summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/hr.po
parent24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff)
downloaddrakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hr.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/hr.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hr.po b/perl-install/share/po/hr.po
index 09929e301..f07422f1d 100644
--- a/perl-install/share/po/hr.po
+++ b/perl-install/share/po/hr.po
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Vaša Microsoft Windows® particija je prefragmentirana, molim pokrenite "
"``defrag'' prvo."
@@ -4736,7 +4736,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -4854,13 +4854,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uvod\n"
"\n"
-"Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mageia Linux "
+"Operativni sustav i njegove različite komponente raspoložive u Mageia "
"distribuciji \n"
"će se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
"Produkti uključuju, ali nisu \n"
"ograničeni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz "
"operativni\n"
-"sustav i različite komponente Mageia Linux distribucije.\n"
+"sustav i različite komponente Mageia distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni Dogovor\n"
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr ""
"posljedicagubitka) što je posljedica \n"
"posjedovanja ili korištenja software-skih komponenti ili kao posljedica "
"skidanja (download-a) software-skih komponenti \n"
-"sa jednog od Mageia Linux site-ova koja su zabranjena ili ograničena u nekim "
+"sa jednog od Mageia site-ova koja su zabranjena ili ograničena u nekim "
"zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograničena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograničena, jake "
"kriptografske komponente \n"
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr ""
"Mageia zadržava svoje pravo za izmjenu ili prilagođavanje Software-skog "
"Produkta, kao cijelinu ili u\n"
"dijelovima, u svim slučajevima za sve namjene.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni znaci "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" i pripadajući logoi su zaštićeni prodajni znaci "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -4994,13 +4994,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Čestitam, instalacija je kompletna.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n"
"\n"
"\n"
-"Za informacije o popravcima koji su raspoloživi za ovo izdanje Mageia Linux-"
+"Za informacije o popravcima koji su raspoloživi za ovo izdanje Mageia-"
"a,\n"
"konzultirajte Eratu raspoloživu na\n"
"\n"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacije o konfiguriranju vašeg sustava je raspoloživo u poslije\n"
-"instalacijskom poglavlju od Official Mageia Linux User's Guide."
+"instalacijskom poglavlju od Official Mageia User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format