summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-10-22 11:57:19 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-10-22 11:57:19 +0000
commit5c6c363296975aaca9a5f0f185fb487b03d66c0d (patch)
treec0c0a2d6cf35a57f202c5e5fe962bbe99405e689 /perl-install/share/po/mt.po
parent0e42fec0ad4e3a7dc1830018ac451192ece5dcbf (diff)
downloaddrakx-5c6c363296975aaca9a5f0f185fb487b03d66c0d.tar
drakx-5c6c363296975aaca9a5f0f185fb487b03d66c0d.tar.gz
drakx-5c6c363296975aaca9a5f0f185fb487b03d66c0d.tar.bz2
drakx-5c6c363296975aaca9a5f0f185fb487b03d66c0d.tar.xz
drakx-5c6c363296975aaca9a5f0f185fb487b03d66c0d.zip
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/mt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/mt.po202
1 files changed, 108 insertions, 94 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/mt.po b/perl-install/share/po/mt.po
index e28c80b39..ad771ce5a 100644
--- a/perl-install/share/po/mt.po
+++ b/perl-install/share/po/mt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 15:03+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-22 19:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -390,22 +390,22 @@ msgstr "32 MB"
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB jew iżjed"
-#: Xconfig/card.pm:161
+#: Xconfig/card.pm:162
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X server"
-#: Xconfig/card.pm:162
+#: Xconfig/card.pm:163
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Agħżel server X"
-#: Xconfig/card.pm:194
+#: Xconfig/card.pm:195
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni multi-head"
-#: Xconfig/card.pm:195
+#: Xconfig/card.pm:196
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
@@ -414,62 +414,62 @@ msgstr ""
"Is-sistema tiegħek tissapporti konfigurazzjoni \"multi-head\".\n"
"Xi trid tagħmel?"
-#: Xconfig/card.pm:264
+#: Xconfig/card.pm:265
#, c-format
msgid "Can not install Xorg package: %s"
msgstr "Ma nistax ninstalla l-pakkett Xorg: %s"
-#: Xconfig/card.pm:274
+#: Xconfig/card.pm:275
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Agħżel id-daqs tal-memorja tal-kard tal-grafika"
-#: Xconfig/card.pm:365
+#: Xconfig/card.pm:367
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni Xorg"
-#: Xconfig/card.pm:367
+#: Xconfig/card.pm:369
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Liema konfigurazzjoni ta' Xorg trid li jkollok?"
-#: Xconfig/card.pm:400
+#: Xconfig/card.pm:402
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Ikkonfigura l-heads kollha independentement"
-#: Xconfig/card.pm:401
+#: Xconfig/card.pm:403
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Uża estensjoni Xinerama"
-#: Xconfig/card.pm:406
+#: Xconfig/card.pm:408
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Ikkonfigura l-kard \"%s\"%s biss"
-#: Xconfig/card.pm:418 Xconfig/various.pm:23
+#: Xconfig/card.pm:420 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
-#: Xconfig/card.pm:425 Xconfig/various.pm:22
+#: Xconfig/card.pm:427 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s b'aċċelerazzjoni 3D"
-#: Xconfig/card.pm:427
+#: Xconfig/card.pm:429
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Il-kard tiegħek tista' tagħmel użu minn aċċelerazzjoni 3D b' Xorg %s."
-#: Xconfig/card.pm:433
+#: Xconfig/card.pm:435
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s b'aċċelerazzjoni 3D ESPERIMENTALI"
-#: Xconfig/card.pm:435
+#: Xconfig/card.pm:437
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
-#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
+#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:376
#: standalone/service_harddrake:208
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Ma stajtx ninstalla il-pakkett %s!"
msgid "Mandatory package %s is missing"
msgstr "Pakkett meħtieġ %s huwa nieqes"
-#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317
+#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:274 install_steps_interactive.pm:1317
#: keyboard.pm:388 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:472
#: printer/printerdrake.pm:1416 printer/printerdrake.pm:2494
#: printer/printerdrake.pm:2609 printer/printerdrake.pm:2930
@@ -3041,13 +3041,14 @@ msgstr "Pakkett meħtieġ %s huwa nieqes"
#: standalone/drakTermServ:1935 standalone/drakbackup:510
#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:133 standalone/drakclock:224
#: standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380 standalone/drakperm:390
-#: standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490 standalone/localedrake:43
-#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:940
+#: standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:511 standalone/harddrake2:527
+#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"
-#: do_pkgs.pm:35 standalone/harddrake2:490
+#: do_pkgs.pm:35 standalone/harddrake2:527
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati:\n"
@@ -3210,12 +3211,12 @@ msgstr "Agħti aċċess għall-ktib lil utenti normali"
msgid "Give read-only access to ordinary users"
msgstr "Agħti aċċess għall-qari lil utenti normali"
-#: fs/type.pm:376
+#: fs/type.pm:363
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Ma tistax tuża JFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 16MB"
-#: fs/type.pm:377
+#: fs/type.pm:364
#, c-format
msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Ma tistax tuża ReiserFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 32MB"
@@ -3249,22 +3250,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Trid titlef il-partizzjonijiet kollha?\n"
-#: fsedit.pm:385
+#: fsedit.pm:381
#, c-format
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Punti ta' mmuntar iridu jibdew b' /"
-#: fsedit.pm:386
+#: fsedit.pm:382
#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri"
-#: fsedit.pm:387
+#: fsedit.pm:383
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Diġà hemm partizzjoni b'punt ta' mmuntar %s\n"
-#: fsedit.pm:389
+#: fsedit.pm:385
#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
@@ -3275,14 +3276,14 @@ msgstr ""
"Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n"
"Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID."
-#: fsedit.pm:394
+#: fsedit.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
msgstr "Ma tistax tuża volum loġiku LVM għall-punt ta' mmuntar %s"
-#: fsedit.pm:396
+#: fsedit.pm:392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
@@ -3294,12 +3295,12 @@ msgstr ""
"Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n"
"Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID."
-#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
+#: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398
#, c-format
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Dan id-direttorju irid jibqa' fil-filesystem root."
-#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
+#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
#, c-format
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
@@ -3308,17 +3309,17 @@ msgstr ""
"Għandek bżonn filesystem vera (ext2/ext3, reiserfs, xfs jew jfs) għal dan il-"
"punt ta' mmuntar\n"
-#: fsedit.pm:408
+#: fsedit.pm:404
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
msgstr "Ma tistax tuża filesystem iċċifrat għall-punt ta' mmuntar %s"
-#: fsedit.pm:469
+#: fsedit.pm:465
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju għal awto-allokazzjoni"
-#: fsedit.pm:471
+#: fsedit.pm:467
#, c-format
msgid "Nothing to do"
msgstr "M'hemm xejn x'nagħmel"
@@ -3541,7 +3542,7 @@ msgstr "UPS"
msgid "Scanner"
msgstr "Skaner"
-#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454
+#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:476
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Mhux magħruf/oħrajn"
@@ -3634,17 +3635,17 @@ msgstr ""
"- l-API il-ġdid li jipprovdi diversi faċilitajiet ġodda imma jiħtieġ l-użu "
"tal-libreriji l-ġodda ALSA.\n"
-#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
+#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:346 standalone/drakups:146
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Drajver:"
-#: harddrake/sound.pm:263
+#: harddrake/sound.pm:266
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
msgstr "Identifikazzjoni ta' problemi"
-#: harddrake/sound.pm:271
+#: harddrake/sound.pm:274
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
@@ -3659,12 +3660,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Id-drajver il-ġdid \"%s\" jintuża biss għall-istartjar li jmiss."
-#: harddrake/sound.pm:279
+#: harddrake/sound.pm:282
#, c-format
msgid "No open source driver"
msgstr "Ebda drajver sors miftuħ"
-#: harddrake/sound.pm:280
+#: harddrake/sound.pm:283
#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
@@ -3673,33 +3674,33 @@ msgstr ""
"M'hemm ebda drajver ab'xejn OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s),imma hemm "
"drajver propjetarju f' \"%s\""
-#: harddrake/sound.pm:283
+#: harddrake/sound.pm:286
#, c-format
msgid "No known driver"
msgstr "Ebda drajver magħruf"
-#: harddrake/sound.pm:284
+#: harddrake/sound.pm:287
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
msgstr "M'hemm ebda drajver magħruf għall-kard awdjo tiegħek (%s)"
-#: harddrake/sound.pm:288
+#: harddrake/sound.pm:291
#, c-format
msgid "Unknown driver"
msgstr "Drajver mhux magħruf"
-#: harddrake/sound.pm:289
+#: harddrake/sound.pm:292
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
msgstr "Problema: Id-drajver %s għall-kard awdjo tiegħek mhux elenkat"
-#: harddrake/sound.pm:303
+#: harddrake/sound.pm:306
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
msgstr "Sib problemi fl-awdjo"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:306
+#: harddrake/sound.pm:309
#, c-format
msgid ""
"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
@@ -3742,18 +3743,18 @@ msgstr ""
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" jgħidlek liema programm qed juża l-kard\n"
"tal-awdjo.\n"
-#: harddrake/sound.pm:332
+#: harddrake/sound.pm:335
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Ħallini nagħżel drajver ieħor"
-#: harddrake/sound.pm:335
+#: harddrake/sound.pm:338
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Agħżel drajver arbitrarju"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:338
+#: harddrake/sound.pm:341
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
@@ -4251,7 +4252,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:946
#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2613
-#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:332 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Le"
@@ -4259,7 +4260,7 @@ msgstr "Le"
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:946 interactive.pm:161
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2613
-#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
+#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:331 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Iva"
@@ -4708,7 +4709,7 @@ msgstr "Uża partizzjoni eżistenti"
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows"
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
+#: help.pm:374
#, c-format
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska"
@@ -6355,6 +6356,11 @@ msgstr ""
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Neħħi l-Windows(TM)"
+#: install_interactive.pm:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska"
+
#: install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
@@ -10047,7 +10053,7 @@ msgstr "Portijiet oħrajn"
#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
-#: standalone/net_applet:381 standalone/net_applet:418
+#: standalone/net_applet:385 standalone/net_applet:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Firewallr"
@@ -10216,7 +10222,7 @@ msgstr ""
"Protokoll għall-kumplament tad-dinja\n"
" ebda kanal D (leased line)"
-#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309
+#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:329
#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
#: standalone/net_monitor:108
#, c-format
@@ -13228,7 +13234,7 @@ msgstr "Isem tal-printer remot nieqes!"
#: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653
#: standalone/drakbackup:754 standalone/draknfs:203
#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:796
-#: standalone/harddrake2:256
+#: standalone/harddrake2:276
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informazzjoni"
@@ -20967,12 +20973,12 @@ msgstr "Log"
msgid "Clear logs"
msgstr "Neħħi kollox"
-#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:466
+#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:470
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr ""
-#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:471
+#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:475
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr ""
@@ -20994,7 +21000,7 @@ msgstr "Neħħi mill-LVM"
#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
-#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:381
+#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Ma stajtx nikkuntattja l-mera %s"
@@ -21973,7 +21979,7 @@ msgstr ""
msgid "User name:"
msgstr ""
-#: standalone/draksambashare:935 standalone/harddrake2:564
+#: standalone/draksambashare:935 standalone/harddrake2:601
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -22073,7 +22079,7 @@ msgstr "LOKALI"
msgid "NONE"
msgstr "EBDA"
-#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:476
+#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:480
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Injora"
@@ -22486,7 +22492,7 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "Għarfien awtomatiku"
-#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356
+#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:376
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Għaddej l-għarfien"
@@ -24718,7 +24724,7 @@ msgstr "il-protokoll li juża d-desktop grafiku għall-maws"
#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
-#: standalone/harddrake2:322
+#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identifikazzjoni"
@@ -24854,74 +24860,82 @@ msgstr ""
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
-#: standalone/harddrake2:242
+#: standalone/harddrake2:243
#, c-format
msgid "Harddrake2"
msgstr "Harddrake2"
-#: standalone/harddrake2:253
+#: standalone/harddrake2:273
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Ħardwer misjub"
-#: standalone/harddrake2:258
+#: standalone/harddrake2:278
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Ikkonfigura modulu"
-#: standalone/harddrake2:265
+#: standalone/harddrake2:285
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Ħaddem għodda ta' konfigurazzjoni"
-#: standalone/harddrake2:289
+#: standalone/harddrake2:309
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Agħżel apparat mil-lista tax-xellug biex turi informazzjoni hawn."
-#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
+#: standalone/harddrake2:330 standalone/printerdrake:306
#: standalone/printerdrake:320
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Mhux magħruf"
-#: standalone/harddrake2:330
+#: standalone/harddrake2:350
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Mixx."
-#: standalone/harddrake2:406
+#: standalone/harddrake2:428
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "sekondarju"
-#: standalone/harddrake2:406
+#: standalone/harddrake2:428
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "ewlieni"
-#: standalone/harddrake2:410
+#: standalone/harddrake2:432
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "burner"
-#: standalone/harddrake2:410
+#: standalone/harddrake2:432
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561
+#: standalone/harddrake2:512
+#, c-format
+msgid ""
+"The following devices needs proprietary drivers or firmwares in order to "
+"operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the "
+"Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:595 standalone/harddrake2:598
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr ""
-#: standalone/harddrake2:563
+#: standalone/harddrake2:600
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Kont:"
-#: standalone/harddrake2:565
+#: standalone/harddrake2:602
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
@@ -25060,7 +25074,7 @@ msgstr "fittex"
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Għodda biex tifli l-logs"
-#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:343 standalone/net_monitor:93
+#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:347 standalone/net_monitor:93
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Setings"
@@ -25299,82 +25313,82 @@ msgstr "Proxies"
msgid "Get Online Help"
msgstr "Ikseb għajnuna online"
-#: standalone/net_applet:331
+#: standalone/net_applet:335
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr ""
-#: standalone/net_applet:336
+#: standalone/net_applet:340
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ"
-#: standalone/net_applet:340
+#: standalone/net_applet:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Konnessjoni Wireless"
-#: standalone/net_applet:425
+#: standalone/net_applet:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Instabet konfigurazzjoni ta' firewall!"
-#: standalone/net_applet:438
+#: standalone/net_applet:442
#, fuzzy, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Trid tuża din il-faċilità?"
-#: standalone/net_applet:441
+#: standalone/net_applet:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Ebda dettalji"
-#: standalone/net_applet:445
+#: standalone/net_applet:449
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr ""
-#: standalone/net_applet:446
+#: standalone/net_applet:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Interfaċċja tan-network"
-#: standalone/net_applet:447
+#: standalone/net_applet:451
#, fuzzy, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "tip: %s"
-#: standalone/net_applet:448
+#: standalone/net_applet:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokolli"
-#: standalone/net_applet:449
+#: standalone/net_applet:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter:"
-#: standalone/net_applet:450
+#: standalone/net_applet:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Qed jiġi ssettjat l-isem tal-kompjuter %s: "
-#: standalone/net_applet:453
+#: standalone/net_applet:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Manager tas-servizzi"
-#: standalone/net_applet:454
+#: standalone/net_applet:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Port: %s"
-#: standalone/net_applet:456
+#: standalone/net_applet:460
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""
-#: standalone/net_applet:461
+#: standalone/net_applet:465
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""
d='n1259' href='#n1259'>1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491
# Catalan translations for initscripts package.
# Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
# David Majà Martínez <kavid@iespana.es>, 2004.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2004-2007.
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006, 2007
#
# This file is translated according to the glossary and style guide of
#   Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
#   of the Catalan translation team for the Fedora project at:
#   http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
#   and contact the previous translator
#
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
#   d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
#   us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
#   http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
#   i contacteu l'anterior traductor/a.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts.ca\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-27 17:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <fedora@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "S'està tornant a carregar $prog per a $ez_name: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"El paràmetre de control del reenviament no es vàlid '$fw_control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "S'està aturant l'incrond: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "No s'ha donat cap paràmetre per configurar la ruta predeterminada"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:101
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "S'està iniciant el monitor d'UPS (esclau): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr "Crític "

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:52
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
"S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos del ratolí "
"($prog2):"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "S'estan exportant bases de dads $BASENAME"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit "
"màxim de '$tunnelmtu', s'ha ignorat"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base està aturat però el fitxer pid encara existeix"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "No s'han pogut definir els paràmetres per a 802.1Q VLAN."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. S'endarrerirà la "
"inicialització."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:71
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis del ratolí de consola: "

#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis de descoberta d'encaminadors: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça global IPv4' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog ja s'està executant"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "S'està tornant a carregar el ser2net"

#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
msgid "no dictionaries installed"
msgstr "no hi ha cap diccionari instal·lat"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "S'està aturant el $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'passarel·la IPv6' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers CIFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Forma d'ús: pidfileofproc {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "inicia el vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:75
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "No s'ha especificat l'adreça del servidor a /etc/sysconfig/netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 /etc/rc.d/init.d/newscache:74
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "S'està iniciant RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (reintent):"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
msgstr "el domini és «$NISDOMAIN»"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr ""
"Error. Sembla que aquest sistema és un servidor esclau, s'ha trobat el "
"kpropd.acl"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "S'està desant $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Falta l'adreça remota IPv4 del túnel, la configuració no es vàlida"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "S'estan cercant canvis en el maquinari"

#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:52
msgid "Disabling denyhosts cron service: "
msgstr "S'està inhabilitant el servei del cron denyhosts: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a "
"radvd"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr ""
"El control radvd està habilitat, però la configuració no està completada"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "S'està aturant el bus de missatges del sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit del yum: "

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
msgid "Module $module is loaded."
msgstr "El mòdul $module està carregat."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:337
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:337
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:100
msgid "OK"
msgstr "FET"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:62
msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
msgstr ""
"No s'ha configurat el sistema de finestres X. S'executarà system-config-"
"display"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Avís -- Es necessita reetiquetar la política ${SELINUXTYPE} del SELinux."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "S'estan eliminant les cadenes definides per l'usuari:"

#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
msgid "Starting $prog instance "
msgstr "S'està aturant una instància del $prog "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni NetworkManagerDispatcher: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:115
msgid "Shutting down NIS service: "
msgstr "S'està aturant el servei NIS: "

#: /etc/rc.d/rc:94
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "S'està iniciant el $subsys: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "S'estan buidant totes les regles i cadenes definides per l'usuari:"

#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:88
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/named:162
msgid "no response, killing with -TERM "
msgstr "no hi ha resposta, es matarà amb -TERM "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "No s'ha pogut carregar el microprogramari."

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "S'està tornant a carregar l'icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "S'està configurant els destins iSCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "S'està aturant l'openvpn: "

# Ho he posat en plural per no afavorir la versió masculina (Josep PC)
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:244
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBenvingut a "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
msgid "Starting pmud daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni pmud: "

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:59
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "S'està aturant el registrador del sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base està aturat"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
msgid " done."
msgstr " fet."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:103 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:97
#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:76 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:156
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:133
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "S'estan comprovant els fitxers de configuració per a $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME està adjuntat a $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:38 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:45
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:28
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:134
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/proftpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:61
#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "S'està aturant el $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:69
msgid "Reloading acpi daemon:"
msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni acpi:"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "S'estan important bases de dades $BASENAME"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
msgid "Starting greylistd: "
msgstr "S'està iniciant el greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO     "
msgstr "INFORMACIÓ"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
msgid "Starting puppet: "
msgstr "S'està iniciant el puppet: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:41
msgid "PostgreSQL server is not running."
msgstr "El servidor PostgreSQL no s'està executant."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "S'està enviant el senyal TERM a tots els processos..."

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:98
msgid "Rotating logs: "
msgstr "S'estan rotant els registres: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** el clamav-server no es pot configurar"

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "S'està iniciant el restorecond: "

#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
msgid "Shutting down SQLgrey: "
msgstr "S'està aturant l'SQLgrey: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "No s'han arreglat les entrades a /dev"

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
msgid "$base (pid $pid) is running..."
msgstr "$base (pid $pid) s'està executant..."

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "S'està aturant el postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "S'està actualitzant el servei INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "S'estan buidant les cadenes del tallafoc: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "S'està iniciant l'incrond: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "S'està iniciant el capi4linux: "

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:100 /etc/rc.d/init.d/exim:90
#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "L'adreça IPv4 donada '$testipv4addr_valid' té un format incorrecte"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "S'està aturant el greylistd: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:232
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
msgid "Stopping Perlbal: "
msgstr "S'està aturant el Perlbal: "

#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:128 /etc/rc.d/init.d/firstboot:93
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "S'està iniciant $desc ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:54 /etc/rc.d/init.d/boa:56
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:55
#: /etc/rc.d/init.d/cups:80 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
#: /etc/rc.d/init.d/nginx:52 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/sendmail:87
#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:139
#: /etc/rc.d/init.d/tor:55 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "S'està actualitzant el $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: falta el fitxer de dades del microcodi ($DATAFILE)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "S'hauria d'establir PHYSDEV per al dispositiu ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
msgid "Stopping liquidwar game server: "
msgstr "S'està aturant el servidor de jocs liquidwar: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
msgstr "no hi ha cap adreça virtual configurada a ${CONFDIR}:"

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
msgid "restarting $prog..."
msgstr "S'està reiniciant $prog..."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "S'està iniciant la comptabilitat de processos: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35
msgid "customized): "
msgstr "personalitzat): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor de mapes YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
msgid "$prog is already stopped."
msgstr "$prog està aturat."

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172
msgid "database check"
msgstr "comprobació de la base de dades"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni d'historial de l'entorn GNU cfengine"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat ($KEYTABLE): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Avís: ipppd (kernel 2.4.x i inferiors) no permet que l'IPv6 faci servir "
"l'encapsulació 'syncppp'"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(no hi ha cap ratolí configurat)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr "*** Es pot trigar molt de temps a reetiquetar, depenent del fitxer"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"El reenviament global IPv6 està habilitat a la configuració, però no en el "
"nucli."

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni NetworkManagerDispatcher: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
msgid "Service $prog does not support the reload action: "
msgstr "El servei $prog no disposa de l'acció de recàrrega: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer syslog-ng.conf: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "S'ha iniciat el pppd per a ${DEVNAME} al ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:100
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/named:253
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
#: /etc/rc.d/init.d/openct:83 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
#: /etc/rc.d/init.d/vdr:93 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:78 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:36
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "S'està iniciant el dimoni Avahi... "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'adreça donada '$addr' no es una adreça IPv4 vàlida (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "S'està aturant el $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "S'està aturant el Pound: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56
msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
msgstr "No es pot aturar l'iSCSI. L'arrel està en un disc iSCSI."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NFS configurats: "

#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
msgid "Starting Pound: "
msgstr "S'està iniciant el Pound: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "S'està iniciant el xifratge de disc usant l'RNG:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers de conducte: "

#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "S'està entrant a l'inici interactiu"

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:138 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "S'està aturant el monitor UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE no és un dispositiu de caràcters?"

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
msgid "Starting $ID: "
msgstr "S'està iniciant $ID: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60
msgid "Stopping iSCSI daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni iSCSI: "

#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
msgid "Reloading Resource Configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració dels recursos: "

#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Dispositius de bloc de xarxa actius: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start no existeix o no és executable per a ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "S'està aturant el $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
msgid "Starting system logger: "
msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"El reenviament global IPv6 està inhabilitat a la configuració, però "
"actualment no està inhabilitat al nucli"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:232
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "S'estan desant les regles del tallafoc a $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "S'ha produït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
"El reenviament per dispositiu IPv6 no es pot controlar amb sysctl - "
"utilitzeu netfilter6"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr ""
"no es tornarà a carregar atès que hi ha un error de sintaxi a la configuració"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:99
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "S'està inhabilitant el netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "S'està aturant la interfície loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:49
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "S'està iniciant el registrador del nucli: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
msgid "Killing all running contexts"
msgstr "S'està aturant tots els contexts en execució"

#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "S'està aturant el $servicename: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: "

#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "S'està indicant a l'INIT que canviï a mode d'usuari únic."

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge GFS2 actius: "

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr "Error: no s'ha trobat cap $cfg vàlida."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Forma d'ús: ifup <nom del dispositiu>"

#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
msgid "Clearing database"
msgstr "S'està netejant la base de dades"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** Avís - el sistema no s'havia aturat netament. "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "El dimoni DNS Avahi no s'està executant"

#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:48 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
#: /etc/rc.d/init.d/canna:39 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:34
#: /etc/rc.d/init.d/cups:42 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:19 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:160 /etc/rc.d/init.d/ldap:172
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
#: /etc/rc.d/init.d/memcached:34 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nginx:29
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:125
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:54 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:71
#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:112
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/ups:34
#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
msgid "Starting $prog: "
msgstr "S'està iniciant el $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base està penjat però el subsys està bloquejat"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
msgid "Loading $module kernel module: "
msgstr "S'està carregant el mòdul del nucli $module: "

#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "S'està iniciant l'openvpn: "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog actualitzat"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** mida del sistema i velocitat dels discos durs."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Starting NIS service: "
msgstr "S'està iniciant el servei NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generació de la clau RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
msgid "PORT environment is not set."
msgstr "L'entorn del PORT no està establert."

#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Forma d'ús: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "S'està aturant el servei de contrasenyes YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "S'estan desactivant les quotes: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"El fitxer per al pid '$pidfile' està buit, no es pot enviar un activador a "
"radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "S'està aturant RPC svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:87
msgid "named: already running"
msgstr "named: ja s'està executant"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni NetworkManager: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "S'estan aturant els serveis del Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
msgstr "Sense configurar: $prog, veieu /etc/sysconfig/hddtemp: "

#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar la instal·lació de l'util-server (hi hauria d'haver el "
"fitxer '$UTIL_VSERVER_VARS'); s'està avortant..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "S'estan desant les regles a $ARPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 /etc/rc.d/init.d/monotone:159
msgid "move passphrase file"
msgstr "mou el fitxer de contrasenya"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:427
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "S'està iniciant el xifratge de disc:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:177
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Atenció -- El SELinux està actiu"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Forma d'ús: ifup-aliases <dispositiu-de-xarxa> [<parent-config>]\n"

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "S'està iniciant el rastrejador BitTorrent: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""
"S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "S'està activant la interfície loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:67 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "S'està tornant a obrir el fitxer de registre de $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
msgid "Stopping CallWeaver: "
msgstr "S'està aturant el CallWeaver: "

#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "S'està aturant el capi4linux:"

#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La comptabilitat de processos està habilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
msgid "Stopping RPC gssd: "
msgstr "S'està autrant RPC gssd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "S'està aturant el servei ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
"Error del $BASENAME en importar bases de dades, comproveu ${CONFIGDIRECTORY}/"
"rpm/db_import.log"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:39
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 /etc/rc.d/init.d/functions:246
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "inicialització de $base"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generació de la clau RSA1"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de "
"l'esperada."

#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "$prog és mort però el fitxer pid /var/run existeix"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94
msgid "Starting cyphesis: "
msgstr "S'està iniciant el cyphesis: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: l'enllaç està trencat"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "La comptabilitat de processos està inhabilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:22
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "S'està iniciant l'ejabberd: "

#: /etc/rc.d/init.d/auditd:90 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: "

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
msgid "Starting Wesnoth game server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor del joc Wesnoth: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR    "
msgstr "Error    "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Executeu makehistory i/o makedbz abans d'iniciar l'innd."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "S'estan carregant els mòduls addicionals de $IP6TABLES: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "S'estan habilitant les quotes del sistema de fitxers local: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NCP actius: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "S'està aturant l'exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "S'està aturant el pdns-recursor: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
msgid "$prog is not running"
msgstr "El $prog no s'està executant"

#: /etc/rc.d/init.d/named:151
msgid "Stopping named: "
msgstr "S'està aturant el named: "

#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 /etc/rc.d/init.d/sshd:125
msgid "Stopping $prog"
msgstr "S'està aturant $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:76 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:77
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
msgid "yY"
msgstr "sS"

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "S'està reiniciant el puppet:"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
msgstr ""
"s'han aturat tots els dimonis ucarp i s'han desassignat totes les adreces IP:"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "El dimoni Avahi no s'està executant"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "S'estan aturant les quotes NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Forma d'ús: daemon [+/-nivell de prioritat] {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} penjat però s'ha bloquejat subsys"

#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: ja s'està executant"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge CIFS configurats: "

#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
msgid "Stopping supervisord: "
msgstr "S'està aturant el supervisord: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicialització de vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"

# FIXME
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INND service (the hard way): "
msgstr "S'està aturant el servei INND (de manera forçada): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"La passarel·la predeterminada IPv6 donada '$address' no té el format adequat"

#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "S'està aturant l'argus: "

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "S'ha produït un error mentre es calculava el prefix de IPv6to4"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni HAL: "

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "El dimoni Avahi s'està executant"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
"*** problemes. Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "S'està iniciant RPC gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166
msgid "reload"
msgstr "torna a carregar"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:91
msgid "Stopping xen daemons: "
msgstr "S'està aturant els dimonis xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "S'està configurant el gestor de volums lògics:"

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) s'està executant..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge SMB actius: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "S'estan extraient les claus del servei kadm5: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "S'està iniciant RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "El gestor de binaris per a aplicacions Windows ja està registrat"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "S'està iniciant el $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
msgid "Fixing /proc entries visibility"
msgstr "S'està corregint la visibilitat de les entrades a /proc"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "S'està aturant el servei actiu INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge GFS2 configurats: "

#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"s'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat el dispositiu $parent_device:"
"$DEVNUM en $devseen"

#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:56
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "S'està aturant el registrador del nucli: "

#: /etc/rc.d/init.d/puppet:90
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"once}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer de clau per a $dst, s'està ignorant"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:41
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "S'està iniciant el monitor UPS (mestre): "

#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "S'està aturant el client de llavors BitTorrent: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"S'ha produït un error: no s'ha pogut afegir vlan ${VID} com a ${DEVICE} a "
"dev ${PHYSDEV}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
msgstr "S'està aturant el sistema..."

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:63
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "S'està aturant el dimoni Avahi... "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
"*** S'està inhabilitant el reforç de la seguretat per a la recuperació del "
"sistema"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "S'està iniciant el dimoni de control remot per infrarojos ($prog):"

#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:119
#: /etc/rc.d/init.d/ups:135
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
msgstr ""
"Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
msgstr "comprovació de $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IPTABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
"reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Forma d'ús: status {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "S'està actualitzant el $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "S'està iniciant el transport ICQ: "

#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça local IPv4' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Normalment s'hauria d'habilitar 6to4 i el reenviament RADVD IPv6, però no ho "
"estan"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "S'està aturant $prog correctament: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:52
msgid "Starting $SERVICE daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "aturada de l'amd"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr "Atureu primer el poker-bot."

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis de rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "s'ha carregat el mòdul netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
msgstr "S'està iniciant dund: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr "no s'ha trobat VIP_ADDRESS a ${FILE}, s'ha ignorat el VIP ID ${ID}:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "El tipus de túnel $TYPE no és vàlid"

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "S'està iniciant el bus de missatges del sistema: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: no s'ha trobat la configuració de ${1}."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "S'està aturant el $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"L'adreça remota donada '$addressipv4tunnel' en el dispositiu de túnel "
"'$device' ja està configurada en el dispositiu '$devnew'"

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions qemu"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix"

#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
msgid "Reloading oki4daemon: "
msgstr "S'està carregant de nou l'oki4daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:38 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:38
msgid "full mode): "
msgstr "mode complet): "

#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni del servidor intermediari de vbi: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"El dispositiu '$DEVICE' no està implementat aquí, utilitzeu el paràmetre "
"IPV6_AUTOTUNNEL i reinicieu la xarxa (IPv6)"

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "S'està habilitant l'actualització de cada nit del yum: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:156
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:78
#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "S'està actualitzant el postfix: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108
msgid "Reloading maps"
msgstr "S'està tornant a carregar els mapes"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv4' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "S'estan inhabilitant els dispositius PLX..."

#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "S'estan iniciant els terminals smart card OpenCT: "

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni de xarxa plug: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:271
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositius actius actualment:"

#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "S'està aturant la interfície $i: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "No es pot afegir l'adreça IPv6 '$address' en el dispositiu '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
msgid "Path to vshelper has been set"
msgstr "S'ha establert el camí al vshelper"

#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 /etc/rc.d/init.d/qpidd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
msgid "$prog stopped but subsys locked..."
msgstr "el $prog està aturat però el subsys està blocat..."

#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
msgid "Stopping Wesnoth game server: "
msgstr "S'està aturant el servidor del joc Wesnoth: "

#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "S'està entrant a l'inici no interactiu"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "S'estan comprovant els dispositius SMART: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:182
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr "S'estàn important paquests a la base de dades monotone: "

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog s'està executant..."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "El manifest no existeix: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "S'està iniciant el $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni servidor de fluxos icecast: "

#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine estan registrats."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr ""
"S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Sistema de fitxers reparat)"

#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Forma d'ús: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
"no es tornarà a carregar $httpd atès que hi ha un error de sintaxi en la "
"configuració"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:40
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr ""
"S'està iniciant l dimoni del control remot per infrarojos del ratolí "
"($prog2): "

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "S'està definint el nom de domini NIS $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "S'estan iniciant els servidors del Frozen Bubble: "

#: /etc/rc.d/init.d/and:36
msgid "Starting auto nice daemon:"
msgstr "S'està iniciant el dimoni auto nice: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:166
msgid "Checking database format in"
msgstr "S'està comprobant el format de la base de dades de"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "S'està important les bases de dades $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "no s'ha carregat el mòdul netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
msgid "Module $module isn't loaded."
msgstr "EL mòdul $module no està carregat."

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"

#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "S'està aturant el dimoni OpenAIS ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:185 /etc/rc.d/init.d/monotone:186
msgid "packet import"
msgstr "importació de paquets"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 /etc/rc.d/init.d/monotone:145
msgid "key generation"
msgstr "generació de la claus"

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:110
msgid "Populating cyphesis world: "
msgstr "S'està poblant el món cyphesis: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
msgstr "s'han aplicat satisfactòriament totes les configuracions ucarp:"

#: /etc/rc.d/init.d/xend:132
msgid "Reloading xen daemons: "
msgstr "S'està recarregant els dimonis xen: "

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "*** Llegiu /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"

# FIXME: llavors?
#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "S'està iniciant el client de llavors BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:34
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "S'està aturant pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "forma d'ús: ifup-routes <dispositiu-xarxa> [<sobrenom>]"

#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450
#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110
#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "S'està aturant (amablement) el servei INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
msgid "Stopping RPC idmapd: "
msgstr "S'està aturant RPC idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor RADIUS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "forma d'ús: ifdown <nom del dispositiu>"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:56 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
#: /etc/rc.d/init.d/functions:298 /etc/rc.d/init.d/functions:314
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
msgid "$base shutdown"
msgstr "Aturada de $base"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falta el paràmetre 'adreça del túnel IPv4' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "S'ha trobat la base de dades amb un format antic."

#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "S'està iniciant el dimoni PC/SC smart card ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:28
msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni Qpid AMQP: "

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
msgstr ""
"s'ha produït un error en executar una o més instàncies del dimoni ucarp:"

#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "S'està aturant el $desc ($prog): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "No s'ha donat cap raó per enviar un activador a radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "L'actualització nocturna de l'apt està inhabilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/openct:43
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "S'estan aturant els terminals smart card OpenCT: "

#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
msgstr "Ús: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "S'està carregant el microprogramari isicom... "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
msgid "Binding  NIS service: "
msgstr "S'està vinculant el servei NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
msgstr "S'està exportant les bases de dades $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:53
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid "          stop-all|status-all}"
msgstr "          stop-all|status-all}"

#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
msgstr "hi ha un error en un o més configuracions de l'ucarp:"

#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers GFS2: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:29 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:29
msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
msgstr "S'està iniciant el readahead en segon terme ($LTYPE, "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
msgid "Loading default device map"
msgstr "S'està carregant el mapa de dispositius predeterminat"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "El dispositiu '$DEVICE' encara està activat, atureu-lo primer"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:33
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "S'està aturant dund: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip no existeix o no és executable per a $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis del ratolí de consola: "

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
msgid "Path to vshelper has not been set"
msgstr "No s'ha establert el camí al vshelper"

#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
msgid "Reloading ser2net: "
msgstr "S'està tornant a carregar el ser2net: "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "S'està aturant el servidor CIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "S'estan carregant els mòduls addicionals de $IPTABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "S'està iniciant el $progname: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:125
msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
msgstr "S'està generant la clau RSA per al servidor $MONOTONE_KEYID"

#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "S'està iniciant nsd... "

#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
msgid "CIM server ($pid) is running"
msgstr "El servidor CIM ($pid) s'està executant..."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "S'està iniciant $prog"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"El dispositiu 'tun6to4' (de '$DEVICE') ja està habilitat, inhabiliteu-lo "
"abans"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"Atès que la passarel·la IPv6 predeterminada '$address' té definit l'àmbit "
"'$device_scope', no es farà servir el dispositiu de passarel·la '$device' "
"configurat per defecte"

#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Crossfire: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr ""
"S'ha produït un error a $FILE: no s'ha especificat el dispositiu o l'adreça "
"IP"

#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions binàries de Windows: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE no existeix per a $DEVICE"

#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Forma d'ús: sys-unconfig"

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:57
msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
msgstr "S'ha habilitat la comprovació mensual de l'smolt."

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "L'adreça IPv4 donada '$ipv4addr' no es pot usar globalment"

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:110
msgid "Initializing database"
msgstr "S'està inicialitzant la base de dades"

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:61 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:274 /etc/rc.d/init.d/iptables:274
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "El tallafoc no està configurat. "

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
msgstr ""
"Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "El nucli no està compilat amb suport per a IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "S'està aturant el $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"S'estan reconfigurant les cadenes implementades a les normes ACCEPT per "
"defecte:"

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:64
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "S'està aturant l'enregistredor de discs de vídeo ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "S'està tornant a carregar el servidor RADIUS: "

#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "S'està aturant el rastrejador BitTorrent: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Checking filesystems"
msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers"

#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:90
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "S'està inicialitzant el netconsole"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:256
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Forma d'ús: killproc [-p fitxerPID] [ -d retard] {programa} [-signal]"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"La utilitat 'ip' (paquet: iproute) no existeix o no és executable - s'ha "
"aturat"

#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "S'està iniciant el dimoni $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:169
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "S'estan aplicant les regles del tallafoc $IP6TABLES: "

#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog està aturat"

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de mida, s'està ignorant"

#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"L'argument 1 està buït però hauria de contenir un nom d'interfície - "
"s'ignora la inicialització IPv6to4"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge CIFS actius: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "S'estan configurant el paràmetres per a la VLAN 802.1Q: "

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "aturada de $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "S'ha produït un error en afegir l'adreça ${IPADDR} a ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_watchdog: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "S'està iniciant el sistema INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
msgid "is stopped"
msgstr "està aturat"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:286
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:286
msgid "Table: $table"
msgstr "Taula: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
msgid "Creating required directories"
msgstr "S'està creant els directoris necessaris"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni DNS Avahi..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge SMB configurats: "

#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
msgid "Nightly apt update is enabled."
msgstr "L'actualització de cada nit de l'apt està habilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni d'historial de l'entorn GNU cfengine"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:124 /etc/rc.d/init.d/iptables:124
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "S'estan configurant les cadenes a la política $policy: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
msgid "Reloading $PROG: "
msgstr "S'està tornant a carregar el $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:53
msgid "Creating PostgreSQL account: "
msgstr "S'està creant el compte PostgreSQL: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "reinicia"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "S'està iniciant exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"
msgstr ""
"Ús: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
"force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "S'ha produït un error, un altre ordinador utilitza l'adreça ${IPADDR}."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "S'estan aturant els serveis NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:91
msgid "Stopping monotone server: "
msgstr "S'està aturant el servidor monotone: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Punts de muntatge NCP configurats: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "No es pot suprimir l'adreça IPv6 '$address' del dispositiu '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/named:85
msgid "Starting named: "
msgstr "S'està iniciant el named: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392
msgid "Loading default keymap"
msgstr "S'està carregant el mapa de tecles predeterminat"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"El dispositiu ${DEVICE} té l'adreça MAC ${FOUNDMACADDR} enlloc de l'adreça "
"configurada ${HWADDR}. S'està ignorant."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:89
msgid "FAILED"
msgstr "Incorrecte"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de xifratge, s'està ignorant"

#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:53
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "S'està aturant el dimoni Avahi: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "El suport per a ponts no està disponible en aquest nucli"

#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:51 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "S'estan iniciant els serveis $KIND: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "error a $FILE: el nombre de l'àlies no és vàlid"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
"Error del $BASENAME en exportar les bases de dades, comproveu el "
"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"

#: /etc/rc.d/init.d/tor:62
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog s'està executant"

#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
msgid "Starting up $prog: "
msgstr "S'està iniciant el $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:77
msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $SERVICE: "

#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
msgid "Shutting down RPC $PROG: "
msgstr "S'està aturant RPC $PROG: "

#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:87 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:101
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:91
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** no es pot cridar $0 d'aquesta manera"

#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Avís: la interfície 'tun6to4' no implementa 'IPV6_DEFAULTGW', s'ha ignorat"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Sembla que el dispositiu ${DEVICE} no està present, se n'endarrerirà la "
"inicialització."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuració 6to4 no és valida"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "S'està iniciant el $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "L'actualització de cada nit del yum està inhabilitada."

#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "S'està inhabilitant la desfragmentació automàtica de IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
msgid "$DAEMON is not set."
msgstr "El $DAEMON no està establert."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"

#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "S'estan iniciant el puppetmaster: "

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "està mort però el fitxer pid encara existeix"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "El dispositiu de túnel 'sit0' encara està activat"

#: /etc/rc.d/init.d/lirc:77
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr ""
"S'està tornant a carregar el dimoni de control remot per infrarojos ($prog): "

#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
"S'està movent el fitxer de contrasenya del servidor vell a un altre lloc: "

#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:45
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "S'està aturant el fail2ban: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:201
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: el LUKS necessita una clau que no sigui aleatòria, s'ignorarà"

#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
msgid "dead but subsys locked"
msgstr "penjat però el subsys està bloquejat"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "S'estan carregant els mòduls PLX (isicom) ... "

#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
msgid "$prog abort"
msgstr "avortament del $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "S'està aturant l'NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr ""
"En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers."

#: /etc/rc.d/init.d/vdr:44
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr "Utilitzeu «scandvb -o vdr» del paquet dvd-apps per a crear-ne un."

#: /etc/rc.d/init.d/smolt:29
msgid "Disabling monthly Smolt update: "
msgstr "S'està inhabilitant l'actualització mensual de l'Smolt: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "WARNING"