diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-04-21 15:25:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-04-21 15:25:29 +0000 |
commit | b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab (patch) | |
tree | 552c5c64693a3b846fe63ff00fe767a355b60462 /perl-install/share/po/ja.po | |
parent | a2c392a9ab83bb9031fb11f99f0101f1f2d9f140 (diff) | |
download | drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.gz drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.bz2 drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.xz drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.zip |
switch from MandrakeSoft to Mandriva
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ja.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ja.po | 480 |
1 files changed, 240 insertions, 240 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po index 5caa193d2..b7499573d 100644 --- a/perl-install/share/po/ja.po +++ b/perl-install/share/po/ja.po @@ -70,14 +70,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandrake Move again." +"plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" "USBキーに書き込みプロテクトがかかっているようですが、安全に取り外す\n" "ことができません\n" "\n" "\n" "再起動ボタンをクリックし、プラグを抜いて書き込みプロテクトを外してから\n" -"再度キーを差し込んで Mandrake Move を起動してください。" +"再度キーを差し込んで Mandriva Move を起動してください。" #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "お使いのUSBキーには有効なWindows(FAT)パーティションがありません。\n" @@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "" "移動・読込が可能になります)\n" "\n" "\n" -"Mandrake MoveはUSBキーなしで使用することもできます。\n" +"Mandriva MoveはUSBキーなしで使用することもできます。\n" "その場合は通常のライブOSになります。" #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" +"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "システムにUSBキーを検出できませんでした。USBキーを使うと\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "注意: キーを差し込んでから検出するまでに数秒かかります。\n" "\n" "\n" -"Mandrake MoveはUSBキーなしで使用することもできます。\n" +"Mandriva MoveはUSBキーなしで使用することもできます。\n" "その場合は通常のライブOSになります。" #: ../move/move.pm:494 @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" +"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "\n" "USBキーに保存されているシステム設定ファイルが壊れている\n" "可能性があります。その場合は、設定ファイルを削除し再度\n" -"Mandrake Moveを起動すると解決できます。そうするには\n" +"Mandriva Moveを起動すると解決できます。そうするには\n" "アクションに対応したボタンをクリックしてください。\n" "\n" "\n" @@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "言語の選択" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandrakelinuxでは複数の言語を使うことができます。\n" +"Mandrivalinuxでは複数の言語を使うことができます。\n" "お使いになりたい言語を選んでください。\n" "インストール後に再選択することも可能です。" @@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr "ラジオサポートを有効にする" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" -"先に進む前にライセンスをよく読んでください。これはMandrakelinux\n" +"先に進む前にライセンスをよく読んでください。これはMandrivalinux\n" "全体に適用されます。全ての項目に同意する場合は \"%s\" を押してください。\n" "そうでない場合は \"%s\" をクリックしてコンピュータを再起動してください。" @@ -3880,13 +3880,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandrakelinuxのインストールは数枚のCD-ROMから行ないます。\n" +"Mandrivalinuxのインストールは数枚のCD-ROMから行ないます。\n" "選択したパッケージが別のCD-ROMの中にあると、DrakXは現在のCDを\n" "イジェクトして別のCDを入れるよう促します。\n" "指示されたCDをお持ちでない場合は %s をクリックしてください。" @@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -3950,11 +3950,11 @@ msgid "" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" -"ここではインストールするプログラムを選びます。Mandrakelinuxには数千 \n" +"ここではインストールするプログラムを選びます。Mandrivalinuxには数千 \n" "ものパッケージが用意されています。それらは管理し易いように類似した\n" "アプリケーションごとにグループ化されています 。\n" "\n" -"Mandrakelinuxではこのグループをさらに四つのカテゴリーに分類しています。\n" +"Mandrivalinuxではこのグループをさらに四つのカテゴリーに分類しています。\n" "パッケージの選択に際しては、複数のカテゴリーからグループを選ぶことが\n" "できます。つまり、「ワークステーション」としてのインストールに「サーバ」\n" "カテゴリーのグループを加えることもできます。\n" @@ -4059,10 +4059,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "" "注意!! 選択されたグループにサーバ用のパッケージが含まれていたり、または\n" "個別にそれを選択されると、本当にインストールしてよいか確認を促す\n" "メッセージが出ます。\n" -"Mandrakelinuxのデフォルトの設定では、インストールされたサービスはすべて\n" +"Mandrivalinuxのデフォルトの設定では、インストールされたサービスはすべて\n" "起動時に自動的に開始されます。ディストリビューションがリリースされた時点\n" "で既知の問題がなく安全だとされていても、リリース後にセキュリティホールが\n" "発見される可能性はあります。\n" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X(X Window System)はGNU/Linuxのグラフィカルインターフェースの中心となる\n" -"部分でMandrakelinuxに収録されている様々なグラフィカル環境(KDE/GNOME/\n" +"部分でMandrivalinuxに収録されている様々なグラフィカル環境(KDE/GNOME/\n" "AfterStep/WindowMakerなど)は全てこれに依存しています。\n" "\n" "最適なグラフィック表示を得るために調整可能ないくつかの設定項目が\n" @@ -4404,12 +4404,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrakelinux system.\n" +"Mandrivalinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4436,7 +4436,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4465,10 +4465,10 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"ここではMandrakelinuxをハードドライブのどこにインストールするかを\n" +"ここではMandrivalinuxをハードドライブのどこにインストールするかを\n" "選択します。ハードドライブが空であったり既存のOSが全ての領域を使用して\n" "いたりする場合は、パーティションを設定しなければなりません。\n" -"基本的に、Mandrakelinuxをインストールするには、ハードドライブを\n" +"基本的に、Mandrivalinuxをインストールするには、ハードドライブを\n" "論理分割して領域を確保することが必要です。\n" "\n" "パーティションの設定は、たいていの場合復元不可能なうえ、データの消失に\n" @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "" "Microsoft WindowsのFATまたはNTFSパーティションのサイズを変更します。\n" "サイズ変更は、Windowsのパーティションがあらかじめデフラグ(最適化)されて\n" "いれば、データを失うことなく実行できます。(必ずデータのバックアップを\n" -"しておいてください) MandrakelinuxとMicrosoft Windowsを両方使われる場合は\n" +"しておいてください) MandrivalinuxとMicrosoft Windowsを両方使われる場合は\n" "このオプションを選んでください。(Windowsを消去される場合は次を参照して\n" "ください: ディスク全体を消去)\n" "\n" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "" "なりますので注意してください。\n" "\n" " * %s: ハードドライブのすべてのデータとパーティション\n" -"を削除しMandrakelinuxシステムに入れ替える場合はこのオプションを選んで\n" +"を削除しMandrivalinuxシステムに入れ替える場合はこのオプションを選んで\n" "ください。確認後は取り消しできませんので十分注意してください。\n" "\n" " !! このオプションを選ぶとディスク上の全データが消去されます !!\n" @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrakelinux operating system installation.\n" +"Mandrivalinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "" "\n" "パーティションをフォーマットする準備ができたら %s をクリックしてください。\n" "\n" -"Mandrakelinuxを別のパーティションに新規にインストールする場合は %s\n" +"Mandrivalinuxを別のパーティションに新規にインストールする場合は %s\n" "をクリックしてください。\n" "\n" "ディスクの不良ブロックを検証するパーティションを選ぶには %s を\n" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "戻る" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Mandrakelinuxのリリース後に、バグの修正、あるいはセキュリティ問題を解決\n" +"Mandrivalinuxのリリース後に、バグの修正、あるいはセキュリティ問題を解決\n" "するために更新されたパッケージがあるかもしれません。これらのパッケージを\n" "インターネットからダウンロードしてシステムを更新することができます。すでに\n" "インターネットに接続されていれば %s にチェックを入れてください。\n" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "" "しかしセキュリティレベルを高くすると一般的には使い勝手が悪くなります。\n" "\n" "何を選択してよいか分からない場合はデフォルトのままにしておいてください。\n" -"設定は後で変更できます。Mandrakelinuxコントロールセンタには draksec\n" +"設定は後で変更できます。Mandrivalinuxコントロールセンタには draksec\n" "というそのためのツールが用意されています。\n" "\n" "%s にセキュリティ管理者のメールアドレスを入力してください。\n" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "セキュリティ管理者" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"ここではどのパーティションにMandrakelinuxをインストールするかを選びます。\n" +"ここではどのパーティションにMandrivalinuxをインストールするかを選びます。\n" "以前にインストールしたGNU/Linuxシステムが残っていたり、別のツールを使って\n" "既にパーティションが定義されている場合は、既存のパーティションを利用する\n" "ことができます。そうでない場合はハードドライブのパーティションを定義しな\n" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "標準/エキスパートモードの切り替え" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrakelinux operating system.\n" +"Mandrivalinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "ハードドライブにMicrosoftのパーティションがいくつか検出されました。\n" -"Mandrakelinuxをインストールするためにリサイズするパーティションを\n" +"Mandrivalinuxをインストールするためにリサイズするパーティションを\n" "選んでください。\n" "\n" "パーティションは次のように表示されます: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5004,18 +5004,18 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "このステップは既存のGNU/Linuxパーティションが検出された時にのみ表示\n" "されます。\n" "\n" -"DrakXは既存のMandrakelinuxシステムを更新するかそれとも新規にインストール\n" +"DrakXは既存のMandrivalinuxシステムを更新するかそれとも新規にインストール\n" "するかを尋ねます:\n" "\n" " * %s: 基本的には古いシステムを完全に消去してしまいます。\n" @@ -5023,10 +5023,10 @@ msgstr "" "\"home\" ディレクトリ)を残すことができます。パーティションの設定やファイル\n" "システムを変更される場合はこのオプションをお使いください。\n" "\n" -" * %s: これは既にMandrakelinuxにインストールされている\n" +" * %s: これは既にMandrivalinuxにインストールされている\n" "パッケージをアップデートします。現在のパーティションの設定やユーザデータは\n" "変更されません。その他の設定の大部分は標準のインストールと同様に行えます。\n" -"「アップグレード」はMandrakelinuxのバージョンが\"8.1\"以降であれば問題ない\n" +"「アップグレード」はMandrivalinuxのバージョンが\"8.1\"以降であれば問題ない\n" "はずです。\"8.1\"より古いバージョンにはお勧めできません。" #: help.pm:591 @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "" "\n" "ユニコード(UTF-8)サポートについて: ユニコードは世界中のすべての言語を\n" "カバーします。しかしながら、GNU/Linux環境でのユニコードサポートはまだ開発\n" -"途上にあります。そのため、Mandrakelinuxではユーザの選択に応じてその使用を\n" +"途上にあります。そのため、Mandrivalinuxではユーザの選択に応じてその使用を\n" "制限しています:\n" "\n" " * レガシーなエンコードを使用する言語(latin1/ロシア語/日本語/中国語/\n" @@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5366,11 +5366,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "ここでは、コンピュータの印刷システムを選択します。他のOSには一種類しか\n" -"ありませんが、Mandrakelinuxには二種類の印刷システムがあります。それぞれ\n" +"ありませんが、Mandrivalinuxには二種類の印刷システムがあります。それぞれ\n" "利点と欠点がありますので、より適したものを選んでください。\n" "\n" " * %s - 'Print, Do not Queue(印刷する。キューはしない)'の略。\n" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "" "%s には印刷/プリンタオプションの選択/プリンタの管理などのための\n" "グラフィカルフロントエンドがあります。\n" "\n" -"選択した印刷システムを後で変更する場合は、Mandrakelinuxコントロールセンタ\n" +"選択した印刷システムを後で変更する場合は、Mandrivalinuxコントロールセンタ\n" "のPrinterDrakeで %s をクリックしてください。" #: help.pm:765 @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrakelinux Control Center.\n" +"Mandrivalinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "" "%s をクリックして設定し直してください。\n" "\n" " * %s: インターネットとローカルネットワークの設定。\n" -"マニュアルを参照するか、もしくはインストール完了後にMandrakelinux\n" +"マニュアルを参照するか、もしくはインストール完了後にMandrivalinux\n" "コントロールセンターのヘルプにしたがって行なってください。\n" "\n" " * %s: あなたのマシンがプロキシサーバの背後にあれば\n" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "" "\n" " * %s: ブートローダの設定を変更する時はこのボタンを\n" "押してください。(注意:これは上級者向きです) 印刷されたドキュメントまたは\n" -"Mandrakelinuxコントロールセンターのブートローダに関するヘルプを参照して\n" +"Mandrivalinuxコントロールセンターのブートローダに関するヘルプを参照して\n" "ください。\n" "\n" " * %s: ここではどのサービスを有効にするかを細かく設定できます。\n" @@ -5643,10 +5643,10 @@ msgstr "サービス" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Mandrakelinuxをインストールするためにフォーマットするハードドライブを\n" +"Mandrivalinuxをインストールするためにフォーマットするハードドライブを\n" "選んでください。注意: このドライブのデータは全て失われ、回復すること\n" "はできません。" @@ -5996,11 +5996,11 @@ msgstr "Windowsパーティションのサイズを計算" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " "installation." msgstr "" "Windowsパーティションが断片化しすぎています。再起動してWindowsを立ち上げ、\n" -"デフラグを実行してください。その後再起動してMandrakelinuxをインストール\n" +"デフラグを実行してください。その後再起動してMandrivalinuxをインストール\n" "してください。" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX @@ -6114,19 +6114,19 @@ msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " -"Mandrakelinux distribution \n" +"Mandrivalinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -6148,7 +6148,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" @@ -6156,14 +6156,14 @@ msgid "" "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6193,10 +6193,10 @@ msgid "" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandrakesoft.\n" -"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -6207,11 +6207,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandrakesoft S.A. \n" +"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -6227,14 +6227,14 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "序文\n" "\n" -"オペレーティング・システムとMandrakelinuxディストリビューションに\n" +"オペレーティング・システムとMandrivalinuxディストリビューションに\n" "含まれる様々なコンポーネントを、以下「ソフトウェア製品」と呼びます。\n" "ソフトウェア製品には、オペレーティング・システムに関連するプログラム\n" -"一式・方法・ルール・ドキュメントとMandrakelinuxディストリビューション\n" +"一式・方法・ルール・ドキュメントとMandrivalinuxディストリビューション\n" "の様々なコンポーネントが含まれます。但し、これらに限定されるものでは\n" "ありません。\n" "\n" @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "" "1. 使用承諾契約\n" "\n" "この文書をよくお読みください。この文書はソフトウェア製品に適用される\n" -"お客様とMandrakesoft S.A.との間の使用承諾契約です。方法の如何にかかわ\n" +"お客様とMandriva S.A.との間の使用承諾契約です。方法の如何にかかわ\n" "らず、ソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用することによって\n" "お客様は使用承諾契約の規約に従うことに同意されたものとします。使用承諾\n" "契約に少しでも同意できない部分がある場合は、ソフトウェア製品をインスト\n" @@ -6255,21 +6255,21 @@ msgstr "" "\n" "2. 限定保証\n" "\n" -"法律で認められる範囲内で、Mandrakesoft S.A.はソフトウェア製品と付属の\n" +"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A.はソフトウェア製品と付属の\n" "ドキュメントを「保証なし」で提供しています。法律で認められる範囲内で、\n" -"Mandrakesoft S.A.はいかなる状況においてもソフトウェア製品の使用または\n" +"Mandriva S.A.はいかなる状況においてもソフトウェア製品の使用または\n" "使用不能によって生じた特殊・偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を\n" "負いません。これらの損害には、取引上の損失・事業の中断・経済的損失・\n" "裁判の判決によって発生した訴訟費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を\n" -"無制限に含みます。Mandrakesoft S.A.はこのような損害またはその可能性を\n" +"無制限に含みます。Mandriva S.A.はこのような損害またはその可能性を\n" "報告された場合も責任を負いかねます。\n" "\n" "いくつかの国で禁止されているソフトウェアの所持・使用に関する限定保証\n" "\n" -"法律で認められる範囲内で、Mandrakesoft S.A.またはその製品を配布する者\n" +"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A.またはその製品を配布する者\n" "は、いかなる状況においてもソフトウェア製品のコンポーネントの所持・使用\n" "またはいくつかの国の法律によって禁止・制限されているソフトウェアを\n" -"Mandrakelinuxのウェブサイトからダウンロードしたことによって生じた特殊・\n" +"Mandrivalinuxのウェブサイトからダウンロードしたことによって生じた特殊・\n" "偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を負いません。これらの損害には\n" "取引上の損失・事業の中断・経済的損失・裁判の判決によって発生した訴訟\n" "費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を無制限に含みます。この限定保証\n" @@ -6284,9 +6284,9 @@ msgstr "" "これらのライセンスの多くは対象となるコンポーネントの使用・コピー・改作\n" "または再配布を認めています。各コンポーネントを使用する前に、それぞれの\n" "使用承諾契約の規約をよくお読みください。各コンポーネントのライセンスに\n" -"関し不明な点があれば、Mandrakesoftではなくコンポーネントの作者へお問い\n" -"合わせください。Mandrakesoft S.A.が開発したプログラムはGPLライセンスに\n" -"準拠します。Mandrakesoft S.A.が作成したドキュメントについては、特別な\n" +"関し不明な点があれば、Mandrivaではなくコンポーネントの作者へお問い\n" +"合わせください。Mandriva S.A.が開発したプログラムはGPLライセンスに\n" +"準拠します。Mandriva S.A.が作成したドキュメントについては、特別な\n" "ライセンスに準拠します。詳しくはドキュメントをご参照ください。\n" "\n" "\n" @@ -6294,9 +6294,9 @@ msgstr "" "\n" "ソフトウェア製品に含まれるコンポーネントのすべての権利はそれぞれの作者\n" "に属し、ソフトウェア・プログラムに適用される知的財産法・著作権法によって\n" -"保護されています。Mandrakesoft S.A.は方法・目的の如何にかかわらずソフト\n" +"保護されています。Mandriva S.A.は方法・目的の如何にかかわらずソフト\n" "ウェア製品を全面的・部分的に改変する権利を留保しています。Mandrakeと\n" -"Mandrakelinux、ならびに関連するロゴはMandrakesoft S.A.の登録商標です。\n" +"Mandrivalinux、ならびに関連するロゴはMandriva S.A.の登録商標です。\n" "\n" "\n" "5. 準拠法\n" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "" "承諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用承諾契約\n" "の条項に関する争議は法廷外で解決されることが望まれますが、解決できない\n" "場合は最後の手段としてパリ(フランス共和国)の適切な法廷に持ち込みます。\n" -"この文書に関し不明な点があれば、Mandrakesoft S.A.までご連絡ください。\n" +"この文書に関し不明な点があれば、Mandriva S.A.までご連絡ください。\n" #: install_messages.pm:90 #, c-format @@ -6393,7 +6393,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrakelinux,\n" +"Mandrivalinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." msgstr "" "おめでとうございます。インストールが完了しました。\n" "起動用メディアを抜き、[Enter]を押して再起動してください。\n" @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "\n" -"システム設定に関する詳細については Mandrakelinux User's Guide を\n" +"システム設定に関する詳細については Mandrivalinux User's Guide を\n" "ご覧ください。" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX @@ -6448,11 +6448,11 @@ msgstr "%s を開始\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"リソースが足りません。Mandrakelinuxをインストール中に問題が発生する\n" +"リソースが足りません。Mandrivalinuxをインストール中に問題が発生する\n" "可能性があります。\n" "別の方法として、テキストモードでインストールすることもできます。\n" "その場合は、CD-ROMから起動した時に[F1]を押し、続いて'text'と入力\n" @@ -6993,8 +6993,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Mandrakelinuxのサイトに接続してミラーのリストを取得しています" +"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Mandrivalinuxのサイトに接続してミラーのリストを取得しています" #: install_steps_interactive.pm:840 #, c-format @@ -7217,8 +7217,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Installation %s" -msgstr "Mandrakelinuxのインストール %s" +msgid "Mandrivalinux Installation %s" +msgstr "Mandrivalinuxのインストール %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -9802,7 +9802,7 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" @@ -13810,13 +13810,13 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share " +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" "お使いのスキャナをネットワークで共有するにはScannerdrakeを実行してくださ" "い。\n" -"(Mandrakelinuxコントロールセンターのハードウェア->スキャナを選択)\n" +"(Mandrivalinuxコントロールセンターのハードウェア->スキャナを選択)\n" #: printer/printerdrake.pm:3933 #, c-format @@ -15703,33 +15703,33 @@ msgstr "停止" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>" -msgstr "Mandrakelinux とは?" +msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" +msgstr "Mandrivalinux とは?" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" -msgstr "Mandrakelinux へようこそ" +msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" +msgstr "Mandrivalinux へようこそ" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrakelinux は Linux カーネルを核にしたオペレーティングシステムと、あらゆる" +"Mandrivalinux は Linux カーネルを核にしたオペレーティングシステムと、あらゆる" "ニーズを満たす多くのアプリケーションからなる Linux ディストリビューションで" "す。" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"MandrakelinuxはユーザーフレンドリーなLinux ディストリビューションです。世界中" +"MandrivalinuxはユーザーフレンドリーなLinux ディストリビューションです。世界中" "で最も広く使われているディストリビューションのひとつです。" #: share/advertising/02.pl:13 @@ -15745,13 +15745,13 @@ msgstr "オープンソースの世界へようこそ" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux " +"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " +"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " "contributors." msgstr "" -"Mandrakelinux はオープンソースモデルに力を注いでいます。この新しいリリースは " -"Mandrakesoft の開発チームと Mandrakelinux のコントリビュータが生み出した世界" +"Mandrivalinux はオープンソースモデルに力を注いでいます。この新しいリリースは " +"Mandriva の開発チームと Mandrivalinux のコントリビュータが生み出した世界" "規模のコミュニティによるコラボレーションの成果です。" #: share/advertising/02.pl:19 @@ -15770,9 +15770,9 @@ msgstr "GPL" #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" -"このディストリビューションに含まれるほとんどのソフトウェアと Mandrakelinux の" +"このディストリビューションに含まれるほとんどのソフトウェアと Mandrivalinux の" "ツールは、 General Public License でライセンスされています。" #: share/advertising/03.pl:17 @@ -15803,14 +15803,14 @@ msgstr "コミュニティへの参加" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." +"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." msgstr "" -"Mandrakelinux はユーザと開発者から成る世界規模のコミュニティを生み出しまし" +"Mandrivalinux はユーザと開発者から成る世界規模のコミュニティを生み出しまし" "た。このコミュニティは様々な役割を果たしています。新しいアプリケーションの開" -"発に際してはバグを報告し問題の解決を助けます。コミュニティは Mandrakelinux " +"発に際してはバグを報告し問題の解決を助けます。コミュニティは Mandrivalinux " "World で中心的な役割を担っています。" #: share/advertising/04.pl:17 @@ -15832,11 +15832,11 @@ msgstr "ダウンロードバージョン" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " -"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." +"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"これは Mandrakesoft が無償で提供するダウンロードバージョンです。 " -"Mandrakesoft は今後もすべての人が利用できる無償版の提供を続けていきたいと思っ" +"これは Mandriva が無償で提供するダウンロードバージョンです。 " +"Mandriva は今後もすべての人が利用できる無償版の提供を続けていきたいと思っ" "ています。" #: share/advertising/05.pl:19 @@ -15866,8 +15866,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -"Mandrakesoft products either." -msgstr "Mandrakesoft の有償製品に含まれているサービスはご利用になれません。" +"Mandriva products either." +msgstr "Mandriva の有償製品に含まれているサービスはご利用になれません。" #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format @@ -15876,8 +15876,8 @@ msgstr "Discovery: 初めての Linux デスクトップ" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>." -msgstr "Mandrakelinux Discovery をインストールします。" +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgstr "Mandrivalinux Discovery をインストールします。" #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -15899,17 +15899,17 @@ msgstr "PowerPack: Linux デスクトップの決定版" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." -msgstr "Mandrakelinux PowerPack をインストールします。" +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgstr "Mandrivalinux PowerPack をインストールします。" #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" -"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " +"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"PowerPack は Mandrakesoft のプレミアム製品です。最も人気の高いものから最先端" +"PowerPack は Mandriva のプレミアム製品です。最も人気の高いものから最先端" "に至るまで、 PowerPack には数千のアプリケーションがぎっしり詰まっています。" #: share/advertising/08.pl:13 @@ -15919,8 +15919,8 @@ msgstr "PowerPack+: デスクトップ/サーバ向け Linux ソリューショ #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." -msgstr "Mandrakelinux PowerPack+ をインストールします。" +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgstr "Mandrivalinux PowerPack+ をインストールします。" #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -15936,20 +15936,20 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>" -msgstr "Mandrakesoft の製品" +msgid "<b>Mandriva Products</b>" +msgstr "Mandriva の製品" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> " +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " "products." -msgstr "Mandrakesoft は幅広い Mandrakelinux 製品を開発しています。" +msgstr "Mandriva は幅広い Mandrivalinux 製品を開発しています。" #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrakelinux products are:" -msgstr "Mandrakelinuxの製品:" +msgid "The Mandrivalinux products are:" +msgstr "Mandrivalinuxの製品:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -15969,69 +15969,69 @@ msgstr "\t* PowerPack+: デスクトップ/サーバ向け Linux ソリューシ #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making " +"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " "the most of your 64-bit processor." -msgstr "\t* Mandrakelinux for x86-64: 64-bitプロセッサのための Mandrakelinux" +msgstr "\t* Mandrivalinux for x86-64: 64-bitプロセッサのための Mandrivalinux" #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>" -msgstr "Mandrakesoft の製品 - 行動派のあなたに" +msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" +msgstr "Mandriva の製品 - 行動派のあなたに" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" -"Mandrakesoft は Mandrakelinux をインストールすることなしにどのコンピュータで" +"Mandriva は Mandrivalinux をインストールすることなしにどのコンピュータで" "もお使い頂けるよう、ふたつの製品を開発しました。" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* Move: ブータブルCD一枚で稼動できる Mandrakelinux ディストリビューション" +"\t* Move: ブータブルCD一枚で稼動できる Mandrivalinux ディストリビューション" #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" "\t* GlobeTrotter: 超コンパクトな LaCie Mobile ハードドライブにプリインストー" -"ルされた Mandrakelinux ディストリビューション" +"ルされた Mandrivalinux ディストリビューション" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "Mandrakesoftの製品 - プロフェッショナル・ユースに" +msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" +msgstr "Mandrivaの製品 - プロフェッショナル・ユースに" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional " +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " "needs</b>:" msgstr "" -"Mandrakesoft はプロフェッショナルなニーズを満たすため、次の製品を開発しまし" +"Mandriva はプロフェッショナルなニーズを満たすため、次の製品を開発しまし" "た。" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." msgstr "\t* Corporate Desktop: ビジネス向けデスクトップ" #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution." -msgstr "\t* Corporate Server: Mandrakelinux サーバ・ソリューション" +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." +msgstr "\t* Corporate Server: Mandrivalinux サーバ・ソリューション" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution." -msgstr "\t* Multi-Network Firewall: Mandrakelinux セキュリティ・ソリューション" +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." +msgstr "\t* Multi-Network Firewall: Mandrivalinux セキュリティ・ソリューション" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16074,10 +16074,10 @@ msgstr "お好きなデスクトップ環境を選んでください" #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "PowerPack にはいくつものグラフィカルデスクトップ環境が用意されています。 " -"Mandrakesoft は KDE をデフォルトに選びました。" +"Mandriva は KDE をデフォルトに選びました。" #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format @@ -16101,10 +16101,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "PowerPack にはいくつものグラフィカルデスクトップ環境が用意されています。 " -"Mandrakesoft は KDE をデフォルトに選びました。" +"Mandriva は KDE をデフォルトに選びました。" #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format @@ -16226,10 +16226,10 @@ msgstr "幅広いアプリケーション" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"Mandrakelinux のメニューにはあらゆる用途に合った使い易いアプリケーションが" +"Mandrivalinux のメニューにはあらゆる用途に合った使い易いアプリケーションが" "ぎっしり詰まってます:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -16474,18 +16474,18 @@ msgstr "\t* Postfix と Sendmail: 強力で人気のあるメールサーバ" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>" -msgstr "Mandrakelinux コントロールセンタ" +msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" +msgstr "Mandrivalinux コントロールセンタ" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"Mandrakelinux コントロールセンタは、コンピュータの設定を簡単に行えるよう考案" -"された Mandrakelinux 独自のツール群です。" +"Mandrivalinux コントロールセンタは、コンピュータの設定を簡単に行えるよう考案" +"された Mandrivalinux 独自のツール群です。" #: share/advertising/25.pl:17 #, c-format @@ -16508,15 +16508,15 @@ msgstr "オープンソースモデル" msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " +"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "オープンソースソフトウェアも他のソフトウェアと同様に開発には時間と人が必要で" -"す。オープンソースの理念を尊重するために、 Mandrakesoft は付加価値商品やサー" -"ビスを販売して Mandrakelinux の改良を続けています。オープンソースの理念と " -"Mandrakelinux の開発を支援して下さるのであれば、ぜひ当社の製品またはサービス" +"す。オープンソースの理念を尊重するために、 Mandriva は付加価値商品やサー" +"ビスを販売して Mandrivalinux の改良を続けています。オープンソースの理念と " +"Mandrivalinux の開発を支援して下さるのであれば、ぜひ当社の製品またはサービス" "の購入をご検討ください。" #: share/advertising/27.pl:13 @@ -16527,10 +16527,10 @@ msgstr "オンラインストア" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " "<b>e-commerce platform</b>." msgstr "" -"Mandrakesoft の製品とサービスについては当社の E-コマース をご利用ください。" +"Mandriva の製品とサービスについては当社の E-コマース をご利用ください。" #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format @@ -16553,21 +16553,21 @@ msgstr "store.mandrakesoft.com にぜひお立ち寄りください。" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeclub</b>" -msgstr "Mandrakeclub" +msgid "<b>Mandriva Club</b>" +msgstr "Mandriva Club" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " "product.." -msgstr "Mandrakelinux 製品に合わせて Mandrakeclub へのご入会をお勧めします。 " +msgstr "Mandrivalinux 製品に合わせて Mandriva Club へのご入会をお勧めします。 " #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" -msgstr "Mandrakeclub にご入会いただくと次のような特典をお楽しみいただけます:" +"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" +msgstr "Mandriva Club にご入会いただくと次のような特典をお楽しみいただけます:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -16585,37 +16585,37 @@ msgstr "\t* NVIDIA®/ATI™ をはじめとする商用アプリケーション #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Mandrakelinux ユーザ・フォーラムへの参加" +msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." +msgstr "\t* Mandrivalinux ユーザ・フォーラムへの参加" #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrakelinux <b>ISO images</b>." -msgstr "\t* 公式リリースに先立つ Mandrakelinux ISO イメージの早期ダウンロード" +"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." +msgstr "\t* 公式リリースに先立つ Mandrivalinux ISO イメージの早期ダウンロード" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeonline</b>" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "<b>Mandriva Online</b>" +msgstr "Mandriva Online" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " +"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" -"Mandrakeonline は Mandrakesoft が自信をもってご提案する新しいプリミアムサービ" +"Mandriva Online は Mandriva が自信をもってご提案する新しいプリミアムサービ" "スです。" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrakelinux systems:" +"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " +"updating</b> your Mandrivalinux systems:" msgstr "" -"Mandrakeonline は Mandrakelinux システムを簡単に更新して頂けるよう幅広いサー" +"Mandriva Online は Mandrivalinux システムを簡単に更新して頂けるよう幅広いサー" "ビスをご提供します。" #: share/advertising/29.pl:18 @@ -16638,38 +16638,38 @@ msgstr "\t* 更新スケジュールをフレキシブルに設定できます" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." +"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." msgstr "" -"\t* ひとつのアカウントでお使いのすべての Mandrakelinux システムを管理して頂け" +"\t* ひとつのアカウントでお使いのすべての Mandrivalinux システムを管理して頂け" "ます。" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeexpert</b>" -msgstr "Mandrakeexpert" +msgid "<b>Mandriva Expert</b>" +msgstr "Mandriva Expert" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" -"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on " +"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." msgstr "" "お困りのことがあれば当社のテクニカルサポート www.mandrakeexpert.com で " -"Mandrakesoft のテクニカルエキスパートに相談してみてください。" +"Mandriva のテクニカルエキスパートに相談してみてください。" #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"経験豊富な Mandrakelinux エキスパートに手助けしてもらえば、大切な時間を節約で" +"経験豊富な Mandrivalinux エキスパートに手助けしてもらえば、大切な時間を節約で" "きるでしょう。" #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " +"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." msgstr "store.mandrakesoft.com でサポートチケットをご購入頂くこともできます。" @@ -16964,8 +16964,8 @@ msgstr "モニタリングツール/プロセス管理/tcpdump/nmap..." #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format -msgid "Mandrakesoft Wizards" -msgstr "Mandrakesoftウィザード" +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandrivaウィザード" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format @@ -17059,8 +17059,8 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" " --help - このヘルプを表示\n" -" --report - プログラムはMandrakelinuxのツールに限ります\n" -" --incident - プログラムはMandrakelinuxのツールに限ります" +" --report - プログラムはMandrivalinuxのツールに限ります\n" +" --incident - プログラムはMandrivalinuxのツールに限ります" #: standalone.pm:63 #, c-format @@ -17114,7 +17114,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17128,7 +17128,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrakelinuxターミナルサーバ設定ツール\n" +"Mandrivalinuxターミナルサーバ設定ツール\n" "--enable : MTSを有効にする\n" "--disable : MTSを無効にする\n" "--start : MTSを開始する\n" @@ -17183,14 +17183,14 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" +"Mandriva Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[OPTION]..\n" -" --no-confirmation MandrakeUpdateで最初の確認メッセージを表示しない\n" +" --no-confirmation Mandriva Updateで最初の確認メッセージを表示しない\n" " --no-verify-rpm パッケージのサインを確認しない\n" " --changelog-first 説明欄で変更ログをファイルリストより先に表示\n" " --merge-all-rpmnew 検出した全ての.rpmnew/.rpmsaveファイルをマージ" @@ -19945,13 +19945,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" -msgstr "Mandrakelinuxバグ報告ツール" +msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" +msgstr "Mandrivalinuxバグ報告ツール" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Mandrakelinuxコントロールセンタ" +msgid "Mandrivalinux Control Center" +msgstr "Mandrivalinuxコントロールセンタ" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -19971,7 +19971,7 @@ msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandrakeオンライン" #: standalone/drakbug:52 @@ -20016,8 +20016,8 @@ msgstr "設定ウィザード" #: standalone/drakbug:81 #, c-format -msgid "Select Mandrakesoft Tool:" -msgstr "Mandrakesoftのツールを選択:" +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "Mandrivaのツールを選択:" #: standalone/drakbug:82 #, c-format @@ -20441,20 +20441,20 @@ msgstr "起動時に開始" #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "このインターフェースはまだ設定されていません。\n" -"Mandrakelinuxコントロールセンタの \"インターフェースを追加\" を実行してくださ" +"Mandrivalinuxコントロールセンタの \"インターフェースを追加\" を実行してくださ" "い" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "インターネットの接続が設定されていません。\n" -"Mandrakelinuxコントロールセンタの \"%s\" を実行してください。" +"Mandrivalinuxコントロールセンタの \"%s\" を実行してください。" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -20504,8 +20504,8 @@ msgstr "KDM (KDEディスプレイマネージャ)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Mandrakelinuxディスプレイマネージャ)" +msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Mandrivalinuxディスプレイマネージャ)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -20806,7 +20806,7 @@ msgstr "インポート" #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" @@ -20815,7 +20815,7 @@ msgid "" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" msgstr "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" @@ -21350,14 +21350,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -21385,8 +21385,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Help Center" -msgstr "Mandrakelinuxヘルプセンタ" +msgid "Mandrivalinux Help Center" +msgstr "Mandrivalinuxヘルプセンタ" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -24883,8 +24883,8 @@ msgstr "設定を変更しました。有効にするにはログアウトして #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Tools Logs" -msgstr "Mandrakelinuxツールのログ" +msgid "Mandrivalinux Tools Logs" +msgstr "Mandrivalinuxツールのログ" #: standalone/logdrake:51 #, c-format @@ -25396,10 +25396,10 @@ msgstr "接続完了" #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." msgstr "" "接続に失敗しました。\n" -"Mandrakelinuxコントロールセンタの設定を確認してください。" +"Mandrivalinuxコントロールセンタの設定を確認してください。" #: standalone/net_monitor:341 #, c-format @@ -26283,8 +26283,8 @@ msgstr "インストール失敗" #~ msgid "Save and close" #~ msgstr "保存して閉じる" -#~ msgid "MandrakeSoft Wizards" -#~ msgstr "Mandrakesoftウィザード" +#~ msgid "Mandriva Wizards" +#~ msgstr "Mandrivaウィザード" #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "ブラウザがありません。インストールしてください。" |