kontroller mot rpm-databasen hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "Rapporter resultatet av kontroller til systemloggen hvis satt til «ja»." +msgstr "" +"Rapporter resultatet av kontroller til systemloggen hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -5735,7 +5738,8 @@ msgstr "Rapporter resultatet av kontroller til tty hvis satt til «ja»." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Velg størrelse på kommandologg for skallet. Bruk «-1» for ingen grense." +msgstr "" +"Velg størrelse på kommandologg for skallet. Bruk «-1» for ingen grense." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -6917,8 +6921,8 @@ msgstr "" "Update-modus.\n" " --no-verify-rpm Ikke bekreft pakkesignaturar.\n" " --changelog-first Vis endringslogg før filliste i pakkebeskrivelsen.\n" -" --merge-all-rpmnew Spør om å slå sammen alle «.rpmnew»- «.rpmsave» filer " -"funnet." +" --merge-all-rpmnew Spør om å slå sammen alle «.rpmnew»- «.rpmsave» " +"filer funnet." #: standalone.pm:116 #, c-format |