diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
commit | 3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 (patch) | |
tree | 13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/hu.po | |
parent | 7b2e56384ad1725d2037269c10195242598d1cb8 (diff) | |
download | drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.gz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.bz2 drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.xz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.zip |
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/hu.po | 74 |
1 files changed, 40 insertions, 34 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po index 0e2b9c60a..3de2d5ca1 100644 --- a/perl-install/share/po/hu.po +++ b/perl-install/share/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-2010.1\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:10+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -4861,11 +4861,14 @@ msgstr "" msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#: messages.pm:20 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4876,8 +4879,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Bevezetés\n" -"\n" "A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mageia disztribúcióban elérhető\n" "különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A " "Szoftvertermékek körébe - nem\n" @@ -4885,13 +4886,16 @@ msgstr "" "disztribúció\n" "különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és " "dokumentáció a Mageia által \n" -"licencelt és támogatott termékekkel együtt.\n" +"licencelt és támogatott termékekkel együtt." + +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Licencegyezmény" -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:29 #, fuzzy, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4910,8 +4914,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licencegyezmény\n" -"\n" "Kérjük, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a " "Szoftvertermékekre vonatkozó \n" "licencegyezmény Ön és a Mageia között. Ha a Szoftvertermékeket bármiféle " @@ -4931,12 +4933,15 @@ msgstr "" "azonnali hatállyal meg kell semmisítenie a Szoftvertermékek összes, \n" "Ön által birtokolt példányát." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Korlátozott garancia" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, fuzzy, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4977,8 +4982,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Korlátozott garancia\n" -"\n" "A Szoftvertermékek és az azokhoz tartozó dokumentáció \"olyan amilyen\" " "állapotban állnak \n" "rendelkezésre. Garancia nincsen azokra - a törvények által engedélyezett " @@ -5020,11 +5023,14 @@ msgstr "" "sem közvetett, sem közvetlen mértékben, abban az esetben a fenti korlátozás " "nem érvényes." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -5038,8 +5044,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek\n" -"\n" "A Szoftvertermékek különböző személyek és intézmények által készített " "komponensekből állnak.\n" "Ezen licencek java része lehetővé teszi a megfelelő komponensek használatát, " @@ -5054,11 +5058,14 @@ msgstr "" "A Mageia által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc vonatkozik.\n" "További részletek a dokumentációban." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok" + +#: messages.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -5068,8 +5075,6 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok\n" -"\n" "A Szoftvertermékek komponenseire vonatkozó összes jog az adott komponensek " "szerzőit illeti meg,\n" "és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi " @@ -5079,11 +5084,14 @@ msgstr "" "bármilyen célra.\n" "A \"Mageia\" és az azokhoz tartozó logók a %s védjegyei." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Vonatkozó törvények" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5097,8 +5105,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Vonatkozó törvények\n" -"\n" "Ha jelen egyezmény bármely része bírósági ítélet alapján semmisnek, " "törvénytelennek vagy alkalmazhatatlannak \n" "van nyilvánítva, akkor azon rész jelen szerződésből kizárásra kerül. Az " @@ -5113,7 +5119,7 @@ msgstr "" "Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a " "Mageia céggel." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr "" "érvényes törvényeket." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |