diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-04-21 15:25:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-04-21 15:25:29 +0000 |
commit | b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab (patch) | |
tree | 552c5c64693a3b846fe63ff00fe767a355b60462 /perl-install/share/po/it.po | |
parent | a2c392a9ab83bb9031fb11f99f0101f1f2d9f140 (diff) | |
download | drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.gz drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.bz2 drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.xz drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.zip |
switch from MandrakeSoft to Mandriva
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/it.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/it.po | 494 |
1 files changed, 247 insertions, 247 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/it.po b/perl-install/share/po/it.po index 9aaff733a..b47e0ccb9 100644 --- a/perl-install/share/po/it.po +++ b/perl-install/share/po/it.po @@ -72,14 +72,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandrake Move again." +"plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" "La chiave USB sembra essere protetta in scrittura, ma non può\n" "essere estratta senza rischi in questo momento.\n" "\n" "\n" "Premi il tasto di riavvio del computer, estrai la chiave, togli la\n" -"protezione, inserisci di nuovo la chiave e riavvia Mandrake Move." +"protezione, inserisci di nuovo la chiave e riavvia Mandriva Move." #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "La chiave USB non ha partizioni Windows (FAT) valide. Ne serve\n" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Puoi anche proseguire senza una chiave USB e utilizzare\n" -"Mandrake Move come un normale sistema operativo\n" +"Mandriva Move come un normale sistema operativo\n" "Mandrake \"live\"." #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" +"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "Non è stata rilevata nessuna chiave USB su questo computer.\n" -"Se ne inserisci una adesso, Mandrake Move sarà in grado di salvare " +"Se ne inserisci una adesso, Mandriva Move sarà in grado di salvare " "automaticamente i dati della tua home directory e le\n" "configurazioni del sistema, per un futuro boot su questo PC\n" "o su un altro. Tieni presente che, se inserisci ora una chiave,\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Puoi anche proseguire senza una chiave USB e continuare\n" -"ad utilizzare Mandrake Move come un normale sistema\n" +"ad utilizzare Mandriva Move come un normale sistema\n" "operativo Mandrake \"live\"." #: ../move/move.pm:494 @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" +"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "\n" "Può derivare da file di configurazione danneggiati sulla\n" "chiave USB. Se così fosse, cancellarli e riavviare\n" -"Mandrake Move potrebbe risolvere il problema.\n" +"Mandriva Move potrebbe risolvere il problema.\n" "Per farlo basta premere l'apposito pulsante.\n" "\n" "\n" @@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "Scelta della lingua" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandrakelinux può gestire più di una lingua.\n" +"Mandrivalinux può gestire più di una lingua.\n" "Seleziona le lingue da installare. Esse saranno disponibili\n" "quando riavvierai il sistema alla fine dell'installazione." @@ -3757,12 +3757,12 @@ msgstr "abilita il supporto radio" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Prima di proseguire dovresti leggere con attenzione le condizioni d'uso che\n" -"riguardano l'intera distribuzione Mandrakelinux. Se sei d'accordo con\n" +"riguardano l'intera distribuzione Mandrivalinux. Se sei d'accordo con\n" "tutti i termini della licenza clicca sul pulsante \"%s\". In caso contrario\n" "ti basterà un clic sul pulsante \"%s\" per riavviare il computer." @@ -3947,13 +3947,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"La distribuzione Mandrakelinux è suddivisa su più CD-ROM. Se uno dei\n" +"La distribuzione Mandrivalinux è suddivisa su più CD-ROM. Se uno dei\n" "pacchetti selezionati si trova su un CD-ROM diverso da quello attualmente\n" "inserito nel lettore, DrakX provvederà a espellerlo e a chiedervi di\n" "inserire quello corretto. Se non avete a portata di mano il CD richiesto,\n" @@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgid "" msgstr "" "Adesso è il momento di indicare i programmi che volete siano installati sul\n" "vostro sistema. Ci sono migliaia di pacchetti disponibili per\n" -"Mandrakelinux, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n" +"Mandrivalinux, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n" "utilizzo, in modo da facilitarne la gestione.\n" "\n" "I gruppi sono a loro volta suddivisi in quattro categorie. Potete\n" @@ -4138,10 +4138,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4173,11 +4173,11 @@ msgstr "" "!! Se avete selezionato un pacchetto che offre un servizio come server\n" "(intenzionalmente, oppure perché faceva parte di un gruppo), vi verrà\n" "chiesta conferma per la sua effettiva installazione. Come opzione\n" -"predefinita, in Mandrakelinux tutti i servizi installati vengono attivati\n" +"predefinita, in Mandrivalinux tutti i servizi installati vengono attivati\n" "automaticamente all'avvio. Sebbene si tratti di servizi sicuri ed esenti da\n" "problemi noti al momento del rilascio della distribuzione, non è escluso\n" "che possano essere scoperte falle di sicurezza al loro interno dopo la\n" -"pubblicazione di questa versione di Mandrakelinux. Quindi, se non avete\n" +"pubblicazione di questa versione di Mandrivalinux. Quindi, se non avete\n" "idea di cosa faccia un particolare servizio o del perché debba essere\n" "installato, cliccate su \"%s\". Scegliendo \"%s\", invece, i servizi\n" "elencati saranno installati e attivati in automatico all'avvio del sistema.\n" @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (abbreviazione per \"X Window System\") è il cuore dell'interfaccia\n" "grafica di GNU/Linux, sul quale sono basati tutti gli ambienti grafici\n" -"inclusi in Mandrakelinux (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n" +"inclusi in Mandrivalinux (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n" "\n" "Vi verrà mostrata una lista dei parametri da configurare in modo da avere\n" "la miglior visualizzazione possibile:\n" @@ -4529,12 +4529,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrakelinux system.\n" +"Mandrivalinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4570,7 +4570,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4591,12 +4591,12 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "A questo punto dovete scegliere in quali punti del vostro disco rigido\n" -"installare il sistema operativo Mandrakelinux. Se il disco è vuoto, o se\n" +"installare il sistema operativo Mandrivalinux. Se il disco è vuoto, o se\n" "tutto lo spazio disponibile è occupato da un altro sistema operativo già\n" "installato, allora dovrete creare o modificare le partizioni. In breve,\n" "partizionare un disco rigido consiste nel suddividerlo logicamente in più\n" "zone in maniera da creare lo spazio necessario all'installazione di\n" -"Mandrakelinux.\n" +"Mandrivalinux.\n" "\n" "Dato che gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, e\n" "possono causare la perdita di dati, questa operazione può intimidire e\n" @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "" "dati, a patto che prima di procedere la partizione Windows sia stata\n" "deframmentata. Vi consigliamo caldamente di fare comunque una copia di\n" "sicurezza dei vostri dati. Questa è la soluzione consigliata se desiderate\n" -"usare sia Mandrakelinux che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n" +"usare sia Mandrivalinux che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n" "\n" " Prima di scegliere questa opzione, tenete presente che le dimensioni\n" "della partizione su cui risiede Windows saranno ridotte rispetto a quelle\n" @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": se desiderate cancellare tutti i dati e tutte le partizioni\n" "presenti sul vostro disco rigido e rimpiazzarli con il vostro nuovo sistema\n" -"Mandrakelinux, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n" +"Mandrivalinux, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n" "perché dopo aver dato conferma non potrete più tornare indietro.\n" "\n" " !! Se scegliete questa opzione tutti i dati sul vostro disco saranno\n" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrakelinux operating system installation.\n" +"Mandrivalinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "" "Cliccate su \"%s\" quando siete pronti ad avviare la formattazione.\n" "\n" "Cliccate su \"%s\" se desiderate installare il vostro nuovo sistema\n" -"operativo Mandrakelinux su partizioni diverse da quelle selezionate.\n" +"operativo Mandrivalinux su partizioni diverse da quelle selezionate.\n" "\n" "Cliccate su \"%s\" se desiderate selezionare alcune delle partizioni\n" "affinché venga controllata la presenza di eventuali blocchi danneggiati su\n" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgstr "Indietro" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4863,7 +4863,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"È molto probabile che, al momento in cui installate Mandrakelinux, alcuni\n" +"È molto probabile che, al momento in cui installate Mandrivalinux, alcuni\n" "pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale;\n" "potrebbero essere stati corretti degli errori, o risolti eventuali problemi\n" "relativi alla sicurezza. Per permettervi di beneficiare di questi\n" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "" "\n" "Se non sapete quale scelta fare, utilizzate l'impostazione predefinita.\n" "Potrete comunque cambiare in seguito il livello di sicurezza usando\n" -"draksec, uno strumento del Mandrakelinux Control Center.\n" +"draksec, uno strumento del Mandrivalinux Control Center.\n" "\n" "Nel campo \"%s\" inserite l'indirizzo email dell'utente che sarà\n" "responsabile per la sicurezza: tutti i messaggi relativi alla sicurezza\n" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Amministratore per la sicurezza" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "A questo punto, dovete decidere quali partizioni devono essere usate per\n" -"l'installazione del vostro sistema Mandrakelinux. Se sono già state\n" +"l'installazione del vostro sistema Mandrivalinux. Se sono già state\n" "definite delle partizioni, grazie a una precedente installazione di\n" "GNU/Linux o usando un altro programma di partizionamento, potete utilizzare\n" "quelle. In caso contrario, sarà necessario creare o modificare le\n" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr "Scambio tra modo normale e esperto" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrakelinux operating system.\n" +"Mandrivalinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sul vostro disco rigido è stata individuata più di una partizione\n" "Microsoft. Scegliete quella che deve essere ridimensionata in modo da poter\n" -"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandrakelinux.\n" +"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandrivalinux.\n" "\n" "Ogni partizione è elencata in questo modo: \"nome Linux\", \"nome Windows\"\n" "\"Dimensione\".\n" @@ -5178,7 +5178,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5187,19 +5187,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Questo passo viene eseguito soltanto se sulla vostra macchina viene trovata\n" "una partizione GNU/Linux preesistente.\n" "\n" "A questo punto DrakX ha bisogno di sapere se intendete effettuare una nuova\n" -"installazione o un aggiornamento di un sistema Mandrakelinux esistente:\n" +"installazione o un aggiornamento di un sistema Mandrivalinux esistente:\n" "\n" " * \"%s\": nella maggior parte dei casi cancella completamente il vecchio\n" "sistema. Tuttavia, in base allo schema di partizionamento usato, potete\n" @@ -5209,14 +5209,14 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": questo tipo di installazione vi permette di effettuare un\n" "semplice aggiornamento dei pacchetti già installati sul vostro sistema\n" -"Mandrakelinux. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n" +"Mandrivalinux. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n" "conservate, come pure le configurazioni e i dati individuali degli utenti.\n" "La maggior parte degli altri passi relativi alla configurazione restano\n" "disponibili, come per una installazione normale.\n" "\n" "L'opzione \"Aggiornamento\" non dovrebbe comportare difficoltà per sistemi\n" -"Mandrakelinux a partire dalla versione \"8.1\", mentre non è consigliabile\n" -"utilizzarla per aggiornare versioni di Mandrakelinux precedenti la \"8.1\"." +"Mandrivalinux a partire dalla versione \"8.1\", mentre non è consigliabile\n" +"utilizzarla per aggiornare versioni di Mandrivalinux precedenti la \"8.1\"." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgstr "" "Riguardo al supporto UTF-8 (Unicode): Unicode è un nuovo standard per la\n" "codifica dei caratteri, progettato per supportare tutte le lingue\n" "esistenti. Il suo supporto su GNU/Linux è ancora in fase di sviluppo, e per\n" -"questo motivo la sua attivazione su Mandrakelinux dipenderà dalle scelte\n" +"questo motivo la sua attivazione su Mandrivalinux dipenderà dalle scelte\n" "effettuate dall'utente:\n" "\n" " * se scegliete lingue fortemente legate alle vecchie codifiche (lingue del\n" @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5607,11 +5607,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Qui potrete scegliere il sistema di stampa da usare con il vostro computer;\n" -"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mandrakelinux ve ne offre ben\n" +"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mandrivalinux ve ne offre ben\n" "due. Ciascuno di essi è adatto a un particolare tipo di configurazione.\n" "\n" " * \"%s\" -- che sta per \"\"print, do not queue\"\" (\"stampa, non mettere\n" @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr "" "\n" "Se fate una scelta adesso e successivamente cambiate idea, potrete sempre\n" "scegliere un diverso sistema di stampa avviando PrinterDrake dal\n" -"Mandrakelinux Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"." +"Mandrivalinux Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrakelinux Control Center.\n" +"Mandrivalinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": se desiderate configurare l'accesso a Internet o a una rete\n" "locale potete farlo adesso. Consultate la documentazione stampata, oppure\n" -"utilizzate il Mandrakelinux Control Center una volta terminata\n" +"utilizzate il Mandrivalinux Control Center una volta terminata\n" "l'installazione per avere a vostra disposizione un aiuto in linea completo.\n" "\n" " * \"%s\": vi permette di configurare gli indirizzi di proxy HTTP e FTP,\n" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": cliccate su questo pulsante per cambiare la configurazione del\n" "bootloader. Questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo dagli utenti più\n" "esperti. Consultate la documentazione stampata o l'aiuto in linea del\n" -"Mandrakelinux Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n" +"Mandrivalinux Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n" "\n" " * \"%s\": qui potrete stabilire in dettaglio quali servizi saranno\n" "attivati sul vostro sistema. Se pensate di utilizzare il computer come\n" @@ -5916,11 +5916,11 @@ msgstr "Servizi" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Scegli il disco rigido che vuoi cancellare per poter preparare le nuove\n" -"partizioni per Mandrakelinux. Attenzione! tutti i dati sul disco andranno\n" +"partizioni per Mandrivalinux. Attenzione! tutti i dati sul disco andranno\n" "perduti e non saranno più recuperabili!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: @@ -6275,12 +6275,12 @@ msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Windows" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " "installation." msgstr "" "La partizione Windows è troppo frammentata. Bisogna riavviare il computer " "sotto Windows, lanciare \"defrag\" e poi ricominciare l'installazione di " -"Mandrakelinux." +"Mandrivalinux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 @@ -6399,19 +6399,19 @@ msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " -"Mandrakelinux distribution \n" +"Mandrivalinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" @@ -6441,14 +6441,14 @@ msgid "" "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6478,10 +6478,10 @@ msgid "" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandrakesoft.\n" -"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -6492,11 +6492,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandrakesoft S.A. \n" +"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -6512,23 +6512,23 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Introduzione\n" "\n" "Nel seguito intendiamo con \"Software\" il sistema operativo e le diverse " "componenti disponibili\n" -"nella distribuzione Mandrakelinux. Il Software include, ma non è limitato " +"nella distribuzione Mandrivalinux. Il Software include, ma non è limitato " "all'insieme di\n" "programmi, metodi, regole e documentazione relativi al sistema operativo e " "alle diverse componenti\n" -"della distribuzione Mandrakelinux.\n" +"della distribuzione Mandrivalinux.\n" "\n" "\n" "1. Licenza\n" "\n" "Per favore leggete con attenzione questo documento.\n" -"Questo documento costituisce un contratto tra voi e la Mandrakesoft S.A. per " +"Questo documento costituisce un contratto tra voi e la Mandriva S.A. per " "quanto riguarda l'uso del Software. L'azione di installare, duplicare o " "usare in qualsiasi modo il Software implica l'esplicita accettazione e il " "pieno consenso ad adeguarsi ai termini e alle condizioni di questa Licenza. " @@ -6546,27 +6546,27 @@ msgstr "" "\n" "Il Software e la documentazione allegata sono forniti \"come sono\", senza " "nessuna garanzia, nei limiti permessi dalla legge. In nessun caso, e nei " -"limiti permessi dalla legge, la Mandrakesoft S.A. potrà essere ritenuta " +"limiti permessi dalla legge, la Mandriva S.A. potrà essere ritenuta " "responsabile per un qualsiasi danno, speciale, accidentale, diretto o " "indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti alla perdita di attività " "commerciali, interruzioni dell'attività commerciale, perdite finanziarie, " "oneri legali e sanzioni pecuniarie che derivino da sentenze giudiziarie, o " "qualsiasi altra perdita conseguente), dovuto all'utilizzo o " "all'impossibilità di utilizzo del Software, anche nel caso in cui " -"Mandrakesoft S.A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero " +"Mandriva S.A. sia stata avvertita della possibilità che si verificassero " "tali danni.\n" "\n" "RESPONSABILITÀ LIMITATA IN RELAZIONE AL POSSESSO O ALL'USO DI SOFTWARE " "PROIBITO IN ALCUNE NAZIONI\n" "\n" -"Nei limiti di legge, in nessun caso Mandrakesoft S.A. o i suoi distributori " +"Nei limiti di legge, in nessun caso Mandriva S.A. o i suoi distributori " "potranno essere ritenuti responsabili per un qualsiasi danno, speciale, " "accidentale, diretto o indiretto (inclusi, senza limitazioni, danni dovuti " "alla perdita di attività commerciali, interruzioni dell'attività " "commerciale, perdite finanziarie, oneri legali e sanzioni pecuniarie che " "derivino da sentenze giudiziarie, o qualsiasi altra perdita conseguente), " "dovuto al possesso e all'uso di componenti software, o derivante dall'aver " -"scaricato componenti software da uno dei siti di Mandrakelinux, che " +"scaricato componenti software da uno dei siti di Mandrivalinux, che " "risultino proibiti o soggetti a limitazioni d'uso in alcune nazioni per " "effetto di leggi locali. Questa limitazione di responsabilità si applica, ma " "non è limitata, alle componenti di crittografia sicura incluse nel " @@ -6583,9 +6583,9 @@ msgstr "" "Per favore, si leggano con attenzione i termini e le condizioni della " "licenza relativi a ciascuna componente prima di utilizzarla. Qualsiasi " "domanda relativa alla licenza di una componente software dovrebbe essere " -"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla Mandrakesoft. I " -"programmi sviluppati dalla Mandrakesoft S.A. sono soggetti alla licenza GPL." -"La documentazione scritta dalla Mandrakesoft S.A. è soggetta ad una licenza " +"indirizzata all'autore di tale componente, e non alla Mandriva. I " +"programmi sviluppati dalla Mandriva S.A. sono soggetti alla licenza GPL." +"La documentazione scritta dalla Mandriva S.A. è soggetta ad una licenza " "specifica. Per favore si consulti la documentazione per ulteriori dettagli.\n" "\n" "\n" @@ -6594,10 +6594,10 @@ msgstr "" "Tutti i diritti relativi alle componenti del Software appartengono ai " "rispettivi autori e sono protetti dalle leggi che disciplinano la proprietà " "intellettuale e il copyright applicabili ai programmi software. La " -"Mandrakesoft S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il " +"Mandriva S.A. si riserva il diritto di modificare o adattare il " "Software, in parte o in tutto, con ogni mezzo e per qualsiasi scopo." -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" e i relativi logo sono proprietà della " -"Mandrakesoft S.A.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" e i relativi logo sono proprietà della " +"Mandriva S.A.\n" "\n" "\n" "5. Disposizioni diverse\n" @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "" "merito ai termini di questa licenza verrà risolta preferibilmente per via " "extra-giudiziaria. Come ultima risorsa, la disputa verrà portata " "all'attenzione del Tribunale competente di Parigi - Francia. Per qualsiasi " -"domanda riguardo questo documento, per favore si contatti Mandrakesoft S.A.\n" +"domanda riguardo questo documento, per favore si contatti Mandriva S.A.\n" #: install_messages.pm:90 #, c-format @@ -6704,7 +6704,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrakelinux,\n" +"Mandrivalinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6712,21 +6712,21 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." msgstr "" "Congratulazioni, l'installazione è completa.\n" "Rimuovi il disco di avvio e premi Invio per riavviare il sistema.\n" "\n" "\n" "Per informazioni su correzioni disponibili per questa versione di Linux\n" -"Mandrakelinux, consulta gli \"Errata\" che trovi su\n" +"Mandrivalinux, consulta gli \"Errata\" che trovi su\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" "Altre informazioni sulla configurazione del sistema sono nel capitolo\n" -"sulla post-installazione del \"Manuale dell'Utente\" di Mandrakelinux." +"sulla post-installazione del \"Manuale dell'Utente\" di Mandrivalinux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 @@ -6761,12 +6761,12 @@ msgstr "Avvio della fase \"%s\"\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Il sistema ha risorse scarse. Potrebbero verificarsi problemi installando\n" -"Mandrakelinux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n" +"Mandrivalinux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n" "Per farlo, premi \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digita \"text\"." #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624 @@ -7308,9 +7308,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Connessione al sito Mandrakelinux per ricevere l'elenco dei mirror " +"Connessione al sito Mandrivalinux per ricevere l'elenco dei mirror " "disponibili..." #: install_steps_interactive.pm:840 @@ -7536,8 +7536,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Installation %s" -msgstr "Installazione di Mandrakelinux %s" +msgid "Mandrivalinux Installation %s" +msgstr "Installazione di Mandrivalinux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -10124,13 +10124,13 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Configuratore di drakfirewall\n" "\n" -"Configura un firewall personale per questo sistema Mandrakelinux.\n" +"Configura un firewall personale per questo sistema Mandrivalinux.\n" "Per una soluzione firewall potente e dedicata, affidati alla\n" "distribuzione specializzata MandrakeSecurity Firewall." @@ -14211,11 +14211,11 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share " +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" -"Puoi lanciare Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control " +"Puoi lanciare Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control " "Center) per condividere in rete questo scanner.\n" "\n" @@ -16165,23 +16165,23 @@ msgstr "Stop" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>" -msgstr "<b>Cos'è Mandrakelinux?</b>" +msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" +msgstr "<b>Cos'è Mandrivalinux?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" -msgstr "Benvenuto in <b>Mandrakelinux</b>!" +msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" +msgstr "Benvenuto in <b>Mandrivalinux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrakelinux è una <b>distribuzione Linux</b> formata da una parte " +"Mandrivalinux è una <b>distribuzione Linux</b> formata da una parte " "centrale, chiamata <b>sistema operativo</b> (che si basa sul kernel Linux) a " "cui sono aggiunte <b>una marea di applicazioni</b> che soddisfano ogni " "esigenza tu possa pensare di avere." @@ -16189,10 +16189,10 @@ msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"Mandrakelinux è attualmente la distribuzione Linux più <b>facile da usare</" +"Mandrivalinux è attualmente la distribuzione Linux più <b>facile da usare</" "b>. Essa è anche una delle distribuzioni <b>più diffuse</b> a livello " "mondiale!" @@ -16209,16 +16209,16 @@ msgstr "Benvenuto nel <b>mondo dell'open source</b>!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux " +"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " +"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " "contributors." msgstr "" -"Mandrakelinux è impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente aperto " +"Mandrivalinux è impegnata nel modello di sviluppo a codice sorgente aperto " "ed applica sempre la General Public License. Questa nuova release è il " "risultato della <b>collaborazione</b> tra il <b>team di sviluppo della " -"Mandrakesoft </b> e la <b>comunità internazionale</b> di chi contribuisce a " -"Mandrakelinux." +"Mandriva </b> e la <b>comunità internazionale</b> di chi contribuisce a " +"Mandrivalinux." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format @@ -16238,10 +16238,10 @@ msgstr "<b>La GPL</b>" #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" "Gran parte dei software inclusi nella distribuzione e tutti gli strumenti " -"Mandrakelinux sono rilasciati sotto la <b>General Public License</b>" +"Mandrivalinux sono rilasciati sotto la <b>General Public License</b>" #: share/advertising/03.pl:17 #, c-format @@ -16273,15 +16273,15 @@ msgstr "<b>Unisciti alla Comunità</b>" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." +"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." msgstr "" -"Mandrakelinux ha una delle <b>più grandi comunità</b> di utenti e " +"Mandrivalinux ha una delle <b>più grandi comunità</b> di utenti e " "sviluppatori. Il ruolo di questa comunità è molto ampio, va dalla " "segnalazione di bug allo sviluppo di nuove applicazioni. La comunità svolge " -"un <b>ruolo chiave</b> nel mondo di Mandrakelinux." +"un <b>ruolo chiave</b> nel mondo di Mandrivalinux." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format @@ -16302,11 +16302,11 @@ msgstr "<b>Versione scaricabile</b>" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " -"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." +"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"Stai per installare <b>Mandrakelinux Download</b>. Questa è la versione " -"gratuita che Mandrakesoft vuol mantenere <b>disponibile per tutti</b>." +"Stai per installare <b>Mandrivalinux Download</b>. Questa è la versione " +"gratuita che Mandriva vuol mantenere <b>disponibile per tutti</b>." #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format @@ -16336,10 +16336,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -"Mandrakesoft products either." +"Mandriva products either." msgstr "" "Non potrai neppure accedere ai <b>servizi inclusi</b> negli altri prodotti " -"Mandrakesoft." +"Mandriva." #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format @@ -16348,8 +16348,8 @@ msgstr "<b>Discovery, il tuo primo desktop Linux</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>." -msgstr "Stai per installare <b>Mandrakelinux Discovery</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgstr "Stai per installare <b>Mandrivalinux Discovery</b>." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -16371,17 +16371,17 @@ msgstr "<b>PowerPack, il desktop Linux ideale</b>" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." -msgstr "Stai per installare <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgstr "Stai per installare <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" -"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " +"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"PowerPack è il <b>desktop Linux di punta</b> della Mandrakesoft. PowerPack " +"PowerPack è il <b>desktop Linux di punta</b> della Mandriva. PowerPack " "include <b>migliaia di applicazioni</b>, dalle più popolari alle più " "tecniche." @@ -16392,8 +16392,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, La soluzione Linux per desktop e server</b>" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." -msgstr "Stai per installare <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgstr "Stai per installare <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -16409,22 +16409,22 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>" -msgstr "<b>Prodotti Mandrakesoft</b>" +msgid "<b>Mandriva Products</b>" +msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> " +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " "products." msgstr "" -"<b>Mandrakesoft</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti " -"<b>Mandrakelinux</b>." +"<b>Mandriva</b> ha sviluppato un'ampia gamma di prodotti " +"<b>Mandrivalinux</b>." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrakelinux products are:" -msgstr "I prodotti Mandrakelinux sono:" +msgid "The Mandrivalinux products are:" +msgstr "I prodotti Mandrivalinux sono:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -16445,76 +16445,76 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making " +"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* <b>Mandrakelinux per x86-64</b> - La soluzione Mandrakelinux per " +"\t* <b>Mandrivalinux per x86-64</b> - La soluzione Mandrivalinux per " "sfruttare al massimo un processore a 64-bit." #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>" -msgstr "<b>Prodotti Mandrakesoft per \"nomadi\"</b>" +msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" +msgstr "<b>Prodotti Mandriva per \"nomadi\"</b>" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" -"Mandrakesoft ha sviluppato due prodotti che ti permettono di utilizzare " -"Mandrakelinux <b>su tutti i computer</b> e senza alcun bisogno di " +"Mandriva ha sviluppato due prodotti che ti permettono di utilizzare " +"Mandrivalinux <b>su tutti i computer</b> e senza alcun bisogno di " "installarlo:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* <b>Move</b> - una distribuzione Mandrakelinux che gira completamente da " +"\t* <b>Move</b> - una distribuzione Mandrivalinux che gira completamente da " "un CD-ROM avviabile." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b> - una distribuzione Mandrakelinux pre-installata su " +"\t* <b>GlobeTrotter</b> - una distribuzione Mandrivalinux pre-installata su " "un “LaCie Mobile Hard Drive” ultra-compatto." #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "<b>Prodotti Mandrakesoft (soluzioni professionali)</b>" +msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" +msgstr "<b>Prodotti Mandriva (soluzioni professionali)</b>" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional " +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " "needs</b>:" msgstr "" -"Questi sono i prodotti Mandrakesoft progettati per soddisfare le <b>esigenze " +"Questi sono i prodotti Mandriva progettati per soddisfare le <b>esigenze " "professionali</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." msgstr "" "\t* <b>Corporate Desktop</b> - L'ambiente di lavoro aziendale di " -"Mandrakelinux." +"Mandrivalinux." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution." -msgstr "\t* <b>Corporate Server</b> - La soluzione Mandrakelinux per i server." +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." +msgstr "\t* <b>Corporate Server</b> - La soluzione Mandrivalinux per i server." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - La soluzione Mandrakelinux per la " +"\t* <b>Multi-Network Firewall</b> - La soluzione Mandrivalinux per la " "sicurezza." #: share/advertising/12.pl:13 @@ -16559,10 +16559,10 @@ msgstr "<b>Scegli l'ambiente di lavoro che preferisci!</b>" #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. " -"Mandrakesoft ha impostato <b>KDE</b> come predefinito." +"Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito." #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format @@ -16586,10 +16586,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "Con PowerPack, puoi scegliere <b>l'ambiente grafico di lavoro</b>. " -"Mandrakesoft ha impostato <b>KDE</b> come predefinito." +"Mandriva ha impostato <b>KDE</b> come predefinito." #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format @@ -16717,10 +16717,10 @@ msgstr "<b>Sfrutta l'ampia gamma di applicazioni</b>" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"Nel menu di Mandrakelinux troverai <b>agevoli</b> strumenti per realizzare " +"Nel menu di Mandrivalinux troverai <b>agevoli</b> strumenti per realizzare " "<b>ogni compito</b>:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -16987,18 +16987,18 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Il Centro di Controllo Mandrakelinux</b>" +msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" +msgstr "<b>Il Centro di Controllo Mandrivalinux</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"Il <b>Centro di Controllo Mandrakelinux</b> è un'importante raccolta di " -"strumenti specifici di Mandrakelinux studiati per semplificare la " +"Il <b>Centro di Controllo Mandrivalinux</b> è un'importante raccolta di " +"strumenti specifici di Mandrivalinux studiati per semplificare la " "configurazione del computer." #: share/advertising/25.pl:17 @@ -17022,16 +17022,16 @@ msgstr "<b>Il modello Open Source</b>" msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " +"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Come tutta la programmazione, anche il software a codice sorgente aperto " "<b>richiede tempo e personale</b>. Nel rispetto della filosofia open source, " -"Mandrakesoft vende prodotti a valore aggiunto e servizi per <b>continuare a " -"sviluppare Mandrakelinux</b>. Se vuoi <b>supportare la filosofia open " -"source</b> e lo sviluppo di Mandrakelinux, dovresti prendere in " +"Mandriva vende prodotti a valore aggiunto e servizi per <b>continuare a " +"sviluppare Mandrivalinux</b>. Se vuoi <b>supportare la filosofia open " +"source</b> e lo sviluppo di Mandrivalinux, dovresti prendere in " "considerazione l'idea di acquistare uno dei nostri prodotti o servizi!" #: share/advertising/27.pl:13 @@ -17042,10 +17042,10 @@ msgstr "<b>Il negozio online</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " "<b>e-commerce platform</b>." msgstr "" -"Per saperne di più sui prodotti e i servizi di Mandrakesoft puoi visitare la " +"Per saperne di più sui prodotti e i servizi di Mandriva puoi visitare la " "nostra <b>piattaforma e-commerce</b>." #: share/advertising/27.pl:17 @@ -17071,23 +17071,23 @@ msgstr "Fermati oggi stesso a <b>store.mandrakesoft.com</b>!" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeclub</b>" -msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" +msgid "<b>Mandriva Club</b>" +msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " "product.." msgstr "" -"<b>Mandrakeclub</b> è il <b>perfetto completamento</b> del tuo Mandrakelinux." +"<b>Mandriva Club</b> è il <b>perfetto completamento</b> del tuo Mandrivalinux." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" +"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" -"Associandoti al Mandrakeclub usufruirai di <b>concreti benefici</b>, quali:" +"Associandoti al Mandriva Club usufruirai di <b>concreti benefici</b>, quali:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -17109,40 +17109,40 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* participazione ai <b>forum degli utenti</b> Mandrakelinux;" +msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." +msgstr "\t* participazione ai <b>forum degli utenti</b> Mandrivalinux;" #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrakelinux <b>ISO images</b>." +"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." msgstr "" "\t* <b>accesso privilegiato e anticipato</b>, prima del rilascio al " -"pubblico, alle <b>immagini ISO</b> di Mandrakelinux." +"pubblico, alle <b>immagini ISO</b> di Mandrivalinux." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeonline</b>" -msgstr "<b>Mandrakeonline</b>" +msgid "<b>Mandriva Online</b>" +msgstr "<b>Mandriva Online</b>" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " +"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" -"<b>Mandrakeonline</b> è un nuovo straordinario servizio che Mandrakesoft è " +"<b>Mandriva Online</b> è un nuovo straordinario servizio che Mandriva è " "orgogliosa di offrire!" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrakelinux systems:" +"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " +"updating</b> your Mandrivalinux systems:" msgstr "" -"Mandrakeonline fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per <b>aggiornare " -"facilmente</b> i tuoi sistemi Mandrakelinux:" +"Mandriva Online fornisce un'ampia gamma di preziosi servizi per <b>aggiornare " +"facilmente</b> i tuoi sistemi Mandrivalinux:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format @@ -17168,42 +17168,42 @@ msgstr "\t* aggiornamenti flessibili e <b>programmati</b>;" #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." +"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." msgstr "" -"\t* gestione di <b>tutti i tuoi sistemi Mandrakelinux</b> con un solo " +"\t* gestione di <b>tutti i tuoi sistemi Mandrivalinux</b> con un solo " "account." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeexpert</b>" -msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" +msgid "<b>Mandriva Expert</b>" +msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" -"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on " +"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." msgstr "" -"Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandrakesoft " +"Ti serve <b>assistenza?</b> Incontra gli esperti tecnici di Mandriva " "sulla <b>nostra piattaforma per il supporto tecnico</b> www.mandrakeexpert." "com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"Grazie all'aiuto di <b>esperti qualificati su Mandrakelinux</b>, " +"Grazie all'aiuto di <b>esperti qualificati su Mandrivalinux</b>, " "risparmierai moltissimo tempo." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " +"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." msgstr "" -"Per risolvere ogni problema relativo a Mandrakelinux, puoi comprare su " +"Per risolvere ogni problema relativo a Mandrivalinux, puoi comprare su " "<b>store.mandrakesoft.com</b> degli interventi di supporto." #: share/compssUsers.pl:25 @@ -17503,8 +17503,8 @@ msgstr "Strumenti di monitoraggio, accounting dei processi, tcpdump, nmap, ..." #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format -msgid "Mandrakesoft Wizards" -msgstr "Procedure guidate Mandrakesoft" +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Procedure guidate Mandriva" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format @@ -17656,7 +17656,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17670,7 +17670,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPZIONI]...\n" -"Configuratore del Mandrakelinux Terminal Server\n" +"Configuratore del Mandrivalinux Terminal Server\n" "--enable : abilita MTS\n" "--disable : disabilita MTS\n" "--start : avvia MTS\n" @@ -17727,7 +17727,7 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" +"Mandriva Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgid "" msgstr "" "[OPZIONE]...\n" " --no-confirmation non chiedere prima una conferma in modalità " -"MandrakeUpdate\n" +"Mandriva Update\n" " --no-verify-rpm non verificare le firme dei pacchetti\n" " --changelog-first mostra nella finestra delle descrizioni il log dei " "cambiamenti prima della lista dei file\n" @@ -20522,13 +20522,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" -msgstr "Procedura Mandrakelinux per segnalare bug" +msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" +msgstr "Procedura Mandrivalinux per segnalare bug" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Centro di Controllo Mandrakelinux" +msgid "Mandrivalinux Control Center" +msgstr "Centro di Controllo Mandrivalinux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20548,8 +20548,8 @@ msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, c-format @@ -20593,8 +20593,8 @@ msgstr "Assistenti di configurazione" #: standalone/drakbug:81 #, c-format -msgid "Select Mandrakesoft Tool:" -msgstr "Scegli uno degli strumenti Mandrakesoft:" +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "Scegli uno degli strumenti Mandriva:" #: standalone/drakbug:82 #, c-format @@ -21020,20 +21020,20 @@ msgstr "Attivato al boot" #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "Questa interfaccia non è stata ancora configurata.\n" -"Lancia l'assistente \"Aggiungi un'interfaccia\" dal Mandrakelinux Control " +"Lancia l'assistente \"Aggiungi un'interfaccia\" dal Mandrivalinux Control " "Center" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "Non è stata configurata nessuna interfaccia Internet.\n" -"Lancia l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mandrakelinux." +"Lancia l'assistente \"%s\" dal Centro di controllo Mandrivalinux." #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -21083,8 +21083,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" +msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -21383,7 +21383,7 @@ msgstr "Importa" #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" @@ -21392,7 +21392,7 @@ msgid "" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" msgstr "" -"Copyright (C) 2001-2002 di Mandrakesoft \n" +"Copyright (C) 2001-2002 di Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (versione originale)\n" @@ -21940,14 +21940,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n" "Questo è software libero e può essere ridistributo nei termini fissati dalla " "GPL di GNU.\n" "\n" @@ -21976,8 +21976,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Help Center" -msgstr "Centro di aiuto Mandrakelinux" +msgid "Mandrivalinux Help Center" +msgstr "Centro di aiuto Mandrivalinux" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -25511,8 +25511,8 @@ msgstr "" #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Tools Logs" -msgstr "Log dei programmi Mandrakelinux" +msgid "Mandrivalinux Tools Logs" +msgstr "Log dei programmi Mandrivalinux" #: standalone/logdrake:51 #, c-format @@ -26024,10 +26024,10 @@ msgstr "Connessione completata." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." msgstr "" "Connessione non riuscita.\n" -"Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mandrakelinux." +"Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mandrivalinux." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format |