summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-27 16:20:04 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-27 16:20:04 +0000
commit1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0 (patch)
treea397bd2ce69c95a25966469ba1cabdc8fb577add /perl-install/share/po/gl.po
parent5decb267cfe432ed03ca176168e26717c7f79627 (diff)
downloaddrakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.tar
drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.tar.gz
drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.tar.bz2
drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.tar.xz
drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po1295
1 files changed, 1013 insertions, 282 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
index 112983366..73fe26701 100644
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/share/po/gl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-18 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "Por favor agarde. detectando e configurando os dispositivos..."
#: network/netconnect.pm:1070 network/netconnect.pm:1074
#: network/netconnect.pm:1078 network/netconnect.pm:1186
#: network/netconnect.pm:1191 network/netconnect.pm:1211
-#: network/netconnect.pm:1364 network/thirdparty.pm:267
-#: network/thirdparty.pm:274 network/thirdparty.pm:310
-#: network/thirdparty.pm:312 network/thirdparty.pm:333
-#: network/thirdparty.pm:357 printer/printerdrake.pm:244
+#: network/netconnect.pm:1364 network/thirdparty.pm:266
+#: network/thirdparty.pm:273 network/thirdparty.pm:309
+#: network/thirdparty.pm:311 network/thirdparty.pm:332
+#: network/thirdparty.pm:356 printer/printerdrake.pm:244
#: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276
#: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427
#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450
@@ -221,14 +221,15 @@ msgstr "Por favor agarde. detectando e configurando os dispositivos..."
#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakgw:217
#: standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 standalone/drakgw:394
#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
-#: standalone/draknfs:623 standalone/draknfs:630 standalone/draknfs:637
+#: standalone/draknfs:597 standalone/draknfs:604 standalone/draknfs:611
#: standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15 standalone/draksplash:159
#: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168
-#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
-#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
-#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
-#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
-#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/net_applet:160
+#: standalone/scannerdrake:59 standalone/scannerdrake:202
+#: standalone/scannerdrake:261 standalone/scannerdrake:715
+#: standalone/scannerdrake:726 standalone/scannerdrake:865
+#: standalone/scannerdrake:876 standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95
+#: wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -455,9 +456,9 @@ msgstr "Personalizado"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:85 install_steps_interactive.pm:1319
#: printer/printerdrake.pm:744 printer/printerdrake.pm:4401
-#: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/drakhosts:266
-#: standalone/draksplash:85 standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:85
-#: standalone/scannerdrake:477
+#: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:69
+#: standalone/drakids:77 standalone/draksplash:85 standalone/logdrake:173
+#: standalone/net_applet:81 standalone/scannerdrake:477
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
@@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "Tarxeta gráfica: %s"
#: standalone/drakconnect:935 standalone/drakconnect:1031
#: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392
#: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:340
-#: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931
+#: ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:916 ugtk2.pm:939
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@@ -642,8 +643,8 @@ msgstr "Aceptar"
#: standalone/drakconnect:933 standalone/drakconnect:1030
#: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741
#: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173
-#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513
-#: ugtk2.pm:908
+#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517
+#: ugtk2.pm:916
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
#: standalone/drakfont:509 standalone/draknfs:208 standalone/drakperm:133
#: standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 standalone/draksec:356
-#: standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041
+#: standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1048 ugtk2.pm:1049
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:190 interactive.pm:470 pkgs.pm:458
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
-#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:245
+#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246
#: standalone/service_harddrake:206
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "Executar userdrake"
#: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:295
#: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497
#: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118
-#: standalone/printerdrake:547
+#: standalone/printerdrake:548
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
@@ -2170,7 +2171,7 @@ msgstr "Tipo"
#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
-#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:235
+#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:236
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "SAI"
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
-#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:441
+#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442
#, c-format
msgid "Unknown/Others"
msgstr "Descoñecidos/Outros"
@@ -3500,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"é \"%s\")"
#: harddrake/sound.pm:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
@@ -3521,18 +3522,17 @@ msgstr ""
"OSS (Open Sound System) foi a primeira API de son. É unha API de son "
"independente do SO (está dispoñible na maioría dos sistemas UNIX(tm)) pero é "
"unha API moi básica e limitada.\n"
-"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"Ainda máis, tódolos drivers OSS reinventan a roda.\n"
"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é unha arquitectura modularizada "
-"que\n"
-"soporta quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é unha arquitectura modularizada\n"
+"que soporta un gran rango de tarxetas ISA, USB e PCI.\n"
"\n"
"Tamén proporciona unha API superior ca OSS.\n"
"\n"
-"Para usar alsa, one can either use:\n"
-"- the old compatibility OSS api\n"
-"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
-"the ALSA library.\n"
+"Para usar alsa pódense usar:\n"
+"- a vella api de compatibilidade con OSS\n"
+"- a nova api ALSA que proporciona moitas funcionalidades melloradas pero "
+"require o uso da librería ALSA.\n"
#: harddrake/sound.pm:256 harddrake/sound.pm:341 standalone/drakups:146
#, c-format
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:1230 standalone/drakTermServ:1895
#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125
#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969 standalone/drakups:27
-#: standalone/harddrake2:478 standalone/scannerdrake:51
+#: standalone/harddrake2:480 standalone/scannerdrake:51
#: standalone/scannerdrake:940
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -3661,8 +3661,8 @@ msgstr ""
"\n"
"O driver actual para a súa tarxeta de son \"%s\" é \"%s\" "
-#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:67 standalone/net_applet:68
-#: standalone/net_applet:70
+#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:63 standalone/net_applet:64
+#: standalone/net_applet:66
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detección automática"
@@ -3831,10 +3831,10 @@ msgstr "Nome de usuario"
#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233
#: install_steps_gtk.pm:694 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321
-#: network/thirdparty.pm:323 printer/printerdrake.pm:3678
+#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3678
#: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3940
#: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4051
-#: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:506
+#: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
@@ -3984,6 +3984,61 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
+"Agora terá que especificar que programas desexa instalar no seu sistema.\n"
+"Hai milleiros de paquetes dispoñibles para Mandriva Linux, e para facer que\n"
+"sexa máis sinxelo manexalos, puxéronse en grupos de aplicacións "
+"semellantes.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux ordena os grupos de paquetes en catro categorías. Vostede\n"
+"pode mesturar aplicacións de varias categorías, de xeito que unha "
+"instalación\n"
+"``Estación de Traballo'' poida ter instaladas aplicacións da categoría "
+"``Servidor''.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se ten pensado usar a súa máquina coma unha estación de "
+"traballo,\n"
+"seleccione un ou máis dos grupos da categoría estación de traballo.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se vai usar a súa máquina para programar, seleccione os grupos\n"
+"que desexe desta categoría. O grupo especial \"LSB\" configurará o seu\n"
+"sistema para que cumpra as especificacións Linux Standard Base tanto coma\n"
+"sexa posible.\n"
+"\n"
+" Se selecciona o grupo \"LSB\" instalarase tamén un kernel da serie\n"
+"\"2.4\", en vez do predeterminado da \"2.6\". Isto é para asegurar que o\n"
+"sistema cumpre ó 100%% o LSB. Sen embargo, se non selecciona o grupo\n"
+"\"LSB\" ainda terá un sistema que case cumpre ó 100%% con LSB.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se a súa máquina vai ser un servidor, seleccione cales dos\n"
+"servicios máis comúns desexa instalar na súa máquina.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": aquí é onde vai elixir o seu ambiente gráfico preferido. Debe\n"
+"seleccionar como mínimo un se desexa ter dispoñible unha interface gráfica.\n"
+"\n"
+"Se pon o cursor do rato enriba do nome dun grupo amosarase un pequeno\n"
+"texto explicativo acerca dese grupo.\n"
+"\n"
+"Pode marcar o cadro \"%s\", o cal é útil se coñece ben os paquetes que\n"
+"se ofrecen ou se desexa ter un control total sobre o que se vai instalar.\n"
+"\n"
+"Se comeza a instalación en modo \"%s\", poderá deseleccionar tódolos\n"
+"grupos e impedir a instalación de calquera novo paquete. Isto é útil para\n"
+"reparar ou actualizar un sistema xa existente.\n"
+"\n"
+"Se deselecciona tódolos grupos ó levar a cabo unha instalación normal\n"
+"(a diferencia dunha actualización), aparecerá un diálogo suxerindo\n"
+"opcións diferentes para unha instalación mínima:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instala o número mínimo de paquetes posible para ter un\n"
+"ambiente gráfico que funcione.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instala o sistema base máis utilidades básicas e a súa\n"
+"documentación. Esta instalación é axeitada para configurar un servidor.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": instalará o número mínimo absoluto de paquetes necesario\n"
+"para obter un sistema Linux que funcione. Con esta instalación só terá\n"
+"unha interface de liña de comandos. O tamaño total desta instalación\n"
+"é de máis ou menos 65 megabytes."
#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
#, c-format
@@ -4063,19 +4118,52 @@ msgid ""
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
+"Se elixe instalar os paquetes individualmente, o instalador amosaralle unha\n"
+"árbore que contén tódolos paquetes clasificados por grupos e subgrupos.\n"
+"Mentres navega pola árbore, pode seleccionar grupos enteiros, subgrupos,\n"
+"ou paquetes individuais.\n"
+"\n"
+"Cando seleccione un paquete da árbore, aparecerá unha descrición á\n"
+"dereita para que saiba cal é o propósito dese paquete.\n"
+"\n"
+"!!Se se selecciona un paquete de servidor, xa sexa porque vostede elixiu\n"
+"dito paquete ou porque é parte dun grupo de paquetes, pediráselle que\n"
+"confirme que desexa instalar estes servidores. De maneira predeterminada\n"
+"Mandriva Linux iniciará automáticamente ó arrincar o sistema tódolos\n"
+"servicios instalados. Incluso se son seguros e non tiñan ningún problema\n"
+"coñecido cando se fixo a distribución, é posible que se descubriran buratos\n"
+"de seguridade despois de que se rematara esta versión de Mandriva Linux.\n"
+"Se non sabe que fai un servicio determinado ou por que se vai instalar,\n"
+"clique en \"%s\". Se clica en \"%s\" instalaranse os servicios listados e\n"
+"iniciaranse automáticamente ó arrincar o sistema!!\n"
+"\n"
+"A opción \"%s\" úsase para deshabilitar o diálogo de advertencia que\n"
+"aparece cando o instalador selecciona automáticamente un paquete para\n"
+"resolver un problema de dependencias. Algúns paquetes dependen doutros\n"
+"e a instalación dun paquete determinado pode requirir a instalación doutro\n"
+"paquete. O instalador pode determinar que paquetes son necesarios para\n"
+"satisfacer unha dependencia e completar con éxito a instalación.\n"
+"\n"
+"A pequena icona cun disquete debuxado que está no fondo da lista\n"
+"permítelle cargar unha lista de paquetes creada durante unha instalación\n"
+"anterior. Isto é útil se ten varias máquinas que desexa configurar igual. "
+"Se\n"
+"clica nesta icona pediráselle que introduza o disquete que se creou ó final\n"
+"da outra instalación. Mire o segundo consello do último paso para ver como\n"
+"se crea dito disquete."
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:904
#: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503
-#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:308 standalone/net_applet:355
-#: ugtk2.pm:907 wizards.pm:156
+#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 standalone/net_applet:374
+#: ugtk2.pm:915 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:904 interactive.pm:157
#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743
-#: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:307
-#: standalone/net_applet:359 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156
+#: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308
+#: standalone/net_applet:378 ugtk2.pm:915 wizards.pm:156
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -4159,6 +4247,19 @@ msgid ""
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
+"GNU/Linux manexa a hora en GMT (Greenwich Mean Time) e tradúcea á\n"
+"hora local de acordo ca zona horaria que seleccionou. Se o reloxo da súa\n"
+"placa base usa a hora local, debería desactivar isto deseleccionando\n"
+"\"%s\", o cal lle permitirá a GNU/Linux saber que o reloxo do sistema e o\n"
+"reloxo do hardware están na mesma zona horaria. Isto é útil cando a máquina\n"
+"tamén ten outro sistema operativo.\n"
+"\n"
+"A opción \"%s\" regulará automáticamente o reloxo do sistema conectándose\n"
+"a un servidor remoto de tempo da Internet. Para que esta funcionalidade\n"
+"funcione, debe ter unha conexión a Internet que funcione. Recomendámoslle\n"
+"que elixa un servidor de tempo que estea situado preto de vostede. Esta\n"
+"opción en realidade instala un servidor de tempo o cal tamén pode ser usado\n"
+"por outras máquinas da súa rede local."
#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:879
#, c-format
@@ -4252,6 +4353,62 @@ msgid ""
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
+"As X (por X Window System) son o corazón da interface gráfica de\n"
+"GNU/Linux do que dependen tódolos ambientes gráficos (KDE, GNOME,\n"
+"AfterStep, WindowMaker, etc.) proporcionados por Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Vostede verá unha lista dos diferentes parámetros que se poden\n"
+"cambiar para obter unha visualización gráfica óptima.\n"
+"\n"
+"Tarxeta Gráfica\n"
+"\n"
+" O instalador normalmente detectará e configurará automáticamente\n"
+"a tarxeta gráfica instalada na súa máquina. Se esta non é a correcta,\n"
+"pode escoller nesta lista a tarxeta que ten instalada en realidade.\n"
+"\n"
+" Na situación na que haxa dispoñibles diferentes servidores para a súa\n"
+"tarxeta, con ou sen aceleración 3D, pediráselle que elixa o servidor que\n"
+"mellor se adapte ás súas necesidades.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normalmente o instalador detectará e configurará automáticamente o\n"
+"monitor conectado á súa máquina. Se non é o correcto, pode elixir nesta\n"
+"lista o monitor que está conectado ó seu ordenador.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolución\n"
+"\n"
+" Aquí vostede pode escoller as resolucións e as profundidades de cor\n"
+"dispoñibles para o seu hardware gráfico. Elixa a que mellor se adapte ás\n"
+"súas necesidades (poderá facer cambios despois da instalación).\n"
+"Amosarase unha mostra da configuración elixida na imaxe do monitor.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Comprobación\n"
+"\n"
+" Dependendo do hardware que teña, esta entrada podería non aparecer.\n"
+"\n"
+" O sistema intentará abrir unha pantalla gráfica ca resolución desexada.\n"
+"Se vostede ve a mensaxe de proba durante a comprobación e responde\n"
+"\"%s\", entón DrakX pasará ó seguinte paso. Se non a ve, entón significa\n"
+"que parte da configuración detectada automáticamente é incorrecta e a\n"
+"comprobación rematará automáticamente despois de 12 segundos e\n"
+"volverá ó menú. Cambie as opcións ata que consiga unha aparencia\n"
+"gráfica correcta.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opcións\n"
+"\n"
+" Este paso permítelle elixir se desexa que a súa máquina inicie\n"
+"automáticamente a interface gráfica ó arrincar. Evidentemente, vostede\n"
+"podería desexar marcar \"%s\" se a súa máquina vai ser un servidor,\n"
+"ou se non conseguiu configurar as X."
#: help.pm:288
#, c-format
@@ -4510,6 +4667,41 @@ msgid ""
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
+"Xa está. A instalación rematou e o seu sistema GNU/Linux está preparado\n"
+"para que poida usalo. Clique en \"%s\" para reiniciar o sistema. Non\n"
+"esqueza extraer o soporte de instalación (CD-ROM ou disquete). A primeira\n"
+"cousa que debería ver despois de que o seu ordenador remate de facer a\n"
+"comprobación do hardware é o menú do cargador de arrinque, que lle da\n"
+"opción de elixir que sistema operativo se vai iniciar.\n"
+"\n"
+"O botón \"%s\" amosa dous botóns máis:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permítelle crear un disquete de instalación que levará a cabo\n"
+"automáticamente unha instalación completa sen a axuda dun operador,\n"
+"semellante á instalación que acaba de facer.\n"
+"\n"
+" Teña en conta que despois de clicar neste botón hai dispoñibles dúas\n"
+"opcións diferentes:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Esta é unha instalación parcialmente automatizada. O paso\n"
+"do particionamento é o único interactivo.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Instalación totalmente automática: O disco duro reescríbese\n"
+"totalmente, perdendo tódolos datos.\n"
+"\n"
+" Esta funcionalidade é moi práctica para instalar en varias máquinas\n"
+"semellantes. Mire na sección Auto install no noso sitio web para obter\n"
+"máis información.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): garda unha lista dos paquetes seleccionados nesta "
+"instalación.\n"
+"Para usar esta selección noutra instalación, insira o disquete e inicie a\n"
+"instalación. Na liña de comandos, prema a tecla [F1], escriba >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< e prema a tecla [Intro].\n"
+"\n"
+"(*) Necesita un disquete formatado con FAT. Para crear un en GNU/Linux,\n"
+"escriba \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido de \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
#: help.pm:409
#, c-format
@@ -4532,7 +4724,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Garda-la selección de paquetes"
#: help.pm:412
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -4556,12 +4748,34 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
msgstr ""
+"Se elixe reutilizar algunhas das particións GNU/Linux xa existentes, "
+"podería\n"
+"desexar volver formatar algunhas delas e eliminar tódolos datos que\n"
+"conteñen. Para facer isto seleccione estas particións tamén.\n"
+"\n"
+"Teña en conta que non cómpre volver formatar tódalas particións xa\n"
+"existentes. Debe volver formatar as particións que conteñen o sistema\n"
+"operativo (coma \"/\", \"/usr\" ou \"/var\") pero non ten que volver\n"
+"formatar particións que conteñen datos que desexa gardar (normalmente\n"
+"\"/home\").\n"
+"\n"
+"Teña tino ó seleccionar as particións. Despois de formatalas, eliminaranse\n"
+"tódolos datos das particións seleccionadas e non poderá recuperalos.\n"
+"\n"
+"Clique en \"%s\" cando estea preparado para formatar as particións.\n"
+"\n"
+"Clique en \"%s\" se desexa elixir outra partición para a instalación do seu\n"
+"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Clique en \"%s\" se desexa seleccionar as particións que \n"
+"which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:433
#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676
#: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3900
#: standalone/drakbackup:3939 standalone/drakbackup:4050
-#: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:504
+#: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:508
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -4581,6 +4795,18 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
+"Cando instalou Mandriva Linux é probable que algúns paquetes se\n"
+"actualizaran dende a publicación inicial. Pode ser que se resolveran erros,\n"
+"e se solucionaran problemas de seguridade. Para beneficiarse destas\n"
+"actualizacións agora, pode descargalas dende a Internet. Marque \"%s\"\n"
+"se ten unha conexión a Internet, ou \"%s\" se prefire instalar os paquetes\n"
+"actualizados máis tarde.\n"
+"\n"
+"Se preme en \"%s\" amosarase unha lista das localizacións web dende\n"
+"as que se pode actualizar. Debe escoller unha que estea preto de vostede.\n"
+"Aparecerá unha árbore de selección de paquetes: revise a selección, e\n"
+"prema \"%s\" para descargar e instala-lo(s) paquete(s) seleccionado(s),\n"
+"ou \"%s\" para abortar."
#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387
#: install_steps_interactive.pm:155 standalone/drakbackup:4097
@@ -4604,6 +4830,19 @@ msgid ""
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
"security. Security messages will be sent to that address."
msgstr ""
+"Neste punto, DrakX permitiralle elixir o nivel de seguridade que desexa\n"
+"que teña a súa máquina. Como regra xeral, o nivel de seguridade debe\n"
+"ser maior se a máquina vai conter datos moi importantes, ou se vai estar\n"
+"exposta directamente á Internet. Normalmente un nivel de seguridade\n"
+"maior obtense a expensas da facilidade de uso.\n"
+"\n"
+"Se non sabe cal escoller, deixe a opción predeterminada. Poderá\n"
+"cambiala máis tarde ca ferramenta draksec, a cal é parte do Centro de\n"
+"Control de Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Complete o campo \"%s\" co enderezo de correo-e (e-mail) da persoa\n"
+"responsable da seguridade. As mensaxes de seguridade enviaranse a\n"
+"ese enderezo."
#: help.pm:458
#, c-format
@@ -4684,6 +4923,80 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
+"Neste punto cómpre que escolla que partición(s) se van usar para a\n"
+"instalación do seu sistema Mandriva Linux. Se as particións xa se\n"
+"crearon, xa sexa nunha instalación anterior de GNU/Linux ou con\n"
+"outra ferramenta de particionamento, vostede pode usar as particións\n"
+"existentes. Se non é así, débense crear as particións no disco duro.\n"
+"\n"
+"Para crear particións primeiro debe seleccionar un disco duro. Pode\n"
+"seleccionar o disco a particionar clicando en ``hda'' para a primeira\n"
+"unidade IDE, ``hdb'' para a segunda, ``sda'' para a primeira unidade\n"
+"SCSI, etc.\n"
+"\n"
+"Para particionar o disco duro seleccionado pode usar estas opcións:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": esta opción elimina tódalas particións do disco duro\n"
+"seleccionado\n"
+"\n"
+" * \"%s\": esta opción permítelle crear automáticamente particións\n"
+"ext3 e swap no espacio baleiro do disco duro\n"
+"\n"
+"\"%s\": dálle acceso a funcionalidades adicionais:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": garda a táboa de particións nun disquete. É útil para\n"
+"posteriores recuperacións da táboa de particións, en caso de ser\n"
+"necesario. É altamente recomendable que leve a cabo este paso.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permítelle restaurar unha táboa de particións gardada nun\n"
+"disquete.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se a súa táboa de particións está danada, vostede pode intentar\n"
+"recuperala usando esta opción. Por favor teña tino e lembre que non\n"
+"sempre funciona.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": desbota tódolos cambios e recarga a táboa de particións orixinal\n"
+"do disco duro.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se desmarca esta opción forzará ós usuarios a montar e\n"
+"desmontar a man os soportes extraíbles coma os disquetes e os CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use esta opción se desexa usar un asistente para particionar\n"
+"o seu disco duro. Recoméndase isto se non sabe moito sobre o\n"
+"particionamento.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use esta opción para cancelar tódolos seus cambios.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permite accións adicionais sobre as particións (tipo, opcións,\n"
+"formato) e proporciona máis información sobre o disco duro.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": cando remate o particionamento do seu disco duro, isto\n"
+"gardará os cambios no disco.\n"
+"\n"
+"Cando estea definindo o tamaño das particións pode establecelo\n"
+"con exactitude usando as teclas das Frechas do teclado.\n"
+"\n"
+"Nota: pode obter calquera opción usando o teclado. Navegue polas\n"
+"particións usando [Tab] e as frechas [Arriba/Abaixo].\n"
+"\n"
+"Cando se selecciona unha partición, vostede poderá usar:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c para crear unha nova partición (cando se selecciona unha\n"
+"partición baleira)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d para eliminar unha partición\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m para establecer o punto de montaxe\n"
+"\n"
+"Para obter información sobre os diferentes tipos de sistemas de ficheiros\n"
+"dispoñibles, lea o capítulo sobre ext2FS do ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"Se está instalando nunha máquina PPC, quererá crear unha pequena\n"
+"partición HFS para ``bootstrap'' de como mínimo 1MB a cal vai ser usada\n"
+"polo cargador de arrinque yaboot. Se opta por facer a partición un pouco\n"
+"máis grande, digamos de 50MB, podería darse conta de que é un sitio útil\n"
+"para almacenar un kernel de reserva e imaxes ramdisk para situacións de\n"
+"arrinques de emerxencia."
#: help.pm:530
#, c-format
@@ -4696,7 +5009,7 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Cambiar entre modo normal/experto"
#: help.pm:533
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
@@ -4728,6 +5041,37 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
+"Detectouse máis dunha partición Microsoft no seu disco duro.\n"
+"Elixa a que quere redimensionar para poder instalar o seu novo\n"
+"sistema operativo Mandriva Linux.\n"
+"\n"
+"Cada partición está listada do seguinte xeito: \"Nome en Linux\", \"Nome en "
+"Windows\"\n"
+"\"Capacidade\".\n"
+"\n"
+"O \"nome en Linux\" ten esta estructura: \"tipo de disco duro\", \n"
+"\"número de disco duro\", \"número de partición\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"O \"tipo de disco duro\" é \"hd\" se o seu disco duro é un disco duro IDE\n"
+"e \"sd\" se é un disco duro SCSI.\n"
+"\n"
+"O \"número de disco duro\" é sempre unha letra despois de \"hd\" ou\n"
+"\"sd\". En discos duros IDE:\n"
+"\n"
+" * \"a\" significa \"disco duro mestre no controlador IDE primario\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" significa \"disco duro escravo no controlador IDE primario\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" significa \"disco duro mestre no controlador IDE secundario\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" significa \"disco duro escravo no controlador IDE secundario\".\n"
+"\n"
+"En discos duros SCSI, un \"a\" significa \"lowest SCSI ID\", un \"b\" "
+"significa\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"O \"nome en Windows\" é a letra que ten o seu disco duro en Windows\n"
+"(o primeiro disco ou partición chámase \"C:\")."
#: help.pm:564
#, c-format
@@ -4766,9 +5110,32 @@ msgid ""
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
+"Este paso actívase só se se atopou algunha partición GNU/Linux na súa\n"
+"máquina.\n"
+"\n"
+"DrakX necesita saber agora se desexa facer unha nova instalación ou\n"
+"unha actualización dun sistema Mandriva Linux xa existente:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". A maioría das veces, isto destrúe completamente o sistema\n"
+"antigo. Sen embargo, dependendo de como sexa o seu esquema de\n"
+"particionamento, poderá impedir que se sobrescriban algúns dos datos\n"
+"existentes (especialmente os directorios \"home\"). Se desexa cambiar o\n"
+"xeito no que están particionados os seus discos duros, ou desexa cambiar\n"
+"o sistema de ficheiros, debe usar esta opción.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Este tipo de instalación permítelle actualiza-los paquetes que\n"
+"hai actualmente instalados no seu sistema Mandriva Linux. Non se\n"
+"modificarán nin o esquema de particionamento actual nin os datos dos\n"
+"usuarios. A maior parte dos outros pasos de configuración estarán\n"
+"dispoñibles e serán semellantes ós dunha instalación estándar.\n"
+"\n"
+"O uso da opción ``Actualizar'' debería funcionar ben en sistemas con\n"
+"Mandriva Linux versión \"8.1\" ou posteriores. Non se recomenda levar\n"
+"a cabo actualizacións en versións anteriores á versión \"8.1\" de\n"
+"Mandriva Linux."
#: help.pm:591
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
@@ -4787,9 +5154,26 @@ msgid ""
"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
+"Dependendo da lingua que escollera, DrakX seleccionará automáticamente\n"
+"un tipo ou unha configuración de teclado determinada. Verifique que a\n"
+"selección é a axeitada ou elixa outra disposición de teclado.\n"
+"\n"
+"Tamén pode ser que non teña un teclado que corresponda exactamente\n"
+"ca súa lingua: por exemplo, se vostede fala Inglés e é nativo de Suíza,\n"
+"vostede terá un teclado suízo. Ou se vostede fala Inglés e está en Quebec,\n"
+"podería atoparse na mesma situación na que a súa lingua e o teclado non\n"
+"concordan. En calquera destes casos, este paso da instalación permitiralle\n"
+"seleccionar o teclado axeitado dunha lista.\n"
+"\n"
+"Clique no botón \"%s\" para ver unha lista dos teclados soportados.\n"
+"\n"
+"Se elixiu unha disposición de teclado\n"
+"based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
#: help.pm:609
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -4832,6 +5216,53 @@ msgid ""
"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
"change the language settings for that particular user."
msgstr ""
+"O primeiro paso é escoller a súa lingua preferida.\n"
+"\n"
+"A elección da súa lingua preferida afectaralle ó instalador, á "
+"documentación,\n"
+"e ó sistema en xeral. Primeiro seleccione a rexión na que está situado, e\n"
+"despois o idioma que fala.\n"
+"\n"
+"Se clica no botón \"%s\" poderá seleccionar outras linguas para instalalas\n"
+"na súa estación de traballo, instalando deste xeito os ficheiros "
+"específicos\n"
+"desas linguas para a documentación do sistema e as aplicacións. Por "
+"exemplo,\n"
+"se van usar a súa máquina usuarios Españois, seleccione Inglés coma a "
+"lingua\n"
+"predeterminada na árbore e \"%s\" na sección Avanzado.\n"
+"\n"
+"Acerca do soporte de UTF-8 (unicode): Unicode é unha nova codificación de\n"
+"caracteres pensada para cubrir tódalas linguas existentes. Sen embargo o\n"
+"soporte completo para ela en GNU/Linux ainda se está desenvolvendo. Por\n"
+"esta razón, o uso de UTF-8 en Mandriva Linux dependerá das eleccións do\n"
+"usuario:\n"
+"\n"
+" * Se selecciona unha lingua cunha codificación strong legacy encoding (as "
+"linguas latin1, Ruso, Xaponés, Chinés, Coreano, Tai, Grego, Turco, a maioría "
+"das linguas iso-8859-2), usarase a codificación legacy de xeito "
+"predeterminado;\n"
+"\n"
+" * As outras lingua usarán unicode de xeito predeterminado;\n"
+"\n"
+" * Se se requiren dúas ou máis linguas, e estas linguas non usan a mesma\n"
+"codificación, entón usarase unicode para todo o sistema;\n"
+"\n"
+" * Por último, pode forzarse o uso de unicode en todo o sistema a petición "
+"do\n"
+"usuario seleccionando a opción \"%s\" independentemente das linguas que\n"
+"se escolleran.\n"
+"\n"
+"Teña en conta que non está limitado a elixir só unha lingua adicional. "
+"Vostede\n"
+"pode escoller varias, ou incluso instalalas todas marcando o cadro \"%s\".\n"
+"A selección do soporte para unha lingua significa que se instalarán as\n"
+"traduccións, fontes, correctores ortográficos, etc. desa lingua.\n"
+"\n"
+"Para cambiar entre as diferentes linguas instaladas no seu sistema, pode\n"
+"executar o comando \"localedrake\" coma \"root\" para cambiar a lingua\n"
+"de todo o sistema. Se executa o comando coma un usuario normal só\n"
+"cambiará a lingua dese usuario determinado."
#: help.pm:647
#, c-format
@@ -4874,6 +5305,38 @@ msgid ""
"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
"move your mouse about."
msgstr ""
+"Normalmente, DrakX non ten problemas ó detectar o número de botóns\n"
+"do seu rato. Se os ten, suporá que ten un rato de dous botóns e\n"
+"configurarao para que emule o terceiro botón. Nun rato de dous botóns\n"
+"o terceiro botón pode obterse premendo simultáneamente os botóns\n"
+"dereito e esquerdo do rato. DrakX recoñecerá automáticamente se o\n"
+"seu rato usa unha interface PS/2, serie ou USB.\n"
+"\n"
+"Se vostede ten un rato de 3 botóns sen roda, pode escoller o rato\n"
+"\"%s\". DrakX configurará entón o seu rato de xeito que poida simular\n"
+"a roda: para facer isto, prema o botón do medio e mova o punteiro do\n"
+"rato arriba e abaixo.\n"
+"\n"
+"Se por algunha razón desexa especificar un tipo de rato diferente,\n"
+"seleccióneo da lista que se proporciona.\n"
+"\n"
+"Pode seleccionar a entrada \"%s\" para elixir un tipo de rato ``xenérico''\n"
+"que funcionará con case tódolos ratos.\n"
+"\n"
+"Se elixe un rato diferente do predeterminado, amosarase unha pantalla\n"
+"de probas. Use os botóns e a roda para verificar que a configuración é\n"
+"correcta e que o rato está funcionando correctamente. Se o rato non\n"
+"está funcionando ben, prema a barra de espacio ou a tecla [Retorno]\n"
+"para cancelar a proba e volver á lista de ratos.\n"
+"\n"
+"De cando en vez a roda do rato non se detecta automáticamente, así\n"
+"que terá que seleccionar o seu rato na lista. Asegúrese de seleccionar\n"
+"o correspondente ó porto no que está conectado o seu rato. Despois\n"
+"de seleccionar un rato e premer o botón \"%s\", Amosarase unha imaxe\n"
+"dun rato na pantalla. Mova a roda do rato para asegurarse de que se\n"
+"activa correctamente. Mentres move a roda do seu rato verá que se\n"
+"move a roda da imaxe da pantalla. Comprobe os botóns e verifique que\n"
+"o punteiro do rato se move pola pantalla mentres move o seu rato."
#: help.pm:681
#, c-format
@@ -4895,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"\"COM1\" de Windows chámase \"ttyS0\" en GNU/Linux."
#: help.pm:688
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
@@ -4934,6 +5397,50 @@ msgid ""
"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
+"Esta é a decisión máis importante para a seguridade do seu sistema\n"
+"GNU/Linux: debe introducir o contrasinal de \"root\". \"Root\" é o\n"
+"administrador do sistema e é o único usuario autorizado para facer\n"
+"actualizacións, engadir usuarios, cambiar a configuración de todo o "
+"sistema,\n"
+"etc. En poucas palabras, \"root\" pode facer de todo! Por isto debe "
+"escoller\n"
+"un contrasinal que sexa difícil de adiviñar: DrakX diralle se o contrasinal "
+"que\n"
+"elixiu é demasiado sinxelo. Como pode ver, non está obrigado a introducir "
+"un\n"
+"contrasinal, pero recomendámoslle que introduza un. GNU/Linux é tan\n"
+"propenso ós erros do operador coma calquera outro sistema operativo. Xa que\n"
+"\"root\" pode superar tódalas limitacións e eliminar de xeito non "
+"intencionado\n"
+"tódolos datos das particións ó acceder sen coidado ás propias particións, é\n"
+"importante que sexa difícil chegar a ser \"root\".\n"
+"\n"
+"O contrasinal debería ser unha mestura de caracteres alfanuméricos e ter "
+"unha\n"
+"lonxitude mínima de 8 caracteres. Nunca escriba nun papel o contrasinal de\n"
+"\"root\" -- isto fai que sexa moito máis sinxelo comprometer o seu sistema.\n"
+"\n"
+"Un consello: non faga que o contrasinal sexa moi longo ou complicado porque\n"
+"terá que ser capaz de lembrarse del!\n"
+"\n"
+"O contrasinal non se amosará na pantalla mentres o escribe. Para reducir as\n"
+"posibilidades dun erro ó escribilo terá que introducilo contrasinal dúas "
+"veces.\n"
+"Se comete dúas veces o mesmo erro de escritura, terá que usar este "
+"contrasinal\n"
+"``incorrecto'' a primeira vez que entre coma \"root\".\n"
+"\n"
+"Se desexa que un servidor de autenticación controle o acceso ó seu "
+"ordenador,\n"
+"clique no botón \"%s\".\n"
+"\n"
+"Se a súa rede usa servicios de autenticación contra LDAP, NIS, ou un PDC\n"
+"dun Dominio Windows, seleccione o axeitado de \"%s\". Se non sabe cal usar,\n"
+"deberialle preguntar ó administrador da súa rede.\n"
+"\n"
+"Se ten problemas para lembrar o contrasinal, ou se o seu ordenador nunca\n"
+"vai estar conectado á Internet e confía en tódalas persoas que usan o seu\n"
+"ordenador, pode elixir \"%s\"."
#: help.pm:722
#, c-format
@@ -5004,6 +5511,33 @@ msgid ""
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
+"Agora é a hora de seleccionar un sistema de impresión para o seu\n"
+"ordenador. Pode ser que outros sistemas operativos lle ofrezan un, pero\n"
+"Mandriva Linux ofrécelle dous. Cada un dos sistemas de impresión está\n"
+"máis adaptado a determinados tipos de configuración.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- que é un acrónimo de ``print, do not queue'', é a elección\n"
+"perfecta se vostede ten unha conexión directa á súa impresora, desexa\n"
+"esquecerse de impresoras saturadas, e non ten impresoras de rede.\n"
+"(\"%s\" só manexará casos de redes moi sinxelas e é algo lento cando\n"
+"se usa sen redes.) É recomendable que use \"pdq\" se esta é a súa\n"
+"primeira experiencia con GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" significa `` Common Unix Printing System'' e é unha elección\n"
+"excelente para imprimir na súa impresora local ou nunha que estea no outro\n"
+"cabo do planeta . É fácil de configurar e pode actuar coma un servidor ou\n"
+"coma un cliente para o antigo sistema de impresión \"lpd\", así que é\n"
+"compatible con antigos sistemas operativos os cales ainda poden necesitar\n"
+"servicios de impresión. Ainda que é bastante potente, a configuración\n"
+"básica é case tan sinxela coma a de \"pdq\". Se necesita emular un\n"
+"servidor \"lpd\", asegúrese de que activa o daemon \"cups-lpd\". \"%s\"\n"
+"inclúe interfaces gráficas para imprimir ou escoller as opcións da "
+"impresora\n"
+"e para administrar a impresora.\n"
+"\n"
+"Se elixe un agora, e máis tarde se da conta de que non lle gusta o seu\n"
+"sistema de impresión poderá cambialo executando PrinterDrake dende o\n"
+"Centro de Control de Mandriva Linux e clicando no botón \"%s\"."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5021,7 +5555,7 @@ msgid "Expert"
msgstr "Experto"
#: help.pm:768
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
@@ -5040,6 +5574,23 @@ msgid ""
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
+"DrakX detectará primeiro calquera dispositivo IDE presente no seu "
+"ordenador.\n"
+"Tamén buscará unha ou máis tarxetas SCSI PCI no seu sistema. Se se atopa\n"
+"unha tarxeta SCSI, DrakX instalará automáticamente o driver axeitado.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"Se DrakX non é quen de probe for the options para determinar "
+"automáticamente que parámetros necesita pasarlle ó hardware, terá que "
+"configurar o driver a man."
#: help.pm:786
#, c-format
@@ -5128,6 +5679,72 @@ msgid ""
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
+"DrakX presentaralle un resumo da información que reuniu sobre o seu\n"
+"sistema para que a repase. Dependendo do hardware que teña instalado\n"
+"na súa máquina, aparecerán ou non algunhas das seguintes entradas.\n"
+"Cada entrada está composta do elemento do hardware que se configurou,\n"
+"seguido por un pequeno resumo da configuración actual. Clique no botón\n"
+"\"%s\" correspondente para cambiala.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": comprobe a configuración actual do mapa de teclado e cámbiea\n"
+"se fose necesario.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": comprobe o país seleccionado. Se non está neste país, clique\n"
+"no botón \"%s\" e elixa outro. Se o seu país non está na lista que se\n"
+"amosa, clique no botón \"%s\" para obter a lista completa de paises.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": por defecto, DrakX deduce a súa zona horaria baseándose no\n"
+"país que elixiu. Pode clicar no botón \"%s\" se non é a correcta.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifique a configuración actual do rato e clique no botón para\n"
+"cambiala se fose necesario.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se clica no botón \"%s\" abrirase o asistente de configuración\n"
+"de impresoras. Consulte o capítulo correspondente da ``Starter Guide''\n"
+"para obter máis información sobre como configurar unha nova impresora.\n"
+"A interface do manual é semellante á que se usa durante a instalación.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se se detecta unha tarxeta de son no seu sistema, amosarase\n"
+"aquí. Se ve que a tarxeta de son non é a que está no seu ordenador,\n"
+"pode clicar no botón e elixir un driver diferente.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se ten unha tarxeta de TV, aquí ó onde se mostra a información\n"
+"sobre a súa configuración. Se ten unha tarxeta de TV e non se detectou,\n"
+"clique en \"%s\" para intentar configurala a man.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": pode clicar en \"%s\" para cambia-los parámetros asociados\n"
+"ca tarxeta se cre que a configuración non é correcta.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": por defecto, DrakX configura a súa interface gráfica cunha\n"
+"resolución \"800x600\" ou \"1024x768\". Se isto non se adapta a vostede,\n"
+"clique en \"%s\" para volver a configurar a súa interface gráfica.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se desexa configurar o seu acceso á Internet ou a unha rede\n"
+"local, pode facelo agora. Consulte a documentación impresa ou use o\n"
+"Centro de Control de Mandriva Linux despois de rematar a instalación para\n"
+"sacar partido da axuda in-line.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": permítelle configurar os enderezos do proxy HTTP e FTP no\n"
+"caso de que a máquina na que está instalando vaia estar detrás detrás\n"
+"dun servidor proxy.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": esta entrada permítelle volver definir o nivel de seguridade que\n"
+"se estableceu nun dos pasos anteriores.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se pensa conectar a súa máquina á Internet, é unha boa idea\n"
+"protexela de intrusos configurando un cortalumes. Consulte a sección\n"
+"correspondente da ``Starter Guide'' para obter detalles sobre a\n"
+"configuración do cortalumes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se desexa cambiar a configuración do seu cargador de arrinque,\n"
+"clique neste botón. Isto deberíano facer só os usuarios avanzados.\n"
+"Consulte a documentación impresa ou a axuda in-line sobre a\n"
+"configuración do cargador de arrinque no Centro de Control de Mandriva\n"
+"Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": a través desta entrada pode especificar cales servicios se\n"
+"executarán na súa máquina. Se ten pensado usar esta máquina coma\n"
+"un servidor sería unha boa idea revisar esta configuración."
#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:970 standalone/drakclock:100
#, c-format
@@ -5819,6 +6436,14 @@ msgid ""
"patent\n"
"may be applicable to you, check your local laws."
msgstr ""
+"Advertencia: O Software Libre non ten por que estar libre de patentes, e "
+"parte\n"
+"do Software Libre incluído pode estar suxeito a patentes no seu país. Por\n"
+"exemplo, os decodificadores MP3 incluídos poden requirir unha licenza para "
+"o\n"
+"seu uso (mire http://www.mp3licensing.com para obter máis detalles). Se non\n"
+"está seguro de se lle pode afectar unha patente, verifique as súas leis "
+"locais."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:98
@@ -5853,6 +6478,35 @@ msgid ""
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Advertencia\n"
+"\n"
+"Por favor, lea con tino os termos de embaixo. Se non está de acordo con\n"
+"algunha parte, non se lle permite instalar o seguinte CD. Prema 'Rexeitar'\n"
+"para continua-la instalación sen usar eses soportes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Algúns dos compoñentes contidos no seguinte CD non están rexidos\n"
+"pola Licenza GPL ou documentos semellantes. Cada un deses\n"
+"compoñentes réxese polos termos e condicións da súa propia licenza\n"
+"específica. Por favor, lea con tino e cumpra cada unha desas licenzas\n"
+"específicas antes de usar ou redistribuír ditos compoñentes.\n"
+"Tales licenzas impedirán en xeral a transferencia, duplicación (agás co\n"
+"propósito da copia de seguridade), redistribución, enxeñería inversa, \n"
+"desensamblamento, descompilación ou modificación do compoñente. \n"
+"Calquera infracción do contrato terminará inmediatamente cos seus dereitos\n"
+"baixo esa licenza específica. A non ser que os termos desa licenza\n"
+"específica lle conceda ditos dereitos, normalmente non poderá instala-los\n"
+"programas en máis dun sistema, ou adaptalos para usalos nunha rede. Se\n"
+"ten dúbidas, por favor, contacte directamente co distribuidor ou editor do\n"
+"compoñente. \n"
+"A transferencia a terceiras partes ou a copia de ditos compoñentes\n"
+"incluíndo a documentación está normalmente prohibida.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tódolos dereitos dos compoñentes do seguinte CD pertenden ós seus\n"
+"respectivos autores e están protexidos polas leis de propiedade intelectual\n"
+"e de copyright aplicables ó software.\n"
#: install_messages.pm:131
#, c-format
@@ -6700,7 +7354,7 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Escolla un ficheiro"
#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakbackup:1514
-#: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:619
+#: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:593
#: standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 standalone/drakups:361
#: standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
#, c-format
@@ -6708,13 +7362,13 @@ msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:249
-#: standalone/draknfs:626
+#: standalone/draknfs:600
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:256
-#: standalone/draknfs:633 standalone/drakroam:202 standalone/drakups:303
+#: standalone/draknfs:607 standalone/drakroam:202 standalone/drakups:303
#: standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319
#: standalone/drakvpn:680
#, c-format
@@ -6726,7 +7380,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506
+#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
@@ -9284,29 +9938,29 @@ msgstr "Todos (sen cortalumes)"
msgid "Other ports"
msgstr "Outros portos"
-#: network/isdn.pm:118 network/netconnect.pm:459 network/netconnect.pm:546
+#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:459 network/netconnect.pm:546
#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
#: network/netconnect.pm:696
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Non está na lista - editar a man"
-#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391
+#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Non sei"
-#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:391
+#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: network/isdn.pm:163 network/netconnect.pm:391
+#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:391
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -9395,7 +10049,7 @@ msgstr ""
"Protocolo para o resto do mundo\n"
"Sen canle-D (liñas dedicadas)"
-#: network/netconnect.pm:121 network/thirdparty.pm:185
+#: network/netconnect.pm:121 network/thirdparty.pm:184
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Módem USB Alcatel Speedtouch"
@@ -9747,7 +10401,7 @@ msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "¿Qué protocolo desexa usar?"
#: network/netconnect.pm:444 standalone/drakconnect:109
-#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
+#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 standalone/drakids:25
#: standalone/drakvpn:1128
#, c-format
msgid "Protocol"
@@ -10585,12 +11239,12 @@ msgstr ""
"\t\teth0, ou eth1 para conexión por cable, \n"
"\t\tippp+ para unha conexión RDSI.\n"
-#: network/thirdparty.pm:197
+#: network/thirdparty.pm:196
#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
msgstr ""
-#: network/thirdparty.pm:206
+#: network/thirdparty.pm:205
#, c-format
msgid ""
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
@@ -10603,17 +11257,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode atopar un driver en http://eciadsl.flashtux.org/"
-#: network/thirdparty.pm:267
+#: network/thirdparty.pm:266
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Non se puido instala-los paquetes (%s)!"
-#: network/thirdparty.pm:275
+#: network/thirdparty.pm:274
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr "Requírense algúns paquetes (%s) pero non están dispoñibles."
-#: network/thirdparty.pm:276
+#: network/thirdparty.pm:275
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
@@ -10622,7 +11276,7 @@ msgstr ""
"Estes paquetes pódense atopar en Mandriva Club ou nas versións comerciais de "
"Mandriva."
-#: network/thirdparty.pm:277
+#: network/thirdparty.pm:276
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
@@ -10631,22 +11285,22 @@ msgstr ""
"Os ficheiros requiridos tamén se poden instalar dende este URL:\n"
"%s"
-#: network/thirdparty.pm:310
+#: network/thirdparty.pm:309
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Non foi posible atopar \"%s\" no seu sistema Windows!"
-#: network/thirdparty.pm:312
+#: network/thirdparty.pm:311
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr ""
-#: network/thirdparty.pm:322
+#: network/thirdparty.pm:321
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Insira un disquete"
-#: network/thirdparty.pm:323
+#: network/thirdparty.pm:322
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -10655,12 +11309,12 @@ msgstr ""
"Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s con %s no directorio raíz "
"e prema %s"
-#: network/thirdparty.pm:333
+#: network/thirdparty.pm:332
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Erro de acceso ó disquete, non se puido monta-lo dispositivo %s"
-#: network/thirdparty.pm:343
+#: network/thirdparty.pm:342
#, c-format
msgid ""
"You need the Alcatel microcode.\n"
@@ -10668,38 +11322,38 @@ msgid ""
"or skip and do it later."
msgstr ""
-#: network/thirdparty.pm:347 network/thirdparty.pm:349
+#: network/thirdparty.pm:346 network/thirdparty.pm:348
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Usar un disquete"
-#: network/thirdparty.pm:347
+#: network/thirdparty.pm:346
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Usa-la partición de Windows"
-#: network/thirdparty.pm:357
+#: network/thirdparty.pm:356
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Fallo ó copia-lo firmware, non se atopou o ficheiro %s"
-#: network/thirdparty.pm:362 standalone/drakautoinst:250
+#: network/thirdparty.pm:361 standalone/drakautoinst:250
#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "¡Noraboa!"
-#: network/thirdparty.pm:362
+#: network/thirdparty.pm:361
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Copia do firmware levouse a cabo con éxito"
-#: network/thirdparty.pm:427
+#: network/thirdparty.pm:426
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Buscando o software e os drivers requiridos..."
-#: network/thirdparty.pm:437
+#: network/thirdparty.pm:436
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Agarde, executando os comandos de configuración do dispositivo..."
@@ -10793,7 +11447,7 @@ msgstr "(en %s)"
msgid "(on this machine)"
msgstr "(nesta máquina)"
-#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187
+#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:188
#, c-format
msgid "Configured on other machines"
msgstr "Configurado noutras máquinas"
@@ -10919,7 +11573,7 @@ msgstr "recomendado"
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo descoñecido"
-#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186
+#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:187
#, c-format
msgid "Configured on this machine"
msgstr "Configurado nesta máquina"
@@ -11459,7 +12113,7 @@ msgstr "Servidor de impresión"
#: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571
#: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784
#: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313
-#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554
+#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:555
#, c-format
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"
@@ -12170,7 +12824,7 @@ msgstr "Nome do servidor"
#: standalone/drakTermServ:1554 standalone/drakTermServ:1563
#: standalone/drakTermServ:1575 standalone/drakbackup:499
#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
-#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:258
+#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:259
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Información"
@@ -12635,14 +13289,14 @@ msgid "Name of printer"
msgstr "Nome da impresora"
#: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:592
-#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:211
-#: standalone/printerdrake:218
+#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:212
+#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211
-#: standalone/printerdrake:218
+#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:212
+#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Localización"
@@ -14971,7 +15625,7 @@ msgstr ""
"Non hai información adicional\n"
"sobre este servicio, desculpe."
-#: services.pm:224 ugtk2.pm:1018
+#: services.pm:224 ugtk2.pm:1026
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -17234,8 +17888,8 @@ msgstr "A configuración cambiou - reiniciar clusternfs/dhcpd?"
#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:118
#: standalone/drakhosts:125 standalone/draknfs:86 standalone/draknfs:107
-#: standalone/draknfs:460 standalone/draknfs:462 standalone/draknfs:552
-#: standalone/draknfs:559
+#: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:436 standalone/draknfs:526
+#: standalone/draknfs:533
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Erro!"
@@ -18830,7 +19484,7 @@ msgstr "Construir Copia de Seguridade"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: standalone/drakbackup:4095 standalone/harddrake2:478
+#: standalone/drakbackup:4095 standalone/harddrake2:480
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Cómpre instala-los seguintes paquetes:\n"
@@ -18921,8 +19575,8 @@ msgstr "Drakbackup"
#: standalone/drakboot:76 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
-#: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139
-#: standalone/printerdrake:140
+#: standalone/printerdrake:139 standalone/printerdrake:140
+#: standalone/printerdrake:141
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
@@ -18933,7 +19587,7 @@ msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Saír"
#: standalone/drakboot:77 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
-#: standalone/printerdrake:140
+#: standalone/printerdrake:141
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
@@ -19265,8 +19919,8 @@ msgstr "Agarde un chisco"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:211
-#: standalone/printerdrake:218
+#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:212
+#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -19292,7 +19946,7 @@ msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configura-la Rede de Área Local..."
#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
-#: standalone/drakconnect:241 standalone/drakhosts:263
+#: standalone/drakconnect:241
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -19528,7 +20182,7 @@ msgstr ""
"Execute o asistente \"Engadir unha interface\" dende o\n"
"Centro de Control de Mandriva Linux"
-#: standalone/drakconnect:971 standalone/net_applet:55
+#: standalone/drakconnect:971 standalone/net_applet:51
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -19539,7 +20193,7 @@ msgstr ""
"Centro de Control de Mandriva Linux"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
-#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:56
+#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:52
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Configurar unha nova interface de rede (LAN, RDSI, ADSL, ...)"
@@ -20253,7 +20907,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza un enderezo IP válido."
#: standalone/drakhosts:125
#, c-format
@@ -20285,6 +20939,76 @@ msgstr ""
msgid "Failed to remove host."
msgstr ""
+#: standalone/drakids:20
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: standalone/drakids:21 standalone/drakids:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Detalles do ataque"
+
+#: standalone/drakids:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Tipo de ataque: %s"
+
+#: standalone/drakids:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Servicios"
+
+#: standalone/drakids:24
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Interface de rede"
+
+#: standalone/drakids:60 standalone/net_applet:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Active Firewall"
+msgstr "Cortalumes"
+
+#: standalone/drakids:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Negro"
+
+#: standalone/drakids:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Quitar do LVM"
+
+#: standalone/drakids:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr "Menú a editar"
+
+#: standalone/drakids:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista de escritura:"
+
+#: standalone/drakids:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Quitar do LVM"
+
+#: standalone/drakids:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Non compartir"
+
+#: standalone/drakids:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr "Servicio atacado: %s"
+
+#: standalone/drakids:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "Contrasinal outra vez:"
+
#: standalone/draknfs:43
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
@@ -20297,7 +21021,7 @@ msgstr ""
#: standalone/draknfs:45
#, c-format
-msgid "allow real remote user access"
+msgid "No user UID mapping"
msgstr ""
#: standalone/draknfs:46
@@ -20308,7 +21032,7 @@ msgstr ""
#: standalone/draknfs:85
#, c-format
msgid "NFS server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor NFS"
#: standalone/draknfs:85
#, c-format
@@ -20328,7 +21052,7 @@ msgstr ""
#: standalone/draknfs:107
#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Debe ser un directorio."
#: standalone/draknfs:138
#, c-format
@@ -20426,112 +21150,112 @@ msgid ""
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:387
-#, c-format
-msgid "Help Adcanced options"
-msgstr ""
+#: standalone/draknfs:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Advanced Options Help"
+msgstr "Opcións avanzadas"
-#: standalone/draknfs:399
+#: standalone/draknfs:383
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:401
+#: standalone/draknfs:385
#, c-format
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio:"
-#: standalone/draknfs:404
+#: standalone/draknfs:388
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:406
+#: standalone/draknfs:390
#, c-format
msgid "Access:"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso:"
-#: standalone/draknfs:406
+#: standalone/draknfs:390
#, c-format
msgid "Hosts Access"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:409
+#: standalone/draknfs:393
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:411
+#: standalone/draknfs:395
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:411
+#: standalone/draknfs:395
#, c-format
msgid "Help User ID"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:412
+#: standalone/draknfs:396
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:413
+#: standalone/draknfs:397
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:460 standalone/draknfs:552
+#: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:526
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:462
+#: standalone/draknfs:436
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:540
+#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:540
+#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:540
+#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:540
+#: standalone/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:559
+#: standalone/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:614
+#: standalone/draknfs:588
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:623
+#: standalone/draknfs:597
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:630
+#: standalone/draknfs:604
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr ""
-#: standalone/draknfs:637
+#: standalone/draknfs:611
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr ""
@@ -20641,7 +21365,7 @@ msgstr "Elimina-la regra seleccionada"
#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#: standalone/printerdrake:232
+#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -20873,7 +21597,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/drakroam:241 standalone/printerdrake:238
+#: standalone/drakroam:241 standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -21212,7 +21936,7 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "Detección automática"
-#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:245
+#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detectando"
@@ -22863,7 +23587,7 @@ msgid "class of hardware device"
msgstr "clase de dispositivo hardware"
#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
-#: standalone/printerdrake:211
+#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -23314,7 +24038,7 @@ msgstr "o protocolo que o escritorio gráfico usa co rato"
#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
-#: standalone/harddrake2:318
+#: standalone/harddrake2:319
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
@@ -23356,14 +24080,14 @@ msgstr "Funcionalidades"
#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
-#: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147
+#: standalone/printerdrake:135 standalone/printerdrake:148
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcións"
#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
-#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161
-#: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166
+#: standalone/printerdrake:160 standalone/printerdrake:162
+#: standalone/printerdrake:165 standalone/printerdrake:167
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"
@@ -23393,7 +24117,7 @@ msgstr ""
msgid "/_Upload the hardware list"
msgstr "/_Actualizar a lista de hardware"
-#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:140
+#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:141
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Saír"
@@ -23417,12 +24141,12 @@ msgstr ""
"Cando seleccione un dispositivo, poderá ve-la información do dispositivo nos "
"campos do marco (\"Información\") da dereita"
-#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:164
+#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:165
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Comunicar Erro"
-#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:166
+#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:167
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca de..."
@@ -23448,44 +24172,44 @@ msgstr ""
"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
-#: standalone/harddrake2:241
+#: standalone/harddrake2:242
#, c-format
msgid "Harddrake2"
msgstr "Harddrake2"
-#: standalone/harddrake2:255
+#: standalone/harddrake2:256
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Hardware detectado"
-#: standalone/harddrake2:260
+#: standalone/harddrake2:261
#, c-format
msgid "Configure module"
msgstr "Configura-lo módulo"
-#: standalone/harddrake2:267
+#: standalone/harddrake2:268
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Executa-la ferramenta de configuración"
-#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_monitor:103
+#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:103
#: standalone/net_monitor:104 standalone/net_monitor:109
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
-#: standalone/harddrake2:306 standalone/printerdrake:298
-#: standalone/printerdrake:336
+#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:299
+#: standalone/printerdrake:337
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: standalone/harddrake2:326
+#: standalone/harddrake2:327
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: standalone/harddrake2:341
+#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
@@ -23493,42 +24217,42 @@ msgstr ""
"Clique nun dispositivo na árbore da esquerda para amosa-la súa información "
"aquí."
-#: standalone/harddrake2:393
+#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "secundario"
-#: standalone/harddrake2:393
+#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primario"
-#: standalone/harddrake2:397
+#: standalone/harddrake2:398
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "gravadora"
-#: standalone/harddrake2:397
+#: standalone/harddrake2:398
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: standalone/harddrake2:543 standalone/harddrake2:546
+#: standalone/harddrake2:546 standalone/harddrake2:549
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
msgstr "Actualizar a lista de hardware"
-#: standalone/harddrake2:548
+#: standalone/harddrake2:551
#, c-format
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
-#: standalone/harddrake2:549
+#: standalone/harddrake2:552
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: standalone/harddrake2:550
+#: standalone/harddrake2:553
#, c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"
@@ -23656,7 +24380,7 @@ msgstr "buscar"
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Unha ferramenta para monitoriza-los seus logs"
-#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:276 standalone/net_monitor:94
+#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:293 standalone/net_monitor:94
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Opcións"
@@ -23846,149 +24570,159 @@ msgstr "Proba-lo rato"
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Probe o seu rato:"
-#: standalone/net_applet:51
+#: standalone/net_applet:47
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
msgstr "A rede está activada na interface %s"
#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
-#: standalone/net_applet:54
+#: standalone/net_applet:50
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
msgstr ""
"A rede está desactivada na interface %s. Clique en \"Configura-la Rede\""
-#: standalone/net_applet:60 standalone/net_monitor:469
+#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
-#: standalone/net_applet:61 standalone/net_monitor:469
+#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:469
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desconectar %s"
-#: standalone/net_applet:62
+#: standalone/net_applet:58
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Monitorizar a Rede"
-#: standalone/net_applet:63
+#: standalone/net_applet:59
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr ""
-#: standalone/net_applet:64
+#: standalone/net_applet:60
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configura-la Rede"
-#: standalone/net_applet:66
+#: standalone/net_applet:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "interfaces"
-#: standalone/net_applet:75
+#: standalone/net_applet:71
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
-#: standalone/net_applet:84
+#: standalone/net_applet:80
#, c-format
msgid "Get Online Help"
msgstr "Conseguir Axuda en Liña"
-#: standalone/net_applet:262
+#: standalone/net_applet:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to select wireless network: %s"
+msgstr "Busque e conéctese a redes sen fíos (wireless)"
+
+#: standalone/net_applet:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive intrusion detection"
msgstr "Detección automática da impresora"
-#: standalone/net_applet:267
+#: standalone/net_applet:284
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema"
-#: standalone/net_applet:271
+#: standalone/net_applet:288
#, c-format
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accións"
#: standalone/net_applet:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Non se puido contactar co espello %s"
+
+#: standalone/net_applet:349
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr ""
-#: standalone/net_applet:331
+#: standalone/net_applet:350
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "O servicio %s foi atacado por %s."
-#: standalone/net_applet:332
+#: standalone/net_applet:351
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr ""
-#: standalone/net_applet:340
+#: standalone/net_applet:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Active Firewall: intrusion detected"
msgstr "¡Detectouse unha configuración de cortalumes!"
-#: standalone/net_applet:351
+#: standalone/net_applet:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
msgstr "¿Queres rematar o xogo?"
-#: standalone/net_applet:365
+#: standalone/net_applet:384
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr ""
-#: standalone/net_applet:368
+#: standalone/net_applet:387
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Detalles do ataque"
-#: standalone/net_applet:372
+#: standalone/net_applet:391
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Hora do ataque: %s"
-#: standalone/net_applet:373
+#: standalone/net_applet:392
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Interface de rede: %s"
-#: standalone/net_applet:374
+#: standalone/net_applet:393
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Tipo de ataque: %s"
-#: standalone/net_applet:375
+#: standalone/net_applet:394
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protocolo: %s"
-#: standalone/net_applet:376
+#: standalone/net_applet:395
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Enderezo IP do atacante: %s"
-#: standalone/net_applet:377
+#: standalone/net_applet:396
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Nome de máquina do atacante: %s"
-#: standalone/net_applet:378
+#: standalone/net_applet:397
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Servicio atacado: %s"
-#: standalone/net_applet:379
+#: standalone/net_applet:398
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Porto atacado: %s"
-#: standalone/net_applet:380
+#: standalone/net_applet:399
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr ""
@@ -24128,149 +24862,149 @@ msgstr "Non hai conexións á Internet configuradas"
msgid "Reading data of installed printers..."
msgstr "Lendo os datos das impresoras instaladas..."
-#: standalone/printerdrake:116
+#: standalone/printerdrake:117
#, c-format
msgid "%s Printer Management Tool"
msgstr "Ferramenta de Xestión de Impresoras %s"
-#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131
-#: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133
-#: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142
-#: standalone/printerdrake:146
+#: standalone/printerdrake:131 standalone/printerdrake:132
+#: standalone/printerdrake:133 standalone/printerdrake:134
+#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
+#: standalone/printerdrake:147
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Accións"
-#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142
+#: standalone/printerdrake:131 standalone/printerdrake:143
#, c-format
msgid "/_Add Printer"
msgstr "/En_gadir unha Impresora"
-#: standalone/printerdrake:131
+#: standalone/printerdrake:132
#, c-format
msgid "/Set as _Default"
msgstr "/Establecer coma _Por defecto"
-#: standalone/printerdrake:132
+#: standalone/printerdrake:133
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: standalone/printerdrake:133
+#: standalone/printerdrake:134
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/E_liminar"
-#: standalone/printerdrake:134
+#: standalone/printerdrake:135
#, c-format
msgid "/_Expert mode"
msgstr "/Modo e_xperto"
-#: standalone/printerdrake:139
+#: standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Actualizar"
-#: standalone/printerdrake:146
+#: standalone/printerdrake:147
#, c-format
msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Configurar CUPS"
-#: standalone/printerdrake:181
+#: standalone/printerdrake:182
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: standalone/printerdrake:184
+#: standalone/printerdrake:185
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Aplica-lo filtro"
-#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
+#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Def."
msgstr ""
-#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218
+#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Printer Name"
msgstr "Nome da Impresora"
-#: standalone/printerdrake:211
+#: standalone/printerdrake:212
#, c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de Conexión"
-#: standalone/printerdrake:218
+#: standalone/printerdrake:219
#, c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Nome do Servidor"
#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:226
+#: standalone/printerdrake:227
#, c-format
msgid "Add Printer"
msgstr "Engadir unha Impresora"
-#: standalone/printerdrake:226
+#: standalone/printerdrake:227
#, c-format
msgid "Add a new printer to the system"
msgstr "Engadir unha nova impresora ó sistema"
#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:229
+#: standalone/printerdrake:230
#, c-format
msgid "Set as default"
msgstr "Establecer coma por defecto"
-#: standalone/printerdrake:229
+#: standalone/printerdrake:230
#, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
msgstr "Establece-la impresora seleccionada coma a impresora por defecto"
-#: standalone/printerdrake:232
+#: standalone/printerdrake:233
#, c-format
msgid "Edit selected printer"
msgstr "Edita-la impresora seleccionada"
-#: standalone/printerdrake:235
+#: standalone/printerdrake:236
#, c-format
msgid "Delete selected printer"
msgstr "Elimina-la impresora seleccionada"
-#: standalone/printerdrake:238
+#: standalone/printerdrake:239
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Actualiza-la lista"
#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:241
+#: standalone/printerdrake:242
#, c-format
msgid "Configure CUPS"
msgstr "Configurar CUPS"
-#: standalone/printerdrake:241
+#: standalone/printerdrake:242
#, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
msgstr "Configura-lo sistema de impresión CUPS"
-#: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337
+#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
-#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338
+#: standalone/printerdrake:301 standalone/printerdrake:339
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: standalone/printerdrake:560
+#: standalone/printerdrake:561
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
#. -PO: here %s is the version number
-#: standalone/printerdrake:570
+#: standalone/printerdrake:571
#, c-format
msgid "Printer Management %s"
msgstr "Xestión de Impresoras %s"
@@ -24866,47 +25600,47 @@ msgstr "Instalar actualizacións"
msgid "Exit install"
msgstr "Saír da instalación"
-#: ugtk2.pm:908
+#: ugtk2.pm:916
#, c-format
msgid "Is this correct?"
msgstr "¿É isto correcto?"
-#: ugtk2.pm:968
+#: ugtk2.pm:976
#, c-format
msgid "No file chosen"
msgstr "Non se escolleu ningún ficheiro"
-#: ugtk2.pm:970
+#: ugtk2.pm:978
#, c-format
msgid "You have chosen a file, not a directory"
msgstr "Escolleu un ficheiro, e non un directorio"
-#: ugtk2.pm:972
+#: ugtk2.pm:980
#, c-format
msgid "You have chosen a directory, not a file"
msgstr "Escolleu un directorio, non un ficheiro"
-#: ugtk2.pm:974
+#: ugtk2.pm:982
#, c-format
msgid "No such directory"
msgstr "Non existe tal directorio"
-#: ugtk2.pm:974
+#: ugtk2.pm:982
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Non existe tal ficheiro"
-#: ugtk2.pm:1055
+#: ugtk2.pm:1063
#, c-format
msgid "Expand Tree"
msgstr "Expandi-la árbore"
-#: ugtk2.pm:1056
+#: ugtk2.pm:1064
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Recolle-la árbore"
-#: ugtk2.pm:1057
+#: ugtk2.pm:1065
#, c-format
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Mudar entre lista completa e ordenada por grupos"
@@ -24928,12 +25662,56 @@ msgstr "Fallo ó instalar"
#~ msgid "Grub"
#~ msgstr "Grub"
-#~ msgid "Local Network adress"
-#~ msgstr "Enderezo da Rede Local"
+#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
+#~ msgstr "Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s"
-#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
+#~ msgid ""
+#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
+#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
+#~ "Please be sure to add a /boot partition"
#~ msgstr ""
-#~ "Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..."
+#~ "Seleccionou un Volume Lóxico LVM coma raíz (/).\n"
+#~ "O cargador de arrinque non é capaz de manexar isto sen unha\n"
+#~ "partición /boot.\n"
+#~ "Asegúrese de engadir unha partición /boot"
+
+#~ msgid "Network (http)"
+#~ msgstr "Rede (http)"
+
+#~ msgid "Network (ftp)"
+#~ msgstr "Rede (ftp)"
+
+#~ msgid "use PPPoE"
+#~ msgstr "usar PPPoE"
+
+#~ msgid "use PPTP"
+#~ msgstr "usar PPTP"
+
+#~ msgid "use DHCP"
+#~ msgstr "usar DHCP"
+
+#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
+#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
+
+#~ msgid " - detected"
+#~ msgstr " - detectado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+#~ "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O dispositivo seleccionado xa se configurou co driver %s.\n"
+#~ "Desexa usar un driver ndiswrapper?"
+
+#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advertencia, detectouse outra conexión á Internet, pode estar usando a "
+#~ "súa rede"
#~ msgid "drakfloppy"
#~ msgstr "drakfloppy"
@@ -25002,56 +25780,12 @@ msgstr "Fallo ó instalar"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
-#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-#~ msgstr "Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
-#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionou un Volume Lóxico LVM coma raíz (/).\n"
-#~ "O cargador de arrinque non é capaz de manexar isto sen unha\n"
-#~ "partición /boot.\n"
-#~ "Asegúrese de engadir unha partición /boot"
-
-#~ msgid "Network (http)"
-#~ msgstr "Rede (http)"
-
-#~ msgid "Network (ftp)"
-#~ msgstr "Rede (ftp)"
-
-#~ msgid "use PPPoE"
-#~ msgstr "usar PPPoE"
-
-#~ msgid "use PPTP"
-#~ msgstr "usar PPTP"
-
-#~ msgid "use DHCP"
-#~ msgstr "usar DHCP"
-
-#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
-#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
-
-#~ msgid " - detected"
-#~ msgstr " - detectado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
-#~ "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O dispositivo seleccionado xa se configurou co driver %s.\n"
-#~ "Desexa usar un driver ndiswrapper?"
-
-#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+#~ msgid "Local Network adress"
+#~ msgstr "Enderezo da Rede Local"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
-#~ "network"
+#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia, detectouse outra conexión á Internet, pode estar usando a "
-#~ "súa rede"
+#~ "Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..."
#~ msgid "PXE Server Configuration"
#~ msgstr "Configuración do Servidor PXE"
@@ -25158,9 +25892,6 @@ msgstr "Fallo ó instalar"
#~ msgid "Interface %s"
#~ msgstr "Interface %s"
-#~ msgid "Network interface"
-#~ msgstr "Interface de rede"
-
#~ msgid "Network interface already configured"
#~ msgstr "A interface de rede xa está configurada"