diff options
author | Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com> | 2005-09-16 12:13:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com> | 2005-09-16 12:13:20 +0000 |
commit | 19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad (patch) | |
tree | 6772c686880b981b4f6dda5fb1722e903606fed8 /perl-install/share/po/it.po | |
parent | 900170e99254ba7b04dbe69af0e57ce85b64a2c1 (diff) | |
download | drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.tar drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.tar.gz drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.tar.bz2 drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.tar.xz drakx-19ac9997be33ef1dc9bb8b06af13663bf5f83cad.zip |
Updated translation from Giuseppe Levi
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/it.po | 1105 |
1 files changed, 119 insertions, 986 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po index a8d58c7ad..adf91432d 100644 --- a/perl-install/share/po/it.po +++ b/perl-install/share/po/it.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of DrakX-it.po to Italiano # translation of DrakX-it.po to Italian # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. @@ -5,19 +6,20 @@ # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003. # Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. # Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005. +# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-14 19:41+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-08 00:18+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 14:04+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>\n" +"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../move/move.pm:292 #, c-format @@ -1561,12 +1563,12 @@ msgid "Windows Domain:" msgstr "Dominio Windows:" #: authentication.pm:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." msgstr "" -"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare " +"iWinbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare " "gli utenti in un dominio Windows." #: authentication.pm:59 @@ -1575,9 +1577,9 @@ msgid "Active Directory with SFU:" msgstr "Active Directory con SFU:" #: authentication.pm:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Autenticazione di Active Directory" +msgstr "Con Kerberos e LDAP per autenticarsi in un Active Directory Server " #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1585,13 +1587,13 @@ msgid "Active Directory with Winbind:" msgstr "Active Directory con Winbind:" #: authentication.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" -"Winbind permette al sistema di recuperare le informazioni e di autenticare " -"gli utenti in un dominio Windows." +"Winbind permette al siststema di autenticare gli utenti in un Windows Active " +"Directory Server." #: authentication.pm:85 #, c-format @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "Autenticazione sul dominio Windows" #: authentication.pm:150 #, fuzzy, c-format msgid "Active Directory Realm " -msgstr "Active directory con SFU" +msgstr "Active Directory Realm " #: authentication.pm:153 #, c-format @@ -6211,9 +6213,9 @@ msgstr "" "Assicurati che l'indirizzo sia esatto." #: install_any.pm:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "Sto cercando i pacchetti da aggiornare" +msgstr "Sto rimuovendo i pacchetti prima di aggiornare" #: install_any.pm:694 #, c-format @@ -10234,9 +10236,9 @@ msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scan detection" -msgstr "Scanning delle porte" +msgstr "Rivelazione scanning porte" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format @@ -10323,11 +10325,14 @@ msgid "" "into your computer.\n" "Please select which network activity should be watched." msgstr "" +"Potete essere avvisati quando qualcuno accede ad un servizio o tenta " +"un'intrusione.\n" +"Selezionate quali attività di rete devono essere monitorate." #: network/drakfirewall.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Firewall interattivo" +msgstr "Usa il firewall interattivo" #: network/ifw.pm:136 #, c-format @@ -12658,8 +12663,8 @@ msgstr "Riavvio di CUPS ..." msgid "" "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" -"Finestre pop-up abilitate, sarà possibile cancellare impostazioni e " -"installazione di pacchetti" +"Finestre pop-up abilitate, Le impostazioni della stampate e l'installazione " +"dei pacchetti potrebbe essere annullati." #: printer/printerdrake.pm:616 #, fuzzy, c-format @@ -12943,9 +12948,9 @@ msgstr "" "verranno installati fino a %d MB di software aggiuntivo." #: printer/printerdrake.pm:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "Non impostare automaticamente la stampante neanche in seguito" +msgstr "Non impostare automaticamente la stampante ora neanche in seguito" #: printer/printerdrake.pm:928 #, c-format @@ -16633,132 +16638,132 @@ msgstr "Stop" #: share/advertising/01.pl:3 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "Log dei programmi Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Packs" #: share/advertising/02.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "Centro di aiuto Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Nuove funzionalità" #: share/advertising/03.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive firewall" msgstr "Firewall interattivo" #: share/advertising/04.pl:3 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop search" -msgstr "cerca" +msgstr "cerca " #: share/advertising/05.pl:3 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "New package manager" -msgstr "" +msgstr "Nuovo package manager" #: share/advertising/06.pl:3 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "Centro di Controllo Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Più performante" #: share/advertising/07.pl:3 #, c-format msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "" +msgstr "Ultimo kernel e GCC" #: share/advertising/08.pl:3 #, c-format msgid "High Availibility" -msgstr "" +msgstr "Alta disponibilità" #: share/advertising/09.pl:3 #, c-format msgid "Delta RPM" -msgstr "" +msgstr "Delta RPM" #: share/advertising/10.pl:3 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Low resources setup" -msgstr "" +msgstr "Impostazione risorse minime" #: share/advertising/11.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot time reduction" -msgstr "Configurazione stile di avvio" +msgstr "Riduzione del tempo di avvio" #: share/advertising/12.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "Log dei programmi Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Più facile da usare" #: share/advertising/13.pl:3 #, c-format msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "" +msgstr "Ultime interfacce grafiche di KDE e GNOME." #: share/advertising/14.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "auto-installation servers" -msgstr "Tipo d'installazione" +msgstr "Server di auto installazione" #: share/advertising/15.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Easy and quick installation" -msgstr "Sto preparando l'installazione" +msgstr "Installazione rapida e semplice" #: share/advertising/16.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "Assistenti di configurazione" +msgstr "Configurazione facile con grazie a 60 assistenti" #: share/advertising/17.pl:3 #, c-format msgid "Look and feel improved" -msgstr "" +msgstr "\"Look and feel\" migliorati" #: share/advertising/18.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New webmin theme" -msgstr "Nuovo nome della stampante" +msgstr "Nuovo tema di webmin" #: share/advertising/19.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "Procedura Mandriva Linux per segnalare bug" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Più supporto tecnico" #: share/advertising/20.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Better Hardware support" -msgstr "abilita il supporto radio" +msgstr "Supporto hardware migliorato" #: share/advertising/21.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Xen support" -msgstr "abilita il supporto radio" +msgstr "Supporto Xen" #: share/advertising/22.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "Installazione di Mandriva Linux %s" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Più informazione" #: share/advertising/23.pl:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "Procedura Mandriva Linux per segnalare bug" +msgstr "Mandriva Linux 2006: Dove acquistare?" #: share/advertising/24.pl:3 #, c-format msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "" +msgstr "Dove trovare assistenza tecnica ?" #: share/advertising/25.pl:3 #, c-format msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "" +msgstr "Come far parte della \"community\" di Mandriva Linux ?" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format msgid "How to maintain your system up-to-date?" -msgstr "" +msgstr "Come mantenere il sistema aggiornato?" #: share/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -20012,7 +20017,7 @@ msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" +msgstr "Bootloder non trovato. creazione di una nuova configurazione" #: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 @@ -21530,17 +21535,17 @@ msgid "Network interface" msgstr "Interfaccia di rete" #: standalone/draknfs:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "mappa l'utente root come anonymous" #: standalone/draknfs:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous" #: standalone/draknfs:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Nessuna mappatura di UID" @@ -21747,12 +21752,12 @@ msgid "Directory:" msgstr "Directory:" #: standalone/draknfs:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host access" -msgstr "Accesso dell'host" +msgstr "Accesso host" #: standalone/draknfs:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access:" msgstr "Accesso:" @@ -21762,9 +21767,9 @@ msgid "Hosts Access" msgstr "Accessi degli host" #: standalone/draknfs:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID Mapping" -msgstr "MappaturaID utenti" +msgstr "Mappatura ID utenti" #: standalone/draknfs:401 #, c-format @@ -21802,9 +21807,9 @@ msgid "Share Directory" msgstr "Directory da condividere" #: standalone/draknfs:527 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "" +msgstr "Wildcard degli host" #: standalone/draknfs:527 #, c-format @@ -22084,21 +22089,23 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Il primo carattere del path deve essere una barra (\"/\"):\n" +"\"%s\"" #: standalone/drakperm:390 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "" +msgstr "Sia il nome utente che il gruppo devono essere validi!" #: standalone/drakperm:391 #, c-format msgid "User: %s" -msgstr "" +msgstr "Utente: %s" #: standalone/drakperm:392 #, c-format msgid "Group: %s" -msgstr "" +msgstr "Gruppo: %s" #: standalone/drakroam:29 #, c-format @@ -22110,9 +22117,9 @@ msgstr "" "Lancia la procedura \"%s\" dal centro di controllo Mandriva Linux" #: standalone/drakroam:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSID" -msgstr "ESSID" +msgstr "SSID" #: standalone/drakroam:46 #, c-format @@ -22122,12 +22129,12 @@ msgstr "Cifratura" #: standalone/drakroam:47 #, c-format msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "Potenza del segnale" #: standalone/drakroam:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" -msgstr "Fornisci i parametri wireless di questa scheda:" +msgstr "Fornisci i parametri per la rete wireless:\"%s\"" #: standalone/drakroam:115 #, fuzzy, c-format @@ -22229,7 +22236,7 @@ msgstr "Forza \"group\"" #: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" -msgstr "Minusc./maiusc. come predefinite" +msgstr "Minusc./maiusc. predefinite" #: standalone/draksambashare:94 #, c-format @@ -22418,9 +22425,9 @@ msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già." #: standalone/draksambashare:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "La procedura ha aggiunto una stampante in condivisione Samba" +msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba" #: standalone/draksambashare:547 #, c-format @@ -22460,9 +22467,9 @@ msgid "Printer access" msgstr "Accesso stampante" #: standalone/draksambashare:604 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgstr "Ospite ok:" #: standalone/draksambashare:605 #, fuzzy, c-format @@ -22860,16 +22867,12 @@ msgstr "" #: standalone/draksplash:30 #, fuzzy, c-format msgid "x coordinate of text box" -msgstr "" -"ascissa (x) riquadro di testo\n" -"in numero di caratteri" +msgstr "ascissa (x) riquadro di testo" #: standalone/draksplash:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "y coordinate of text box" -msgstr "" -"ordinata riquadro di testo\n" -"in numero di caratteri" +msgstr "ordinata (y) riquadro di testo" #: standalone/draksplash:32 #, fuzzy, c-format @@ -22910,24 +22913,24 @@ msgid "the height of the progress bar" msgstr "l'altezza della barra di avanzamento" #: standalone/draksplash:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "x coordinate of the text" -msgstr "Contenuto del file" +msgstr "Coordinata x del testo" #: standalone/draksplash:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "y coordinate of the text" -msgstr "Contenuto del file" +msgstr "Coordinata y del testo" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "text box transparency" -msgstr "" +msgstr "trasparenza riquadro testo" #: standalone/draksplash:41 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "progress box transparency" -msgstr "" +msgstr "trasparenza progress box" #: standalone/draksplash:42 #, fuzzy, c-format @@ -22935,29 +22938,29 @@ msgid "text size" msgstr "Ridimensiona" #: standalone/draksplash:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta del colore per la progress bar 1" #: standalone/draksplash:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta del colore per la progress bar 2" #: standalone/draksplash:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose progress bar background" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta colore sfondo progress bar" #: standalone/draksplash:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gradient type" -msgstr "tipo di \"path\"" +msgstr "Tipo di gradiente" #: standalone/draksplash:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose text color" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta colore testo" #: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 #, c-format @@ -22970,9 +22973,9 @@ msgid "Silent bootsplash" msgstr "Bootsplash senza messaggi" #: standalone/draksplash:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose text zone color" -msgstr "Scegli il colore per la barra di avanzamento" +msgstr "Scelta colore area testuale" #: standalone/draksplash:70 #, c-format @@ -22997,7 +23000,7 @@ msgstr "Mostra il logo nella console" #: standalone/draksplash:78 #, fuzzy, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "Bootsplash in console" +msgstr "Bootsplash console" #: standalone/draksplash:84 #, c-format @@ -23030,9 +23033,9 @@ msgid "choose image" msgstr "scegli un'immagine" #: standalone/draksplash:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color selection" -msgstr "Scegli un'azione" +msgstr "Selezione colore" #: standalone/drakups:74 #, c-format @@ -26349,9 +26352,9 @@ msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Configura CUPS" #: standalone/printerdrake:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/Configura _amministrazione automatica" +msgstr "/Configura _Amministrazione Automatica" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format @@ -27122,873 +27125,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Install. non riuscita" - -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Dvorak (Esperanto)" -#~ msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian AZERTY (old)" -#~ msgstr "Lituana AZERTY (vecchia)" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#~ msgstr "Lituana \"fonetica\" QWERTY" - -#~ msgid "" -#~ "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -#~ msgstr "" -#~ "Kerberos è un sistema sicuro per fornire servizi di autenticazione in " -#~ "rete." - -#~ msgid "Use Idmap for store UID/SID " -#~ msgstr "Usa Idmap per conservare UID/SID " - -#~ msgid "Default Idmap " -#~ msgstr "Idmap predefinito " - -#~ msgid "Please wait, preparing installation..." -#~ msgstr "Si prega di attendere, sto preparando l'installazione" - -#~ msgid "Installing package %s" -#~ msgstr "Installazione del pacchetto %s" - -#~ msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" -#~ msgstr "<b>Cos'è Mandriva Linux?</b>" - -#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" -#~ msgstr "Benvenuto in <b>Mandriva Linux</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of " -#~ "the system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux " -#~ "kernel) together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you " -#~ "could even think of." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux è una <b>distribuzione Linux</b> formata da una parte " -#~ "centrale, chiamata <b>sistema operativo</b> (che si basa sul kernel " -#~ "Linux) a cui sono aggiunte <b>una marea di applicazioni</b> che " -#~ "soddisfano ogni esigenza tu possa pensare di avere." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. " -#~ "It is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions " -#~ "worldwide!" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux è attualmente la distribuzione Linux più <b>facile da " -#~ "usare</b>. Essa è anche una delle distribuzioni <b>più diffuse</b> a " -#~ "livello mondiale!" - -#~ msgid "<b>Open Source</b>" -#~ msgstr "<b>Open Source</b>" - -#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" -#~ msgstr "Benvenuto nel <b>mondo dell'open source</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that " -#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between " -#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> " -#~ "of Mandriva Linux contributors." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux è impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente " -#~ "aperto ed applica sempre la General Public License. Questa nuova release " -#~ "è il risultato della <b>collaborazione</b> tra il <b>team di sviluppo " -#~ "della Mandriva </b> e la <b>comunità internazionale</b> di chi " -#~ "contribuisce a Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the " -#~ "development of this latest release." -#~ msgstr "" -#~ "Vogliamo <b>ringraziare</b> tutti coloro che hanno partecipato allo " -#~ "sviluppo di questa nuova release." - -#~ msgid "<b>The GPL</b>" -#~ msgstr "<b>La GPL</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " -#~ "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Gran parte dei software inclusi nella distribuzione e tutti gli strumenti " -#~ "Mandriva Linux sono rilasciati sotto la <b>General Public License</b>" - -#~ msgid "" -#~ "The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -#~ "<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way " -#~ "they want, provided they make the results available." -#~ msgstr "" -#~ "La GPL è il cuore del modello open source; essa garantisce a tutti la " -#~ "<b>libertà</b> di utilizzare, ridistribuire e migliorare il software in " -#~ "qualunque modo si desideri, a patto di rendere disponibili i propri " -#~ "risultati." - -#~ msgid "" -#~ "The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -#~ "<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software." -#~ msgstr "" -#~ "Il principale beneficio di questo approccio è che il numero di " -#~ "sviluppatori è virtualmente <b>illimitato</b> e ciò produce un software " -#~ "di <b>altissima qualità</b>." - -#~ msgid "<b>Join the Community</b>" -#~ msgstr "<b>Unisciti alla Comunità</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " -#~ "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -#~ "reporting to the development of new applications. The community plays a " -#~ "<b>key role</b> in the Mandriva Linux world." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Linux ha una delle <b>più grandi comunità</b> di utenti e " -#~ "sviluppatori. Il ruolo di questa comunità è molto ampio, va dalla " -#~ "segnalazione di bug allo sviluppo di nuove applicazioni. La comunità " -#~ "svolge un <b>ruolo chiave</b> nel mondo di Mandriva Linux." - -#~ msgid "" -#~ "To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -#~ "mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." -#~ "php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Per saperne di più</b> sulla nostra attiva comunità puoi visitare " -#~ "<b>www.mandrivalinux.com</b> o andare direttamente su <b>www." -#~ "mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3</b> se vuoi essere <b>coinvolto</b> " -#~ "nello sviluppo." - -#~ msgid "<b>Download Version</b>" -#~ msgstr "<b>Versione scaricabile</b>" - -#~ msgid "" -#~ "You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free " -#~ "version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Stai per installare <b>Mandriva Linux Download</b>. Questa è la versione " -#~ "gratuita che Mandriva vuol mantenere <b>disponibile per tutti</b>." - -#~ msgid "" -#~ "The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not " -#~ "open source. Therefore, you will not find in the Download version:" -#~ msgstr "" -#~ "La versione \"Download\" <b>non può includere</b> tutti i software che " -#~ "non sono open source. Quindi, nella versione scaricabile non troverai:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>i driver proprietari</b> (come quelli per NVIDIA®, ATI™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>i software proprietari</b> (come Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -#~ "Flash™, etc.)." - -#~ msgid "" -#~ "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -#~ "Mandriva products either." -#~ msgstr "" -#~ "Non potrai neppure accedere ai <b>servizi inclusi</b> negli altri " -#~ "prodotti Mandriva." - -#~ msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>" -#~ msgstr "<b>Discovery, il tuo primo desktop Linux</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." -#~ msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux Discovery</b>." - -#~ msgid "" -#~ "Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux " -#~ "distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</" -#~ "b> for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-" -#~ "oriented, with a single application per task." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery è la distribuzione Linux più <b>facile</b> e <b>a misura " -#~ "d'utente</b>. Essa include un'accurata selezione dei <b>migliori " -#~ "software</b> per l'ufficio, la multimedialità ed Internet. Il suo menu è " -#~ "organizzato per obiettivi, con una sola applicazione per ogni compito." - -#~ msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" -#~ msgstr "<b>PowerPack, il desktop Linux ideale</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." -#~ msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " -#~ "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most " -#~ "popular to the most advanced." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack è il <b>desktop Linux di punta</b> della Mandriva. PowerPack " -#~ "include <b>migliaia di applicazioni</b>, dalle più popolari alle più " -#~ "tecniche." - -#~ msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>" -#~ msgstr "<b>PowerPack+, La soluzione Linux per desktop e server</b>" - -#~ msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." -#~ msgstr "Stai per installare <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-" -#~ "sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop " -#~ "applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server " -#~ "applications</b>." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ è una <b>soluzione Linux completa</b> di tutto per <b>reti</b> " -#~ "piccole e medie. PowerPack+ include migliaia di <b>applicazioni per " -#~ "desktop</b> e una vasta selezione di <b>applicazioni server</b> di classe " -#~ "mondiale." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>" -#~ msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> " -#~ "products." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti <b>Mandriva " -#~ "Linux</b>." - -#~ msgid "The Mandriva Linux products are:" -#~ msgstr "I prodotti Mandriva Linux sono:" - -#~ msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* <b>Discovery</b> - Il tuo primo ambiente di lavoro Linux." - -#~ msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop." -#~ msgstr "\t* <b>PowerPack</b> - l'ambiente di lavoro Linux ideale." - -#~ msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>PowerPack+</b> - La soluzione Linux per stazioni di lavoro e " -#~ "server." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for " -#~ "making the most of your 64-bit processor." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Mandriva Linux per x86-64</b> - La soluzione Mandriva Linux per " -#~ "sfruttare al massimo un processore a 64-bit." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" -#~ msgstr "<b>Prodotti Mandriva per \"nomadi\"</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " -#~ "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva ha sviluppato due prodotti che ti permettono di utilizzare " -#~ "Mandriva Linux <b>su tutti i computer</b> e senza alcun bisogno di " -#~ "installarlo:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " -#~ "bootable CD-ROM." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Move</b> - una distribuzione Mandriva Linux che gira completamente " -#~ "da un CD-ROM avviabile." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on " -#~ "the ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>GlobeTrotter</b> - una distribuzione Mandriva Linux pre-installata " -#~ "su un “LaCie Mobile Hard Drive” ultra-compatto." - -#~ msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" -#~ msgstr "<b>Prodotti Mandriva (soluzioni professionali)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -#~ "needs</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Questi sono i prodotti Mandriva progettati per soddisfare le <b>esigenze " -#~ "professionali</b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Corporate Desktop</b> - L'ambiente di lavoro aziendale di Mandriva " -#~ "Linux." - -#~ msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Corporate Server</b> - La soluzione Mandriva Linux per i server." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - La soluzione Mandriva Linux per la " -#~ "sicurezza." - -#~ msgid "<b>The KDE Choice</b>" -#~ msgstr "<b>La scelta KDE</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most " -#~ "advanced and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available." -#~ msgstr "" -#~ "Con Discovery potrai scoprire <b>KDE</b>, <b>l'interfaccia grafica</b> " -#~ "più avanzata e agevole attualmente disponibile." - -#~ msgid "" -#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you " -#~ "will not ever think of running another operating system!" -#~ msgstr "" -#~ "KDE renderà i tuoi <b>primi passi</b> in Linux tanto <b>facili</b> che " -#~ "non ti verrà più voglia di usare altri sistemi operativi!" - -#~ msgid "" -#~ "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " -#~ "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -#~ msgstr "" -#~ "KDE include anche moltissime <b>applicazioni ben integrate</b> come " -#~ "Konqueror, per navigare nel web, e Kontact, per gestire le proprie " -#~ "informazioni." - -#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" -#~ msgstr "<b>Scegli l'ambiente di lavoro che preferisci!</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. " -#~ "Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito." - -#~ msgid "" -#~ "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " -#~ "desktop environment available. It includes a lot of integrated " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "<b>KDE</b> è l'interfaccia grafica <b>più avanzata</b> e <b>agevole</b> " -#~ "attualmente disponibile. Essa include moltissime applicazioni integrate." - -#~ msgid "" -#~ "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, " -#~ "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite." -#~ msgstr "" -#~ "Ma ti ricordiamo che puoi provare tutte quelle disponibili (tra cui " -#~ "<b>GNOME</b>, <b>IceWM</b>, etc.) e scegliere la tua preferita." - -#~ msgid "" -#~ "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -#~ "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -#~ msgstr "" -#~ "Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. " -#~ "Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito." - -#~ msgid "<b>OpenOffice.org</b>" -#~ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>" - -#~ msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "Con Discovery, potrai scoprire <b>OpenOffice.org</b>." - -#~ msgid "" -#~ "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, " -#~ "spreadsheet, presentation and drawing applications." -#~ msgstr "" -#~ "È una <b>suite per ufficio molto completa</b> che include un elaboratore " -#~ "di testi, un foglio elettronico e applicazioni per presentazioni e " -#~ "disegni." - -#~ msgid "" -#~ "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> " -#~ "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -#~ msgstr "" -#~ "OpenOffice.org può leggere e scrivere in quasi tutti i formati di " -#~ "<b>Microsoft® Office</b> (ad es. i file di Word, Excel e PowerPoint®)." - -#~ msgid "<b>Kontact</b>" -#~ msgstr "<b>Kontact</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Discovery include <b>Kontact</b>, la <b>soluzione groupware</b> di KDE." - -#~ msgid "" -#~ "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also " -#~ "includes an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for " -#~ "taking <b>notes</b>!" -#~ msgstr "" -#~ "Kontact non è solo un completo <b>client per la posta elettronica</b>, ma " -#~ "include una <b>rubrica</b>, un <b>calendario</b> e la possibilità di " -#~ "prendere <b>appunti</b>!" - -#~ msgid "" -#~ "It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize " -#~ "your time." -#~ msgstr "" -#~ "È il modo più semplice per comunicare con i propri corrispondenti e per " -#~ "organizzare il proprio tempo." - -#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>" -#~ msgstr "<b>Naviga su Internet</b>" - -#~ msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Discovery ti darà accesso a <b>tutte le risorse di Internet</b>, potrai:" - -#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." -#~ msgstr "\t* Esplorare il <b>Web</b> con Konqueror." - -#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -#~ msgstr "\t* <b>Chattare</b> online con i tuoi amici usando Kopete." - -#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." -#~ msgstr "\t* <b>Trasferire</b> file usando KBear." - -#~ msgid "\t* ..." -#~ msgstr "\t* ..." - -#~ msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>" -#~ msgstr "<b>Divertiti con i nostri strumenti multimediali</b>" - -#~ msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:" -#~ msgstr "" -#~ "Discovery ti renderà facilissima anche la <b>multimedialità</b>, potrai:" - -#~ msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." -#~ msgstr "\t* guardare i tuoi <b>video</b> favoriti con Kaffeine." - -#~ msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -#~ msgstr "\t* ascoltare i tuoi <b>file musicali</b> con amaroK." - -#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -#~ msgstr "\t* modificare e creare <b>immagini</b> con Gimp." - -#~ msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Sfrutta l'ampia gamma di applicazioni</b>" - -#~ msgid "" -#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications " -#~ "for <b>all of your tasks</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Nel menu di Mandriva Linux troverai <b>agevoli</b> strumenti per " -#~ "realizzare <b>ogni compito</b>:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Creare, modificare e condividere documenti di lavoro con " -#~ "<b>OpenOffice.org</b>." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -#~ "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Gestire i tuoi dati personali con programmi integrati per le " -#~ "informazioni personali: <b>Kontact</b> e <b>Evolution</b>" - -#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -#~ msgstr "\t* Esplorare il web con <b>Mozilla</b> e <b>Konqueror</b>." - -#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -#~ msgstr "\t* Participare alle chat online con <b>Kopete</b>." - -#~ msgid "" -#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " -#~ "<b>videos</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Ascoltare i <b>CD audio</b> e i <b>file musicali</b> e guardare i " -#~ "<b>video</b>." - -#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -#~ msgstr "\t* Modificare e creare immagini con <b>Gimp</b>." - -#~ msgid "<b>Development Environments</b>" -#~ msgstr "<b>Ambienti di sviluppo</b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own " -#~ "applications." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack ti fornisce i migliori strumenti per <b>sviluppare</b> proprie " -#~ "applicazioni." - -#~ msgid "" -#~ "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -#~ "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." -#~ msgstr "" -#~ "Divertiti con <b>KDevelop</b>, il potente ambiente integrato di KDE che " -#~ "ti permette di programmare in molti linguaggi." - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and " -#~ "<b>GDB</b>, the associated debugger." -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack comprende anche <b>GCC</b>, il compilatore Linux di riferimento " -#~ "e <b>GDB</b>, il debugger ad esso associato." - -#~ msgid "<b>Development Editors</b>" -#~ msgstr "<b>Editor per programmatori</b>" - -#~ msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -#~ msgstr "PowerPack ti permette di scegliere tra questi <b>famosi editor</b>:" - -#~ msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." -#~ msgstr "\t* <b>Emacs</b>: un editor di schermo personalizzabile e veloce." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " -#~ "development system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>XEmacs</b> un ambiente open source per scrivere testi e sviluppare " -#~ "applicazioni." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard " -#~ "Vi." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Vim</b>: un editor di testo avanzato, con più funzioni del normale " -#~ "Vi." - -#~ msgid "<b>Development Languages</b>" -#~ msgstr "<b>Linguaggi di programmazione</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write " -#~ "applications in <b>dozens of programming languages</b>:" -#~ msgstr "" -#~ "Con tutti questi <b>potenti strumenti</b> sarai in grado di scrivere " -#~ "programmi in <b>un sacco di linguaggi</b>: " - -#~ msgid "\t* The famous <b>C language</b>." -#~ msgstr "\t* Il famoso <b>linguaggio C</b>." - -#~ msgid "\t* Object oriented languages:" -#~ msgstr "\t* Linguaggi orientati agli oggetti:" - -#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" - -#~ msgid "\t* Scripting languages:" -#~ msgstr "\t* Linguaggi per script:" - -#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" - -#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>" -#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>" - -#~ msgid "\t* And many more." -#~ msgstr "\t* e molto di più." - -#~ msgid "<b>Development Tools</b>" -#~ msgstr "<b>Strumenti di sviluppo</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and " -#~ "the leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create " -#~ "applications in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, " -#~ "Python, etc.)." -#~ msgstr "" -#~ "Con il potente ambiente integrato di sviluppo <b>KDevelop</b> e con il " -#~ "principale compilatore per Linux <b>GCC</b>, sarai in grado di creare " -#~ "applicazioni in <b>molti linguaggi</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, " -#~ "etc.)." - -#~ msgid "<b>Groupware Server</b>" -#~ msgstr "<b>Server groupware</b>" - -#~ msgid "" -#~ "PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured " -#~ "<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, " -#~ "allow you to:" -#~ msgstr "" -#~ "PowerPack+ ti permetterà di accedere a <b>Kolab</b>, un <b> server " -#~ "groupware</b> molto completo che, grazie al client <b>Kontact</b>,ti " -#~ "permetterà di:" - -#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -#~ msgstr "\t* Inviare e ricevere <b>posta elettronica</b>." - -#~ msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." -#~ msgstr "\t* Condividere le tue <b>agende</b> e <b>rubriche</b>." - -#~ msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* Gestire i tuoi <b>pro-memoria</b> e <b>programmi di attività</b>." - -#~ msgid "<b>Servers</b>" -#~ msgstr "<b>Server</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> " -#~ "including:" -#~ msgstr "" -#~ "Potenzia la tua rete aziendale con le <b>migliori soluzioni server</b>, " -#~ "tra cui:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Samba</b>: per la condivisione di file e stampanti ai client MS-" -#~ "Windows" - -#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: il server Web più utilizzato nel mondo" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open " -#~ "source databases." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>MySQL</b> e <b>PostgreSQL</b>: i database open source più diffusi " -#~ "nel mondo." - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source " -#~ "network-transparent version control system." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, è il più affermato sistema " -#~ "open source per il controllo delle versioni di progetti distribuiti in " -#~ "rete" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>ProFTPD</b>: il server FTP altamente configurabile e con licenza " -#~ "GPL" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " -#~ "servers." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>Postfix</b> e <b>Sendmail</b>: I server di posta popolari e " -#~ "potenti." - -#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" -#~ msgstr "<b>Il Centro di Controllo Mandriva Linux</b>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of " -#~ "Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration " -#~ "of your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Il <b>Centro di Controllo Mandriva Linux</b> è un'importante raccolta di " -#~ "strumenti specifici di Mandriva Linux studiati per semplificare la " -#~ "configurazione del computer." - -#~ msgid "" -#~ "You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> " -#~ "handy utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware " -#~ "devices, mount points, network and Internet, security level of your " -#~ "computer, etc." -#~ msgstr "" -#~ "Apprezzerai immediatamente questa collezione di <b>oltre 60</b> strumenti " -#~ "maneggevoli per <b>configurare tutto senza alcuno sforzo</b>: i " -#~ "dispositivi hardware, i punti di mount, la LAN e Internet, il livello di " -#~ "sicurezza, ecc." - -#~ msgid "<b>The Open Source Model</b>" -#~ msgstr "<b>Il modello Open Source</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " -#~ "people</b> for development. In order to respect the open source " -#~ "philosophy, Mandriva sells added value products and services to <b>keep " -#~ "improving Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source " -#~ "philosophy</b> and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> " -#~ "consider buying one of our products or services!" -#~ msgstr "" -#~ "Come tutta la programmazione, anche il software a codice sorgente aperto " -#~ "<b>richiede tempo e personale</b>. Nel rispetto della filosofia open " -#~ "source, Mandriva vende prodotti a valore aggiunto e servizi per " -#~ "<b>continuare a sviluppare Mandriva Linux</b>. Se vuoi <b>supportare la " -#~ "filosofia open source</b> e lo sviluppo di Mandriva Linux, dovresti " -#~ "prendere in considerazione l'idea di acquistare uno dei nostri prodotti o " -#~ "servizi!" - -#~ msgid "<b>Online Store</b>" -#~ msgstr "<b>Il negozio online</b>" - -#~ msgid "" -#~ "To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -#~ "<b>e-commerce platform</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Per saperne di più sui prodotti e i servizi di Mandriva puoi visitare la " -#~ "nostra <b>piattaforma e-commerce</b>." - -#~ msgid "" -#~ "There you can find all our products, services and third-party products." -#~ msgstr "" -#~ "Qui potrai trovare tutti i nostri prodotti e servizi, nonché dei prodotti " -#~ "di terze parti." - -#~ msgid "" -#~ "This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency " -#~ "and usability." -#~ msgstr "" -#~ "Questa piattaforma è stata <b>ridisegnata</b> per migliorarne le " -#~ "prestazioni e l'usabilità." - -#~ msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!" -#~ msgstr "Fermati oggi stesso a <b>store.mandriva.com</b>!" - -#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva " -#~ "Linux product.." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva Club</b> è il <b>perfetto completamento</b> del tuo Mandriva " -#~ "Linux." - -#~ msgid "" -#~ "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such " -#~ "as:" -#~ msgstr "" -#~ "Associandoti al Mandriva Club usufruirai di <b>concreti benefici</b>, " -#~ "quali:" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -#~ "<b>store.mandriva.com</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t *<b>sconti speciali</b> su prodotti e servizi del nostro negozio " -#~ "online <b>store.mandriva.com</b>;" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or " -#~ "ATI™ drivers)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* disponibilità di <b>applicazioni commerciali</b> (ad esempio i driver " -#~ "NVIDIA® o ATI™);" - -#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -#~ msgstr "\t* participazione ai <b>forum degli utenti</b> Mandriva Linux;" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -#~ "Mandriva Linux <b>ISO images</b>." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>accesso privilegiato e anticipato</b>, prima del rilascio al " -#~ "pubblico, alle <b>immagini ISO</b> di Mandriva Linux." - -#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " -#~ "offer its customers!" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mandriva Online</b> è un nuovo straordinario servizio che Mandriva è " -#~ "orgogliosa di offrire!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " -#~ "updating</b> your Mandriva Linux systems:" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per " -#~ "<b>aggiornare facilmente</b> i tuoi sistemi Mandriva Linux:" - -#~ msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>assoluta</b> sicurezza del sistema (aggiornamenti automatici del " -#~ "software);" - -#~ msgid "" -#~ "\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the " -#~ "desktop)." -#~ msgstr "" -#~ "\t* <b>notifica</b> degli aggiornamenti (con un e-mail o con un applet " -#~ "sul desktop)." - -#~ msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates." -#~ msgstr "\t* aggiornamenti flessibili e <b>programmati</b>;" - -#~ msgid "" -#~ "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." -#~ msgstr "" -#~ "\t* gestione di <b>tutti i tuoi sistemi Mandriva Linux</b> con un solo " -#~ "account." - -#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>" -#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " -#~ "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandriva " -#~ "sulla <b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www." -#~ "mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will " -#~ "save a lot of time." -#~ msgstr "" -#~ "Grazie all'aiuto di <b>esperti qualificati su Mandriva Linux</b>, " -#~ "risparmierai moltissimo tempo." - -#~ msgid "" -#~ "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " -#~ "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." -#~ msgstr "" -#~ "Per risolvere ogni problema relativo a Mandriva Linux, puoi comprare su " -#~ "<b>store.mandriva.com</b> degli interventi di supporto." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Chiave" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Rete:" - -#~ msgid "IP:" -#~ msgstr "IP:" - -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modalità:" - -#~ msgid "Encryption:" -#~ msgstr "Cifratura:" - -#~ msgid "Signal:" -#~ msgstr "Segnale:" - -#~ msgid "Roaming" -#~ msgstr "Roaming" - -#~ msgid "Roaming: %s" -#~ msgstr "Roaming: %s" - -#~ msgid "Scan interval (sec): " -#~ msgstr "Intervallo scansione (sec): " - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Imposta" - -#~ msgid "Known Networks (Drag up/down or edit)" -#~ msgstr "Reti note (Sposta in su/giù o modifica)" - -#~ msgid "Available Networks" -#~ msgstr "Reti disponibili" - -#~ msgid "Rescan" -#~ msgstr "Nuova ricerca" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Disconnetti" - -#~ msgid "Passwd:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "ProgressBar color selection" -#~ msgstr "Scelta del colore per la barra di avanzamento" |