diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2004-02-06 11:13:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2004-02-06 11:13:02 +0000 |
commit | 71c19a2b3efe143500258fa969d0b6d6c9d639a1 (patch) | |
tree | d55779940fb06c96ac021ee4233bcc6d60ac5e7a /perl-install/share/po/help-zh_CN.pot | |
parent | 0ff6c3c9a4ae3d0af9f549d6598e3f926e76ad4e (diff) | |
download | drakx-71c19a2b3efe143500258fa969d0b6d6c9d639a1.tar drakx-71c19a2b3efe143500258fa969d0b6d6c9d639a1.tar.gz drakx-71c19a2b3efe143500258fa969d0b6d6c9d639a1.tar.bz2 drakx-71c19a2b3efe143500258fa969d0b6d6c9d639a1.tar.xz drakx-71c19a2b3efe143500258fa969d0b6d6c9d639a1.zip |
update from xml
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/help-zh_CN.pot')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/help-zh_CN.pot | 1551 |
1 files changed, 1551 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/help-zh_CN.pot b/perl-install/share/po/help-zh_CN.pot new file mode 100644 index 000000000..43d29355d --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/help-zh_CN.pot @@ -0,0 +1,1551 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space you will\n" +"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" +"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" +"Mandrake Linux system.\n" +"\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" +"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" +"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" +"\n" +"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" +"\n" +" * \"%s\": this option will perform an automatic partitioning of your blank\n" +"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" +"\n" +" * \"%s\": the wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" +"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" +"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" +"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" +"a good idea to keep them.\n" +"\n" +" * \"%s\": if Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" +"all the space available on it, you will have to create free space for\n" +"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" +"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" +"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" +"data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" +"Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" +"recommended if you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on\n" +"the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux system,\n" +"choose this option. Be careful, because you will not be able to undo your\n" +"choice after you confirm.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n" +"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": choose this option if you want to manually partition your hard\n" +"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" +"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" +"recommended if you have done something like this before and have some\n" +"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" +"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." +msgstr "" +"在这一步里,您需要决定您想要将 Mandrake Linux\n" +"操作系统安装到硬盘的何处。如果您的硬盘完全是空的,或者已有操作系统使用了所有的空间,您就必须要对硬盘进行分区。粗略的说,对硬盘进行分区就是将其划分成几个逻辑上不同的部分,以便创建安装您新的\n" +"Mandrake Linux 系统所需的空间。\n" +"\n" +"\n" +"对硬盘进行分区通常是不可恢复的。并且,如果在该硬盘上已经安装了操作系统的话,将可能最终导致数据丢失。所以,对于没有经验的用户来说,分区是十分危险的操作。所幸的是,DrakX\n" +"所包含的向导能够显著简化这一过程。在继续这一步骤之前,请花点时间仔细阅读本节及以上的所有内容。\n" +"\n" +"根据您的硬盘配置不同,您可从以下选项中加以选择:\n" +"\n" +" * \"%s\":此选项将对您的空驱动器执行自动分区。如果您使用此选项,则不会有任何后续的提示。\n" +"\n" +" * \"%s\":向导检测到了硬盘上有一个或多个已有的 Linux\n" +"分区。如果您想要使用这些分区,请选择此选项。稍后,安装程序会让您选择与每个分区关联的挂载点。先前的挂载点默认已经选中了,而您所需要做的仅仅是保留这些选项。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果在您的硬盘上安装了 Microsoft Windows,而该操作系统占用了所有的空间,您就需要为 GNU/Linux\n" +"创建剩余空间。要完成这一操作,您可以删除您的 Microsoft Windows 分区和数据(参看``删除整个磁盘''方案),或者更改\n" +"Microsoft Windows FAT 或 NTFS 分区的大小。更改分区大小通常不会造成任何数据丢失,但您必须事先对 Windows\n" +"分区进行了磁盘碎片整理。我们强烈推荐您事先备份您的数据。如果您想要在同一台计算机上使用 Mandrake Linux 和 Microsoft\n" +"Windows,则推荐使用此选项。\n" +"\n" +" 注意,在执行这一过程之后,您原有的 Microsoft Windows 分区将会被先前小一些。而您在 Microsoft Windows\n" +"下可用来存储数据或安装新软件的剩余空间也会变少。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您想要删除硬盘上的全部数据和全部分区,并将其替换为全新的 Mandrake Linux\n" +"系统,请选择此选项。请额外小心,因为在您确认之后,此操作无法撤销。\n" +"\n" +" !! 如果您选择了此选项,您硬盘上的全部数据都将被删除。 !!\n" +"\n" +" * \"%s\":这将删除硬盘上的全部内容,然后从头开始进行分区。您硬盘上的全部数据都将丢失。\n" +"\n" +" !! 如果您选择了此选项,您硬盘上的全部数据都将被删除。 !!\n" +"\n" +" *\n" +"\"%s\":如果您想要手动对您的硬盘进行分区,请选择此选项。请额外小心——该功能十分强大,但也很危险,您可能在不经意之间毁掉您的全部数据。这也正是为什么我们只对那些以前执行过类似操作并有些经验的用户才推荐此选项的原因。要获得关于如何使用\n" +"DiskDrake 工具的更多说明,请参阅 ``初学者指南'' 一书中的 ``管理您的分区''一节。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" +"change that after installation though). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture." +msgstr "" +"分辨率\n" +"\n" +" 您可以在此选择分辨率和颜色深度,但您的硬件要支持。请选择最适合您需要的选项(您在安装完成之后仍可进行修改)。所选配置的例子会显示在显示器上。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" +"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" +"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", who is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be\n" +"authorized to change anything except their own files and their own\n" +"configurations, protecting the system from unintentional or malicious\n" +"changes that impact on the system as a whole. You will have to create at\n" +"least one regular user for yourself -- this is the account which you should\n" +"use for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as\n" +"\"root\" to do anything and everything, it may also be very dangerous! A\n" +"very simple mistake could mean that your system will not work any more. If\n" +"you make a serious mistake as a regular user, the worst that will happen is\n" +"that you will lose some information, but not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you typed in this field and copy it to the \"%s\" field, which is the name\n" +"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" +"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" +"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" +"not as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect\n" +"it by making it blank or too simple: after all, your files could be the\n" +"ones at risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" +"of your friends: your father or your sister, for example. Click \"%s\" when\n" +"you have finished adding users.\n" +"\n" +"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" +"that user (bash by default).\n" +"\n" +"When you have finished adding users, you will be asked to choose a user who\n" +"can automatically log into the system when the computer boots up. If you\n" +"are interested in that feature (and do not care much about local security),\n" +"choose the desired user and window manager, then click \"%s\". If you are\n" +"not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." +msgstr "" +"GNU/Linux 是多用户系统,这意味着每个用户可拥有自己独立的首选项,以及自己的文件,等等。若要了解关于多用户系统的更多内容,建议您阅读\n" +"``初学者指南''。但是与系统管理员 \"root\"\n" +"不同,您在此处添加的用户所能做的更改将仅限于他们自己的文件及他们自己的配置,这可使系统免遭有意无意的破坏。您至少需要为您自己创建一个普通用户 --\n" +"这应该是您每天所使用的主要账户。尽管以 \"root\"\n" +"登录很容易,您可以不受任何限制的完成任何操作,但这很危险!非常低级的错误就可能让您的系统再也无法启动。如果您以普通用户的身份犯了非常危险的错误,最坏的情况也就是丢失某些信息,而不会影响整个系统。\n" +"\n" +"第一个域会询问您的真实姓名。当然,这并不是必需的 -- 您当然可以输入你喜欢的任何内容。DrakX\n" +"将会使用您在此域中输入的第一个单词作为\"%s\"域的初始值,即此用户登录系统所用的名称。如果您喜欢的话,您也可以不使用默认值,而换用您喜欢的用户名。下一步就是输入密码。从安全的角度来说,非特权(普通)用户密码并没有\n" +"\"root\" 密码那么需要保密,但是也没有理由忽视这个密码,而将其留空或设置得太简单:反正,您自己的文件将会是最危险的。\n" +"\n" +"您单击\"%s\"之后,您还可以添加其它用户。可以为您的每个朋友添加一个用户:例如,您的父亲或您的妹妹。当您添加完用户之后,请单击\"%s\"。\n" +"\n" +"单击\"%s\"按钮允许您更改该用户的默认 \"shell\"(默认为 bash)。\n" +"\n" +"\n" +"当您添加完用户之后,您可以从中选择一个用户,计算机启动后将自动以该用户的身份登录到系统。如果您对此特性感兴趣(也不考虑太多的本地安全性),请选择希望的用户和窗口管理器,然后单击\"%s\"。如果您对此特性不感兴趣,请不要选中\"%s\"框。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" +"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" +"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" +"can add an entry by hand in this screen. Take care to choose the correct\n" +"parameters.\n" +"\n" +"Yaboot's main options are:\n" +"\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" +"\n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information.\n" +"\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +"\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second increments\n" +"before your default kernel description is selected;\n" +"\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" +"at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt.\n" +"\n" +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." +msgstr "" +"Yaboot 是各种新一代 Macintosh 硬件的引导程序,可以用于引导 GNU/Linux、MacOS 或\n" +"MacOSX。通常情况下,引导程序会正确检测到 MacOS 和\n" +"MacOSX,并将它们列在引导程序的菜单中。如果不是这样,您可以在此屏幕手工输入新的选项。请仔细检查输入的参数。\n" +"\n" +"Yaboot 的主要选项:\n" +"\n" +" * 初始信息:引导提示前显示的简单文本信息。\n" +"\n" +" * 引导设备:表明您想要将 GNU/Linux 启动所需信息放置在哪里。通常情况下,您应当先设置一个自举分区来存放此信息。\n" +"\n" +" * 开放固件延迟:不像 LILO,yaboot 中有两个延迟。您可以在此选择第一个延迟,单位是秒,您可以在 CD、OF 引导、MacOS 或\n" +"Linux 之间选择。\n" +"\n" +" * 内核引导延迟:此延迟与 LILO 引导延迟类似。选择 Linux 之后,您可以在选择默认内核描述之前等待多少个 0.1 秒\n" +"\n" +" * 启用CD引导?:选中此选项将允许您在第一个启动提示时选择``C''用 CD 启动。\n" +"\n" +" * 启用OF引导?:选中此选项将允许您在第一个启动提示时选择``N''用开放固件引导。\n" +"\n" +" * 默认操作系统:您可以选择在开放固件延迟到时后默认引导哪个操作系统。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" +"found on your machine.\n" +"\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" +"of an existing Mandrake Linux system:\n" +"\n" +" * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. If\n" +"you wish to change how your hard drives are partitioned, or change the file\n" +"system, you should use this option. However, depending on your partitioning\n" +"scheme, you can prevent some of your existing data from being over-written.\n" +"\n" +" * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" +"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" +"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" +"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" +"仅当在您的计算机上发现了已有的 GNU/Linux 分区,才会激活这一步骤。\n" +"\n" +"DrakX 现在需要知道您是想要执行全新安装,还是升级已有的 Mandrake Linux 系统:\n" +"\n" +" *\n" +"\"%s\":总体来说,这将完全销毁旧系统。如果您想要更改硬盘的分区方案,或者更该文件系统,您就应该使用此选项。但是,根据您选择的分区方案,您可以让现有的数据免于覆盖。\n" +"\n" +" * \"%s\":这一安装级别允许您更新目前安装在您 Mandrake Linux\n" +"系统上的软件包。您的分区方案和用户数据都不会被破坏。绝大多数配置步骤仍然可用,与标准安装类似。\n" +"\n" +"使用``升级''选项应该在 \"8.1\" 或更新版本的 Mandrake Linux 系统上工作正常。不推荐在先于 \"8.1\" 版本的\n" +"Mandrake Linux 系统上执行升级。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" +"\n" +" * \"%s\": there are three choices for your bootloader:\n" +"\n" +" * \"%s\": if you prefer GRUB (text menu).\n" +"\n" +" * \"%s\": if you prefer LILO with its text menu interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you prefer LILO with its graphical interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": in most cases, you will not change the default (\"%s\"), but if\n" +"you prefer, the bootloader can be installed on the second hard drive\n" +"(\"%s\"), or even on a floppy disk (\"%s\");\n" +"\n" +" * \"%s\": after a boot or a reboot of the computer, this is the delay\n" +"given to the user at the console to select a boot entry other than the\n" +"default.\n" +"\n" +" * \"%s\": ACPI is a new standard (appeared during year 2002) for power\n" +"management, notably for laptops. If you know your hardware supports it and\n" +"you need it, check this box.\n" +"\n" +" * \"%s\": If you noticed hardware problems on your machine (IRQ conflicts,\n" +"instabilities, machine freeze, ...) you should try disabling APIC by\n" +"checking this box.\n" +"\n" +"!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" +"system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" +"options. !!\n" +"\n" +"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" +"are normally reserved for the expert user." +msgstr "" +"此对话框允许调整您的引导程序:\n" +"\n" +" * \"%s\":您可选择以下三种引导程序之一:\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您更喜欢 GRUB (文本菜单)。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您更喜欢文本菜单界面的 LILO。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您更喜欢带图形界面的 LILO。\n" +"\n" +" *\n" +"\"%s\":通常您不需要更改默认的引导设备(\"%s\"),但是如果您愿意的话,引导程序也可以安装在第二块硬盘上(\"%s\"),甚至是软盘上(\"%s\");\n" +"\n" +" * \"%s\":当开机或重新启动系统时,会在控制台中留给用户指定的时间,以便可以选择除默认值外的其它引导项。\n" +"\n" +" * \"%s\":ACPI 是电源管理的新标准(在 2002 年出现),主要针对便携电脑。如果您知道您的硬件支持这一功能而您需要该功能,请选中此框。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您在您的计算机上遇到了硬件问题(IRQ 冲突、不稳定、死机……)您可以选中此框来试着禁用 APIC。\n" +"\n" +"!! 注意:如果您在这里选择不安装开机引导程序(选择\"%s\"),您必须保证您可以通过其它方法引导您的 Mandrake Linux\n" +"系统!不管修改任何选项,一定要清楚您在做什么! !!\n" +"\n" +"单击此对话框中的\"%s\"按钮可为专家用户提供高级的选项。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" +"been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s\"\n" +"if you have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to\n" +"install updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"%s\" will display a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree will\n" +"appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install the\n" +"selected package(s), or \"%s\" to abort." +msgstr "" +"在您安装 Mandrake Linux\n" +"的这个时候,很可能有些软件包在发行之后已经更新。有些故障已经被修正,有些问题已经被解决。为了利用这些更新,您最好从 Internet\n" +"上下载它们。如果您的 Internet 连接已经可以使用,请选择\"%s\"。如果您愿意以后再升级,请选择\"%s\"。\n" +"\n" +"\n" +"选择\"%s\"将显示一个清单,其中列出的地方都提供了更新软件包。请选择其中连接速度最快的一个,通常在您所在同一个国家会快一些。之后会出现一个可以下载的软件包清单:检查选项然后单击\"%s\"来获取并安装选中的软件包,要停止请单击\"%s\"。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" +"\n" +"You will be presented with a list of different parameters to change to get\n" +"an optimal graphical display: Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" +"best suits your needs.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" +"this list the monitor you actually have connected to your computer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"hardware. Choose the one that best suits your needs (you will be able to\n" +"change that after installation though). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" +"\n" +" the system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you can see the message during the test and answer \"%s\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" +"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Options\n" +"\n" +" Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" +"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" +"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" +"in getting the display configured." +msgstr "" +"X(代表 X 窗口系统)是 GNU/Linux 图形界面的核心部分。Mandrake Linux\n" +"附带的所有图形环境(KDE、GNOME、AfterStep、WindowMaker 等)都依赖于该系统。\n" +"\n" +"您将会看到不同的参数列表,以便进行图形显示选项的更改来达到最佳状态。其中包括: 显示卡\n" +"\n" +" 安装程序通常可以自动检测并配置连接到计算机上的显示卡。如果不幸您的显示卡未被检测出来,您可以在此列表中选择您所实际使用的显示卡。\n" +"\n" +" 如果您的显示卡支持不同的服务器,为了选择是否要启用 3D 加速,您应该在这里选择符合您需要的服务器。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"显示器\n" +"\n" +" 安装程序通常可以自动检测并配置连接到计算机上的显示器。如果不幸您的显示器未被检测出来,您可以在此列表中选择您所实际使用的显示器。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"分辨率\n" +"\n" +" 您可以在此选择分辨率和颜色深度,但您的硬件要支持。请选择最适合您需要的选项(您在安装完成之后仍可进行修改)。所选配置的例子会显示在显示器上。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"测试\n" +"\n" +" 根据您的硬件,此项可能不会出现。\n" +"\n" +" 系统将会以所选的分辨率打开图形屏幕。如果您在测试时可以看到提示,请回答\"%s\",DrakX\n" +"就会执行安装的下一步骤。如果您看不到任何提示,这意味着自动检测的某一部分不正确,测试将会在 12\n" +"秒后自动结束,这将被您带回菜单。请更改设置,直到您能够看到正确的图形显示为止。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"选项\n" +"\n" +" 您可以在此选择是否想要在计算机启动的时候就切换到图形界面。显然,如果本机将用作服务器,或者您的显示配置还没有成功,您应该选择\"%s\"。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" +"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" +"is best suited to particular types of configuration.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" +"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" +"with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your first\n" +"experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" +"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" +"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" +"\"lpd \" printing system, so it is compatible with older operating systems\n" +"which may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" +"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" +"sure you turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"%s\" includes graphical\n" +"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" +"printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" +"Center and clicking the expert button." +msgstr "" +"现在,应该为您的计算机选择打印系统了。其它的操作系统也许只提供了一种选择,但 Mandrake Linux\n" +"提供了两种。每种打印系统都能够在不同的配置中大展身手。\n" +"\n" +" * \"%s\" --\n" +"这是``不排队打印''的缩写。如果您的打印机是直接连接在这台电脑上的,您也不会打印太多的任务,更不会使用网络打印机,那么请选择本系统。(\"%s\"\n" +"只能应付极为简单的网络情况,而且在网络中使用也很慢。)如果您从来没有使用过 GNU/Linux,那么推荐您使用\"pdq\"。\n" +"\n" +" * \"%s\" - ``通用 Unix\n" +"打印系统'',不论是打印到本地打印机,还是打印到地球另一面的网络打印机,本系统都能完全胜任。它配置简单,甚至可以作为老式 \"lpd\n" +"\"打印系统的服务器和客户机。所以即便是老得掉牙的操作系统需要打印服务的话,都可以顺畅的应用本系统。尽管它的功能十分强大,可它的基本设置仍然和\n" +"\"pdq\" 一样简单。如果您想模拟一台 \"lpd\" 服务器,不要忘了打开 \"cups-lpd \" 守护程序。\"%s\"\n" +"还包括一个图形界面,可用来打印或选择打印机选项,以及管理打印机。\n" +"\n" +"如果您现在进行了选择,但稍后又发现您并不喜欢所选择的打印系统,可以轻松修改。只需从 Mandrake Control Center 中选择\n" +"PrinterDrake,然后单击专家按钮。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" +"similar applications.\n" +"\n" +"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. Mandrake Linux sorts packages groups in four categories. You can\n" +"mix and match applications from the various categories, so a\n" +"``Workstation'' installation can still have applications from the\n" +"``Development'' category installed.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" +"more of the groups that are in the workstation category.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" +"appropriate groups from that category.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" +"more common services you wish to install on your machine.\n" +"\n" +" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" +"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" +"interface available.\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" +"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" +"\n" +" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" +"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" +"\n" +" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" +"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" +"command line interface. The total size of this installation is about 65\n" +"megabytes.\n" +"\n" +"You can check the \"%s\" box, which is useful if you are familiar with the\n" +"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" +"be installed.\n" +"\n" +"If you started the installation in \"%s\" mode, you can unselect all groups\n" +"to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." +msgstr "" +"现在该指定要在您的系统中安装哪些程序了。Mandrake Linux\n" +"为您准备了数千个软件包。而为了使管理软件包更加容易,软件包已经按组重新进行了分配。\n" +"\n" +"软件包已经根据您计算机的不同用途被分成了不同的组。Mandrake Linux\n" +"将软件包组分成了四个类别。您可以从不同的类别混合选择应用程序。也就是说,``工作站''中也可以选择安装``开发''分类中的应用程序。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您计划将您的计算机用作工作站,请选择工作站分类中的一个或多个组。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您计划使用您的计算机进行编程,请从该类别中选择相应的组。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您的计算机即将成为服务,请选择您想要安装在计算机上的公共服务。\n" +"\n" +" * \"%s\":这里您可以选择您首选的图形环境。如果您想要试用图形界面,则至少要选择其中一个。\n" +"\n" +"\n" +"将鼠标光标移动到组名之上,您会看到该组的简要描述文字。如果您在执行常规安装(与升级相对)的时候一个组也没有选中,会弹出一个对话框建议最小安装的不同选项:\n" +"\n" +" * \"%s\":安装图形桌面所需的最少软件包。\n" +"\n" +" * \"%s\":安装基本系统,另加基本工具及相应文档。此安装适合建立服务器。\n" +"\n" +" * \"%s\":将安装使 Linux 系统能够正常运行的最少软件包。使用此安装,您仅仅有命令行界面。此安装的总计大小为约 65 兆字节。\n" +"\n" +"如果您对所提供的软件包比较熟悉,或者您想要完全控制安装什么软件包,就可以选中\"%s\"选项。\n" +"\n" +"如果您以\"%s\"模式启动安装,您可以不选择任何组,这样可以避免安装任何新软件包。这对于修复或升级已有系统很有帮助。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" +"CD and ask you to insert the correct CD as required." +msgstr "" +"Mandrake Linux 安装分布于多张 CD-ROM 中。如果选中软件包位于另外的 CD-ROM,DrakX 将弹出当前\n" +"CD,并要求您插入所需的正确 CD。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess - DrakX will tell you if the password you chose is too easy. As you\n" +"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" +"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" +"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" +"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" +"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" +"\"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" +"too easy to compromise a system.\n" +"\n" +"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" +"must be able to remember it!\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" +"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" +"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will be the one you will have use the first time you\n" +"connect.\n" +"\n" +"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" +"server, click the \"%s\" button.\n" +"\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" +"one to use, you should ask your network administrator.\n" +"\n" +"If you happen to have problems with remembering passwords, if your computer\n" +"will never be connected to the Internet and you absolutely trust everybody\n" +"who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." +msgstr "" +"要保卫您的 GNU/Linux 系统,现在是最关键的一步:您需要输入 \"root\" 密码。\"Root\"\n" +"是系统管理员,而且是唯一有权进行更新、添加用户、更改泛系统配置等操作的用户。简言之,\"root\" 可以做任何事!这就是为什么您必须选择难预测的密码\n" +"- 如果您的密码太简单了,DrakX 会提醒您的。正如您所看到的那样,您不必非得输入密码,但是我们强烈建议您输入一个密码。GNU/Linux\n" +"和其它任何操作系统一样容易遇到错误的操作。由于 \"root\" 可以越过所有限制并在访问分区时无意间就删除分区上的全部数据,所以成为\n" +"\"root\" 应该很难才对。\n" +"\n" +"密码应该是字母和数字的无序混合,并且至少要有 8 位长。绝对不要将 \"root\" 的密码写下来 -- 这样的密码形同虚设。\n" +"\n" +"还有一条准则 -- 不要将密码设置得太长或太复杂,否则您自己也记不住!\n" +"\n" +"\n" +"您输入的密码不会显示在屏幕上。为了减少盲打所造成的输入错误,您需要再次输入密码。如果您碰巧两次都输错了,那么这个``不正确的''密码将成为您第一次使用时的密码。\n" +"\n" +"如果对此计算机的访问需要验证服务器的控制,请单击\"%s\"按钮。\n" +"\n" +"如果您的网络使用 LDAP 或 NIS,又或者PDC Windows\n" +"域验证服务,请选择相应的\"%s\"。如果您不知道应该使用哪种,请询问您的网络管理员。\n" +"\n" +"如果您记住密码有困难的话,如果您的计算机不需要连接到 Internet,您也绝对信任可使用您计算机的所有人,您可以选择\"%s\"。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" +"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" +"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" +"subgroups, or individual packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right to let you know the purpose of the package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" +"security holes were discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default during boot. !!\n" +"\n" +"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" +"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" +"dependency issue. Some packages have relationships between each them such\n" +"that installation of one package requires that some other program is also\n" +"required to be installed. The installer can determine which packages are\n" +"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" +"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" +"create such a floppy." +msgstr "" +"\n" +"如果您通知安装程序您想要选择单个软件包,您就会看到一个树形结构,其中会按照组和子组分类显示全部软件包。浏览软件包树时,您可以选择整个组,子组或单个软件包。\n" +"\n" +"只要您在左侧的树中选择了软件包,右侧就会出现该软件包用途的描述。\n" +"\n" +"!! 如果选择了服务器软件包,不管是您特意选中的,还是因为该软件包是某组的成员,您都需要确认是否真的想要安装这些服务器。默认情况下,Mandrake\n" +"Linux 会在启动时自动启动所有安装的服务。尽管在发行版送出时这些服务是安全的,但完全有可能在此版本 Mandrake Linux\n" +"完成后发现了相应软件的安全漏洞。如果您并不知道特定服务的用途,或者不知道为什么要安装这些服务,请单击\"%s\"。单击\"%s\"将安装列出的服务,并且在默认启动时这些服务会被自动启动。\n" +"!!\n" +"\n" +"\n" +"\"%s\"选项用于禁止在安装程序自动选择软件包以解决依赖性问题时弹出警告对话框。某些软件包之间存在着一定的关系,可能一个软件包的安装需要先安装其它程序。安装程序会自动确定要满足依赖性需要安装哪些软件包,以便顺利完成安装。\n" +"\n" +"\n" +"列表底部的小软盘图标允许您装入先前安装时创建的软件包列表。如果您一次想要配置多台计算机,此选项可能非常有用。单击此图标后,您需要插入上次安装结束后创建的软盘。参看最后一步的第二条提示,其中描述了如何创建这样的软盘。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"LILO and GRUB are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" +"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" +"what it finds there:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" +"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or any\n" +"other OS installed on your machine.\n" +"\n" +" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" +"\n" +"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" +"bootloader. Generally, the \"%s\" is the safest place. Choosing \"%s\"\n" +"won't install any bootloader. Use it only if you know what you are doing." +msgstr "" +"LILO 和 GRUB 都是 GNU/Linux 的引导程序。通常,这一步骤是完全自动的。DrakX\n" +"将分析磁盘的引导扇区,并根据发现的情况做出以下操作:\n" +"\n" +" * 如果发现了 Windows 引导扇区,则将其替换为 GRUB/LILO 引导扇区。这样,您就可以装入 GNU/Linux\n" +"或在您计算机上安装的任何操作系统。\n" +"\n" +" * 如果发现了 GRUB 或 LILO 引导扇区,则将其替换为新的引导扇区。\n" +"\n" +"如果无法确定,DrakX\n" +"将询问您将引导程序放在哪里。通常,\"%s\"是最安全的地方。选择\"%s\"将不会安装任何引导程序。除非您真的知道自己在做什么的话,否则不要使用此选项。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" +"\n" +" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" +"select this boot option.\n" +"\n" +" * Image: this is the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux or a\n" +"variation of vmlinux with an extension.\n" +"\n" +" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" +"\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" +"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" +"The following are some examples:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation.\n" +"\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" +"ramdisk larger than the default.\n" +"\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" +"You can override the default with this option.\n" +"\n" +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support.\n" +"\n" +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" +"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." +msgstr "" +"您可以为 yaboot 添加更多的条目,如其它的操作系统、备用的内核,或者一个紧急引导镜像。\n" +"\n" +"对其它操作系统,条目仅有一个标签和有关的\"根\"分区。\n" +"\n" +"对于 Linux,有几个可能的选项:\n" +"\n" +" * Label:这只是您为了选择这个开机选项将要在 yaboot 提示行输入的名字。\n" +"\n" +" * Image:这是要启动的内核的名字。通常是 vmlinux 或者 vmlinux 带上不同的扩展。\n" +"\n" +" * Root: 您安装 Linux 的\"根\"设备或``/''。\n" +"\n" +" * Append:在苹果的硬件中,内核的 append\n" +"选项会经常用到,以便初始化视频硬件,或者击活键盘的鼠标键模拟,因为苹果鼠标上只有一个按键。例如:\n" +"\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" +"\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +"\n" +" * Initrd:这个选项或者是用来在引导设备可用之前加载初始模块,或者在紧急引导状况中用来加载一个 ramdisk 内存文件系统。\n" +"\n" +" * Initrd-size:默认的 ramdisk 大小一般是 4096 字节。如果您需要分配一个大的 ramdisk,可以使用这个选项。\n" +"\n" +" * Read-write:通常\"root\"分区最初是以只读方式加载的,以便在系统真正开始工作之前检查文件系统。您可以设置此选项为其它方式。\n" +"\n" +" * NoVideo:假如苹果的视频设备引起的问题太多,您可以选择这个选项,这样可以用``novideo''模式启动,使用内建的帧缓冲支持。\n" +"\n" +" * Default:把这个条目设置成默认的 Linux 选择,在 yaboot 提示行按 ENTER 就可以进入。如果您按 [Tab]\n" +"列出所有启动选项这个条目前面会标记一个``*''。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed here.\n" +"If you notice the sound card displayed is not the one that is actually\n" +"present on your system, you can click on the button and choose another\n" +"driver." +msgstr "" +"\n" +"\"%s\":如果在您的系统中检测到了声卡,则会在此处显示。如果您发现在此显示的声卡与您系统中实际安装的声卡并不相同,您可以单击该按钮选择其它驱动程序。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" +"\n" +"If there are other operating systems installed on your machine they will\n" +"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" +"options by clicking \"%s\" to create a new entry; selecting an entry and\n" +"clicking \"%s\" or \"%s\" to modify or remove it. \"%s\" validates your\n" +"changes.\n" +"\n" +"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" +"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" +"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" +"operating systems!" +msgstr "" +"在您配置了常规的引导程序参数之后,这里所列出的引导选项将会在引导的时候显示出来。\n" +"\n" +"如果在您的计算机上安装了其它的操作系统,DrakX\n" +"会自动将其添加到引导菜单中。如果您想要调整已有的选项,可以单击\"%s\"创建新项;选中一项,然后单击\"%s\"或\"%s\"可执行相应操作。\"%s\"代表您同意所作的修改。\n" +"\n" +"\n" +"您可能不想让可以访问控制台并能够重新启动计算机的任何人访问其它操作系统。您可以在此删除操作系统的对应选项,就可以在引导程序菜单中删除该项。但是,您必须有启动盘才能在需要的时候引导其它操作系统!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Your choice of preferred language will affect the language of the\n" +"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" +"region you are located in, and then the language you speak.\n" +"\n" +"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" +"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" +"files for system documentation and applications. For example, if you will\n" +"host users from Spain on your machine, select English as the default\n" +"language in the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" +"\n" +"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" +"cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" +"still under development. For that reason, Mandrake Linux will be using it\n" +"or not depending on the user choices:\n" +"\n" +" * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" +"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" +"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" +"\n" +" * Other languages will use unicode by default;\n" +"\n" +" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" +"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" +"\n" +" * Finally, unicode can also be forced for the system at user request by\n" +"selecting option \"%s\" independently of which language(s) have been\n" +"chosen.\n" +"\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" +"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"%s\"\n" +"box. Selecting support for a language means translations, fonts, spell\n" +"checkers, etc. for that language will also be installed.\n" +"\n" +"To switch between the various languages installed on the system, you can\n" +"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" +"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" +"will only change the language settings for that particular user." +msgstr "" +"您对首选语言的选择将影响文档、安装程序及系统的总体配置。请先选择您所在的地区,然后选择您讲的语言。\n" +"\n" +"\n" +"单击\"%s\"按钮以后,您可以选择要在您的工作站上安装哪些额外的语言,即为系统文档和应用程序安装特定语言的文件。例如,如果您的计算机要为繁体中文的用户提供服务,请在树视图中选择简体中文作为默认语言,然后在高级选项中选择\"%s\"。\n" +"\n" +"关于 UTF-8 (Unicode) 支持:Unicode 是一种新的字符编码,该编码可支持所有现存的语言。但是,在 GNU/Linux 下完全支持\n" +"Unicode,仍然在开发和完善中。由此原因,Mandrake Linux 会根据用户的选择是否使用 UTF-8:\n" +"\n" +" * 如果您所选的语言自身有强制性的编码(latin1 语言、俄语、日语、中文、朝鲜语、泰语、希腊语、土耳其语及大多数 iso-8859-2\n" +"语言),则会默认使用强制编码;\n" +"\n" +" * 其它语言默认会使用 Unicode;\n" +"\n" +" * 如果需要两种或更多种语言,而这两种语言所使用的编码并不相同,则整个系统都会使用 Unicode;\n" +"\n" +" * 最后,如果要强制系统使用 Unicode,而不管选中的是哪个或哪些语言,则应选中选项\"%s\"。\n" +"\n" +"\n" +"请注意,系统没有限制您只能选择一种额外的语言。您可以选择多种语言,甚至选择\"%s\"框表明您想要安装全部语言。选择支持某种语言,意味着同时安装该语言的翻译、字体、拼写检查程序等等。\n" +"\n" +"要在系统中所安装的不同语言之间切换,请以 \"root\" 身份执行 \"/usr/sbin/localedrake\"\n" +"命令,这样可以更改整个系统所用的语言。以普通用户执行该命令,只会更改特定用户的语言设置。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" +"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" +"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" +"similar to the one used during installation." +msgstr "" +"\n" +"\"%s\":单击\"%s\"按钮将打开打印机配置向导。请参看``初学者指南''中的相应章节,其中详细描述了如何设置新打印机。那里给出的界面与安装时所用的界面大体相同。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Options\n" +"\n" +" Here you can choose whether you want to have your machine automatically\n" +"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" +"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" +"in getting the display configured." +msgstr "" +"选项\n" +"\n" +" 您可以在此选择是否想要在计算机启动的时候就切换到图形界面。显然,如果本机将用作服务器,或者您的显示配置还没有成功,您应该选择\"%s\"。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" +"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" +"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" +"is generally obtained at the expense of ease of use.\n" +"\n" +"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n" +"be able to change that security level later with tool draksec from the\n" +"Mandrake Control Center.\n" +"\n" +"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n" +"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n" +"address." +msgstr "" +"在这里,DrakX 将允许您选择计算机要使用的安全级别。说的直白一点,如果计算机将包含关键数据,或者将直接暴露于 Internet\n" +"之下,则应该设置较高的安全级别。较高的安全级别通常以损失易用性作为代价。\n" +"\n" +"如果您不知道要选择什么,请保持默认选项。您可以稍后从 Mandrake Control Center 中通过 draksec 来更改安全级别。\n" +"\n" +"\"%s\"域可以告知系统哪位用户要负责本机的安全。安全信息将被发送到该地址。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"As a review, DrakX will present a summary of information it has about your\n" +"system. Depending on your installed hardware, you may have some or all of\n" +"the following entries. Each entry is made up of the configuration item to\n" +"be configured, followed by a quick summary of the current configuration.\n" +"Click on the corresponding \"%s\" button to change that.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" +"necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" +"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" +"country list.\n" +"\n" +" * \"%s\": By default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" +"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" +"correct.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current mouse configuration and click on the button to\n" +"change it if necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation.\n" +"\n" +" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" +"actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" +"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" +"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": if a TV card is detected on your system, it is displayed here.\n" +"If you have a TV card and it is not detected, click on \"%s\" to try to\n" +"configure it manually.\n" +"\n" +" * \"%s\": if an ISDN card is detected on your system, it will be displayed\n" +"here. You can click on \"%s\" to change the parameters associated with the\n" +"card.\n" +"\n" +" * \"%s\": If you wish to configure your Internet or local network access\n" +"now.\n" +"\n" +" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" +"previous step ().\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" +"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" +"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" +"firewall settings.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click that\n" +"button. This should be reserved to advanced users.\n" +"\n" +" * \"%s\": here you'll be able to fine control which services will be run\n" +"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" +"idea to review this setup." +msgstr "" +"作为概览,DrakX\n" +"将会将它所发现的关于系统的信息概览显示出来。根据您所安装的硬件不同,您可能会看到以下各项的部分或全部。每项由几个可配置的条目组成,而每个条目后面都列出了当前配置的概览。单击相应的\"%s\"按钮可进行更改。\n" +"\n" +" * \"%s\":检查当前的键盘映射配置,如果需要的话进行更改。\n" +"\n" +" *\n" +"\"%s\":检查当前的国家选择。如果您并非在这个国家,请单击\"%s\"按钮,并选择另外的选项。如果您的国家在第一个列表中并没有显示出来,单击\"%s\"按钮可获得完整的国家列表。\n" +"\n" +" * \"%s\":默认情况下,DrakX 会根据您所选的国家猜测您的时区。如果时区不对的话,您可以单击此处的\"%s\"按钮。\n" +"\n" +" * \"%s\":检查当前的鼠标配置,如果需要的话单击按钮进行修改。\n" +"\n" +" *\n" +"\"%s\":单击\"%s\"按钮将打开打印机配置向导。请参看``初学者指南''中的相应章节,其中详细描述了如何设置新打印机。那里给出的界面与安装时所用的界面大体相同。\n" +"\n" +" *\n" +"\"%s\":如果在您的系统中检测到了声卡,则会在此处显示。如果您发现在此显示的声卡与您系统中实际安装的声卡并不相同,您可以单击该按钮选择其它驱动程序。\n" +"\n" +" * \"%s\":默认情况下,DrakX 会将您的图形界面配置为 \"800x600\" 或 \"1024x768\"\n" +"分辨率。如果这不适合您的话,请单击\"%s\"重新配置您的图形界面。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果在您的系统中检测到了电视卡,则会在此显示。如果您安装了电视卡,但并未被正确检测到,请单击\"%s\"尝试手动进行配置。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果在您的系统中检测到了 ISDN 卡,则会在此显示。您可以单击\"%s\"选择与该卡关联的参数。\n" +"\n" +" * \"%s\":看您是否现在就要配置您的 Internet 或局域网访问。\n" +"\n" +" * \"%s\":此项允许您重新调整安全级别,与以前的步骤完全相同()。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您计划将您的计算机连接到\n" +"Internet,那么保护您的计算机免于攻击的有效方法就是设置防火墙。请参考``初学者指南''中的相应章节,以获得关于防火墙设置的细节。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您想要更改您的引导程序配置,请单击该按钮。这仅适用于高级用户保留。\n" +"\n" +" * \"%s\":在此您可以精确调整要在您的计算机上运行哪些服务。如果您要将此计算机用作服务器,那么应该复查这一设置。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"In the situation where different servers are available for your card, with\n" +"or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that best\n" +"suits your needs." +msgstr "" +"如果您的显示卡支持不同的服务器,为了选择是否要启用 3D 加速,您应该在这里选择符合您需要的服务器。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" +"\n" +"In case you have a 3 buttons mouse without wheel, you can choose the mouse\n" +"that says \"%s\". DrakX will then configure your mouse so that you can\n" +"simulate the wheel with it: to do so, press the middle button and move your\n" +"mouse up and down.\n" +"\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the list provided.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" +"go back to the list of choices.\n" +"\n" +"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"%s\" button, a mouse image is displayed on-screen. Scroll\n" +"the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you see the\n" +"on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test the\n" +"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n" +"mouse." +msgstr "" +"通常情况下,DrakX\n" +"能够正确检测到您的鼠标有几个按键。如果检测不正确的话,就会假定您有一个两键鼠标,并配置为模拟第三键。用两键鼠标``模拟按下''第三键的方法是,同时按下左右键。DrakX\n" +"会自动确定您的鼠标所使用的端口,是 PS/2,是串口,还是 USB 接口。\n" +"\n" +"如果您的三键鼠标没有滚轮,您可以选择\"%s\"类型的鼠标。DrakX 就会配置您的鼠标来模拟滚轮:只需按下中键,然后上下移动鼠标。\n" +"\n" +"如果因为某些原因,您希望指定不同类型的鼠标,请从提供的列表中进行选择。\n" +"\n" +"如果您选择了不同于默认类型的鼠标,会出现一个测试屏幕。请用您鼠标的按键和滚轮来验证设置是否正确,鼠标是否工作正常。如果鼠标工作不正常,请按空格键或\n" +"[Enter] 键取消测试,返回到可供选择的列表中。\n" +"\n" +"\n" +"滚轮鼠标有时可能无法自动检测,所以您可能需要从列表中进行选择。请确定您选对了鼠标所连接的端口。选择鼠标后,单击\"%s\"按钮,会在屏幕上出现鼠标图像。试着滚动滚轮,以确保滚轮可以正常激活。您在滚动鼠标滚轮的同时应该看到屏幕上的滚轮也在滚动,按键和鼠标指针的移动也应该和鼠标的操作保持一致。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" +"terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" +"will reboot your computer." +msgstr "" +"在继续之前,您应该仔细阅读许可协议的条款。该许可适用于整个 Mandrake Linux\n" +"发行版。如果您同意其中的全部条款,请选中\"%s\"框。如果不同意,单击\"%s\"按钮将重新启动您的计算机。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you are asked to choose the server that\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"显示卡\n" +"\n" +" 安装程序通常可以自动检测并配置连接到计算机上的显示卡。如果不幸您的显示卡未被检测出来,您可以在此列表中选择您所实际使用的显示卡。\n" +"\n" +" 如果您的显示卡支持不同的服务器,为了选择是否要启用 3D 加速,您应该在这里选择符合您需要的服务器。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" +"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" +"Mandrake Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" +"this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" +"configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s\"\n" +"button will take you to the next step.\n" +"\n" +"When configuring your network, the available connections options are:\n" +"Normal modem connection, Winmodem connection, ISDN modem, ADSL connection,\n" +"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" +"\n" +"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" +"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" +"from your Internet Service Provider or system administrator.\n" +"\n" +"About Winmodem Connection. Winmodems are special integrated low-end modems\n" +"that require additional software to work compared to Normal modems. Some of\n" +"those modems actually work under Mandrake Linux, some others do not. You\n" +"can consult the list of supported modems at LinModems.\n" +"\n" +"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" +"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection." +msgstr "" +"现在您可以设置您的 Internet/局域网连接。如果您希望把您的电脑连接到 Internet 或者局域网,请单击\"%s\"。Mandrake\n" +"Linux 会尝试自动检测网络设备和调制解调器。如果检测失败,请清除\n" +"\"%s\"框然后再试一次。您也可以不配置网络,或者以后再进行这一步骤,这时请按\"%s\"按钮跳过这一步。\n" +"\n" +"在进行网络配置的过程中,目前支持的连接方式有:普通调制解调器连接,软猫连接,ISDN 调制解调器,ADSL\n" +"连接,有线电视调制解调器,以及最简单的LAN 连接(以太网)。\n" +"\n" +"我们不在这里详细讨论每种连接方式 - 只要保证您从您的互联网服务商或者系统管理员那里得到了所有必要的参数即可,其中可能包括 IP\n" +"地址、默认网关、DNS 服务器等参数。\n" +"\n" +"关于软猫连接。软猫是特殊的集成性低端调制解调器,需要额外的软件才能像普通调制解调器那样工作。这些调制解调器的其中一些可以在 Mandrake\n" +"Linux 下工作,而其他一些不行。您可以在 LinModems 上找到所支持的软猫列表。\n" +"\n" +"您可以参阅 ``初学者指南'' 中关于 Internet 连接配置的详细内容,或者只是等到系统安装完了,使用那里描述的程序配置您的连接。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"DrakX will list all the services available on the current installation.\n" +"Review each one carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" +"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" +"!!" +msgstr "" +"此对话框可让您选择启动时要启动哪些服务。\n" +"\n" +"DrakX 将会列出本次安装所有可用的服务。请仔细检查,并且去掉那些在启动时不总需要的服务。\n" +"\n" +"移动您的鼠标到选项上面会弹出帮助提示,解释这个服务的作用。不过,如果您不确定某一个服务到底是否需要,还是保留默认设置会比较安全。\n" +"\n" +"!!\n" +"如果您的机器将作为服务器,在这一步请格外小心:请不要启动任何您不需要的服务。请不要忘了,某些服务对服务器有潜在的危险。通常,只选择您确实要使用的那些服务。\n" +"!!" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Monitor\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n" +"this list the monitor you actually have connected to your computer." +msgstr "" +"显示器\n" +"\n" +" 安装程序通常可以自动检测并配置连接到计算机上的显示器。如果不幸您的显示器未被检测出来,您可以在此列表中选择您所实际使用的显示器。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" +"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" +"also hosts another operating system like Windows.\n" +"\n" +"The \"%s\" option will automatically regulate the clock by connecting to a\n" +"remote time server on the Internet. For this feature to work, you must have\n" +"a working Internet connection. It is best to choose a time server located\n" +"near you. This option actually installs a time server that can be used by\n" +"other machines on your local network as well." +msgstr "" +"GNU/Linux 以 GMT (格林威治标准时)管理时间,并根据您所选的时区将其翻译为本地时间。如果您主板上的时钟设定为本地时间,您应当关闭\n" +"\"%s\",这将会让 GNU/Linux 知道系统始终和硬件时钟在同一时区。如果本计算机仍然运行其它操作系统,如\n" +"Windows,则此设置将十分有用。\n" +"\n" +"\"%s\"选项将连接到 Internet 上的远程时间服务器自动校准时间。要让此特性正常工作,您必须连接到\n" +"Internet。最好选择地理位置离您较近的时间服务器。此选项还会自动安装时间服务器,这样您局域网中的其它计算机都能够进行自动校时了。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." +msgstr "" +"在此列出了您硬盘上已有的 Linux\n" +"分区。您可以保留向导所作的选择,因为对于大多数安装来说这一选择是较好的。如果您想要进行更改的话,您必须至少定义一个根分区(\"/\")。不要选择太小的分区,否则您可能无法安装足够的软件。如果您想要将您的数据存放在单独的分区中,您还需要创建一个\n" +"\"/home\" 分区(仅当您有多于一个 Linux 分区时才可用)。\n" +"\n" +"每个分区都按下列格式列出:\"名称\",\"容量\"。\n" +"\n" +"\"名称\"结构为:\"硬盘类型\",\"硬盘编号\",\"分区编号\"(例如,\"hda1\")。\n" +"\n" +"\"硬盘类型\"取决于硬盘的接口方式。如您的硬盘是 IDE 硬盘,则\"硬盘类型\"就为\"hd\";若硬盘为 SCSI 硬盘,就为\"sd\"。\n" +"\n" +"\"硬盘编号\"就是在\"hd\"或\"sd\"后面的那个字母。对于IDE硬盘:\n" +"\n" +" * \"a\"意味着\"主 IDE 控制器的主硬盘\";\n" +"\n" +" * \"b\"意味着\"主 IDE 控制器的从硬盘\";\n" +"\n" +" * \"c\"意味着\"从 IDE 控制器的主硬盘\";\n" +"\n" +" * \"d\"意味着\"从IDE控制器的从硬盘\"。\n" +"\n" +"对于 SCSI 硬盘,\"a\"意味着\"最低的 SCSI ID\",\"b\"意味着\"第二低的 SCSI ID\",依此类推。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"\"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the \"%s\" button and choose another one. If your country\n" +"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" +"country list." +msgstr "" +"\n" +"\"%s\":检查当前的国家选择。如果您并非在这个国家,请单击\"%s\"按钮,并选择另外的选项。如果您的国家在第一个列表中并没有显示出来,单击\"%s\"按钮可获得完整的国家列表。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +"(formatting means creating a file system).\n" +"\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" +"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +"partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +"\"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" +"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" +"it.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" +"Mandrake Linux operating system installation.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked for\n" +"bad blocks on the disk." +msgstr "" +"任何新定义的分区必须在使用之前先格式化(格式化意味着创建文件系统)。\n" +"\n" +"此时,您可能想要先格式化某些已有分区,以便删除这些分区的全部数据。如果您希望这么做的话,请同时选中这些分区。\n" +"\n" +"请注意,没有必要重新格式化已有的全部分区。您必须重新格式化包含操作系统的分区(比如 \"/\",\"/usr\" 或\n" +"\"/var\"),而无需重新格式化包含您想要保留的数据的分区(典型的如 \"/home\")。\n" +"\n" +"请在选择分区时额外小心。格式化后,选中分区的全部数据都将被删除,您也无法进行恢复。\n" +"\n" +"如果您准备好格式化分区了,请单击 \"%s\"。\n" +"\n" +"如果您想要选择其它分区用于安装 Mandrake Linux 操作系统,请单击\"%s\"。\n" +"\n" +"如果您想要选择要检测磁盘上的坏块,请单击单击\"%s\"。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"Depending on the language you chose in section , DrakX will automatically\n" +"select a particular type of keyboard configuration. Check that the\n" +"selection suits you or choose another keyboard layout.\n" +"\n" +"Also, you may not have a keyboard that corresponds exactly to your\n" +"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" +"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" +"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" +"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" +"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"%s\" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." +msgstr "" +"根据您在一节中所选择的语言,DrakX 将会自动选择特定类型的键盘配置。请检查列出的选项是否适合您,若不适合请选择其它键盘布局。\n" +"\n" +"\n" +"当然,可能您使用的语言与键盘并不相同:例如,您是说英语的瑞典本土人,但正在用瑞士键盘。或者,如果您说英语但住在魁北克,您可能也会遇到您的母语和所使用的键盘并不匹配的情况。不管是哪种情况,您都可以在这一步骤从列表种选择相应的键盘。\n" +"\n" +"单击\"%s\"按钮可显示所支持键盘的完整列表。\n" +"\n" +"如果您选择了基于非拉丁字符集的键盘布局,下个对话框将允许您选择用于切换拉丁和非拉丁布局之间的组合键。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. Don't forget to\n" +"remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" +"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" +"bootloader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" +"\n" +"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" +"\n" +" * \"%s\": to create an installation floppy disk that will automatically\n" +"perform a whole installation without the help of an operator, similar to\n" +"the installation you just configured.\n" +"\n" +" Note that two different options are available after clicking the button:\n" +"\n" +" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" +"step is the only interactive procedure.\n" +"\n" +" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" +"rewritten, all data is lost.\n" +"\n" +" This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" +"See the Auto install section on our web site for more information.\n" +"\n" +" * \"%s\": saves a list of the packages selected in this installation. To\n" +"use this selection with another installation, insert the floppy and start\n" +"the installation. At the prompt, press the [F1] key and type >>linux\n" +"defcfg=\"floppy\" <<." +msgstr "" +"现在安装已经完成,您的 GNU/Linux 系统已经可以使用了。只需单击\"%s\"就可重新启动系统。别忘了取出安装介质(CD-ROM\n" +"或软盘)。在计算机完成硬件测试后,您所看到的第一个系统自检完后的屏幕就是引导菜单,您可以从中选择要启动哪个操作系统。\n" +"\n" +"\"%s\"按钮显示了两个额外的按钮,可:\n" +"\n" +" * \"%s\":创建一张安装软盘。该软盘可在无人值守的情况下,按照您刚才的设置重新安装一个类似的系统。\n" +"\n" +" 请注意,单击按钮后会出现两个不同的选项:\n" +"\n" +" * \"%s\"。 半自动安装。只有分区部分是交互的。\n" +"\n" +" * \"%s\"。 全自动安装:硬盘会被完全重写,所有数据都将丢失。\n" +"\n" +" 如果有一大批相同的机器要安装,这个功能非常方便。请参考我们网站上的自动安装一节中的更多信息。\n" +"\n" +" * \"%s\":把您刚才选择的软件包记录在软盘上。要使用本次的安装包执行另外一次安装,请插入软盘然后开始安装。出现提示的时候,按 [F1]\n" +"键,输入 >>linux defcfg=\"floppy\" <<。" + +# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: +# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/zh_cn/drakx-chapter.xml +msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" +"\n" +" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" +"partitions in the free space of your hard drive\n" +"\n" +"\"%s\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" +"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" +"perform this step.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" +"floppy disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" +"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" +"work.\n" +"\n" +" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" +"originally on the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" +"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" +"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" +"partitioning.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" +"and gives more information about the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +"\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" +"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." +msgstr "" +"在这一步中,您需要选择要使用哪个或哪些分区来安装您的 Mandrake Linux 系统。如果已经定义了分区,不管是先前安装的 GNU/Linux\n" +"还是由其它分区工具划分的,您都可以使用已有的分区。否则,必须对硬盘分区进行定义。\n" +"\n" +"要创建分区,您必须先选择硬盘。您可以单击 ``hda'' 选择第一个 IDE 硬盘进行分区,``hdb'' 选择第二个 IDE 硬盘,``sda''\n" +"选择第一个 SCSI 驱动器,依此类推。\n" +"\n" +"为了对选中硬盘进行分区,您需要使用这些选项:\n" +"\n" +" * \"%s\":此选项将删除选中硬盘上的全部分区\n" +"\n" +" * \"%s\":此选项可在您硬盘的剩余空间中为您自动创建 ext3 和交换分区\n" +"\n" +"\"%s\":使您可以访问额外特性:\n" +"\n" +" * \"%s\":将分区表保存到软盘。如果需要的话,稍后可进行分区表修复。强烈推荐您执行这一步骤。\n" +"\n" +" * \"%s\":允许您恢复先前保存在软盘上的分区表。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您的分区表已损坏,您可以使用此选项尝试修复。请额外小心,并记住这一选项并不总是能够帮助您。\n" +"\n" +" * \"%s\":忽略全部更改并重新装入硬盘上的原始分区表。\n" +"\n" +" * \"%s\":取消此选项将强迫用户手动挂载类似软盘和 CD-ROM 的可移动介质。\n" +"\n" +" * \"%s\":如果您想要使用向导对您的营盘进行分区,则使用此选项。如果您对分区理解不深的话,推荐您使用此选项。\n" +"\n" +" * \"%s\":使用此选项取消您的更改。\n" +"\n" +" * \"%s\":允许对分区进行额外的操作(类型、选项、格式化),并给出关于硬盘的额外信息。\n" +"\n" +" * \"%s\":当您完成对硬盘的分区后,此选项将把您的更改回存到硬盘。\n" +"\n" +"定义分区大小时,您可以使用键盘上的光标键对分区大小进行调整。\n" +"\n" +"注意:您可以使用键盘访问任何选项。可以使用 [Tab] 和 [上/下]光标键来切换分区。\n" +"\n" +"选中分区后,您可以用:\n" +"\n" +" * Ctrl+C 创建新分区(如果选中了空分区)\n" +"\n" +" * Ctrl+D 删除分区\n" +"\n" +" * Ctrl+M 设定挂载点\n" +"\n" +"要的关于不同的文件系统类型的更多信息,请查看 ``参考手册''中 ext2FS 一章。\n" +"\n" +"如果您在 PPC 计算机上安装,您可能需要创建至少 1MB 大小的 HFS ``bootstrap'' 分区,该分区将用于 yaboot\n" +"引导程序。如果您创建的分区再稍微大点,比如说 50MB,您可能会发现这个分区可用来存储内核或紧急引导时的虚拟磁盘映像。" + |