diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
commit | fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d (patch) | |
tree | ade69986b2f99e113c95009736399966d4a3d511 /perl-install/share/po/mk.po | |
parent | 368f416649ed34557702a946ec8c0cec2fd45294 (diff) | |
download | drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.gz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.bz2 drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.xz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r431 | dmorgan | 2011-02-06 01:58:02 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add drakx structure on the SVN
------------------------------------------------------------------------
r432 | dmorgan | 2011-02-06 01:59:38 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned advertising
------------------------------------------------------------------------
r446 | dmorgan | 2011-02-06 22:37:08 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import Clean perl-install
------------------------------------------------------------------------
r448 | dmorgan | 2011-02-06 23:02:36 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add cleaned files
------------------------------------------------------------------------
r449 | dmorgan | 2011-02-06 23:03:52 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned kernel
------------------------------------------------------------------------
r450 | dmorgan | 2011-02-06 23:23:30 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned tools
------------------------------------------------------------------------
r451 | dmorgan | 2011-02-07 00:01:56 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import stage1
------------------------------------------------------------------------
r473 | dmorgan | 2011-02-07 11:20:50 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import images
------------------------------------------------------------------------
r497 | ennael | 2011-02-09 21:02:06 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 2 lines
readd missing file
------------------------------------------------------------------------
r502 | pterjan | 2011-02-09 23:30:32 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 1 line
Import rescue
------------------------------------------------------------------------
r603 | ennael | 2011-02-24 13:32:54 +0000 (Thu, 24 Feb 2011) | 2 lines
import cleaned rescue for Mageia
------------------------------------------------------------------------
r2061 | tv | 2011-10-20 20:32:19 +0100 (Thu, 20 Oct 2011) | 1 line
import (cleaned) doc
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/mk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/mk.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/mk.po b/perl-install/share/po/mk.po index 4aaa27cdb..07104b3ea 100644 --- a/perl-install/share/po/mk.po +++ b/perl-install/share/po/mk.po @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Ве молиме изберете јазик кој ќе се кори #: any.pm:1135 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandriva Linux може да подржи повеќе јазици. Изберете\n" +"Mageia Linux може да подржи повеќе јазици. Изберете\n" "ѓи јазиците кои сакате да ѓи инсталирате. Тие ќе бидат\n" "достапни кога инсталацијата ќе заврши и кога ќе го\n" "рестартирате системот." @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Која партиција сакате да ја зголемуват msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." +"the Mageia Linux installation." msgstr "" "Вашата Microsoft Windows® партиција е премногу фрагментирана. Рестартирајте " "го компјутерот, подигнете го под Microsoft Windows®, вклучете ја алатката " @@ -4801,15 +4801,15 @@ msgstr "" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " "any applications \n" -"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgid "" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" @@ -4848,14 +4848,14 @@ msgid "" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mandriva S.A. or its \n" +"Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4887,10 +4887,10 @@ msgid "" "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -4901,11 +4901,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." +"For any question on this document, please contact Mageia" msgstr "" "Вовед\n" "\n" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "" "1. Лиценцен договор\n" "\n" "Внимателно прочитајте го овој документ. Овој документ е лиценцен договор\n" -"меѓу Вас и Mandriva S.A. кој се однесува на софтверските производи.\n" +"меѓу Вас и Mageia кој се однесува на софтверските производи.\n" "Со инсталирање, дуплицирање или користење на софтверските производи\n" "на било кој начин, Вие експлицитно прифаќате и целосно се согласувате со\n" "термините и условите на оваа лиценца. Ако не се согласувате со било кој \n" @@ -4953,19 +4953,19 @@ msgstr "" "\n" "Софтверските производи и придружната документација се дадени \n" "\"како што се\" (\"as is\"), без никаква гаранција, до степен можен со \n" -"закон. Mandriva S.A. нема во никој случај, до степен можен со закон, \n" +"закон. Mageia нема во никој случај, до степен можен со закон, \n" "да одговара за било какви специјални, инцидентни, директни и индиректни\n" "штети (вклучувајќи, и неограничувајќи се, на губиток на бизнис, прекин на\n" "бизнис, финансиски губиток, легални такси и казни последеици на судска\n" "одлука, или било каква друга консеквентна штета) кои потекнуваат од \n" "користење или неспособност за користење на софтверските производи, \n" -"дури и ако Mandriva S.A. бил советуван за можноста од или случувањето\n" +"дури и ако Mageia бил советуван за можноста од или случувањето\n" "на такви штети.\n" "\n" "ОГРАНИЧЕНА ОДГОВОРНОСТ ПОВРЗАНА СО ПОСЕДУВАЊЕТО ИЛИ \n" "КОРИСТЕЊЕТО СОФТВЕР ЗАБРАНЕТ ВО НЕКОИ ЗЕМЈИ\n" "\n" -"До степен дозволн со закон, Mandriva S.A. или неговите дистрибутери\n" +"До степен дозволн со закон, Mageia или неговите дистрибутери\n" "нема во никој случај да бидат одговорни за било какви специјални, \n" "инцидентни, директни и индиректни штети (вклучувајќи, и неограничувајќи се, " "на губиток на бизнис, прекин на\n" @@ -4990,9 +4990,9 @@ msgstr "" "кои ги покриваат. Прочитајате ги внимателно термините и условите на \n" "лиценцниот договор за секоја окмпонента, пред да користите било ко од нив.\n" "Било какви прашања за лиценца на некоја компонента треба да се адресира\n" -"на авторот на компонентата, а не на Mandriva. Програмите развиени од\n" -"Mandriva S.A. потпаѓаат под GPL лиценцата. Документацијата напишана\n" -"од Mandriva S.A. потпаѓа под посебна лиценца. Видете ја документацијата,\n" +"на авторот на компонентата, а не на Mageia. Програмите развиени од\n" +"Mageia потпаѓаат под GPL лиценцата. Документацијата напишана\n" +"од Mageia потпаѓа под посебна лиценца. Видете ја документацијата,\n" "за повеќе детали.\n" "\n" "4. Права на интелектиална сопственост\n" @@ -5000,11 +5000,11 @@ msgstr "" "Сите права на компонентите на софтверските производи им припаѓаат на нивните " "соодветни автори и се заштитени со законите за интелектуална\n" "сопственост или авторски права (copyright laws) применливи на софтверски\n" -"програми. Mandriva S.A. го задржува правото да ги модифицира или \n" +"програми. Mageia го задржува правото да ги модифицира или \n" "адаптира софтверските производи, како целина или во делови, на било кој\n" "начин и за било која цел.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и придружените логотипи се заштитени знаци\n" -"на Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" и придружените логотипи се заштитени знаци\n" +"на Mageia \n" "\n" "\n" "5. Правосилни закони\n" @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "" "Секој спор за термините на оваа лиценца по можност ќе се реши на суд.\n" "Како последен чекор, спорот ќе биде предаден на соодветинот суд во\n" "Париз - Франиција. За било какви прашања во врска со овој документ,\n" -"контактирајте го Mandriva S.A.\n" +"контактирајте го Mageia\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"For information on fixes which are available for this release of Mageia " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." msgstr "" "Инсталацијата е завршена. Ви честитаме!\n" "Извадете ги инсталационите медиуми и притиснете Ентер за рестартирање.\n" @@ -6828,8 +6828,8 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mageia Linux tools" msgstr "" "[ОПЦИИ] [ИМЕ_НА_ПРОГРАМАТА]\n" "\n" @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " |