summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2014-10-08 23:34:37 +0200
committerPascal Terjan <pterjan@gmail.com>2014-10-20 21:29:57 +0000
commit0a40999525fc33fb1ac1b26886da5520be8da5d8 (patch)
tree70d6d66a54403b418f8f255e973a12a4f76d5bef /perl-install/share/po/eu.po
parent8f282844e4b20ae739d1e2c7a1cb8f17b1ea29e0 (diff)
downloaddrakx-0a40999525fc33fb1ac1b26886da5520be8da5d8.tar
drakx-0a40999525fc33fb1ac1b26886da5520be8da5d8.tar.gz
drakx-0a40999525fc33fb1ac1b26886da5520be8da5d8.tar.bz2
drakx-0a40999525fc33fb1ac1b26886da5520be8da5d8.tar.xz
drakx-0a40999525fc33fb1ac1b26886da5520be8da5d8.zip
definite improvement for Basque relationed with license
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eu.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po41
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index e5eee35b7..54aeb1207 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -5003,30 +5003,29 @@ msgstr ""
"Mageiak ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian "
"erantzukizunik izango,\n"
"Software Produktuen erabileraren edo erabiltzeko ezgaitasunaren ondorioz "
-"sortutako kalte berezi, ustekabeko \n"
-"zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana galtzea, lana etetea, finantza-galera, "
-"epai baten ondorioz ordaindu \n"
-"beharreko kuotak eta zigorrak edo beste edozein ondoriozko galera barne, "
-"mugarik gabe), \n"
-"Mageia jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta \n"
-"litezkeela.\n"
+"sortutako kalte berezi,\n"
+"ustekabeko zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana galtzea, lana etetea, "
+"finantza-galera, epai baten\n"
+"ondorioz ordaindu beharreko kuotak eta zigorrak edo beste edozein ondoriozko "
+"galera barne, mugarik\n"
+"gabe), Mageia jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta litezkeela.\n"
"\n"
"HERRIALDE BATZUETAN SOFTWARE DEBEKATUA EDUKITZEARI EDO ERABILTZEARI LOTUTAKO "
"ERANTZUKIZUN MUGATUA\n"
"\n"
"Legeak onartzen duen neurrian, Mageia. edo bere banatzaileek, ez dute, ezein "
-"kasutan, \n"
+"kasutan,\n"
"erantzukizunik izango herrialde batzuetan, bertako legeek debekatutako edo "
-"mugatutako software osagaiak edo\n"
-"Mageia-en guneetatik deskargatutako software osagaiak eduki eta "
-"erabiltzearen ondorioz \n"
-"sortutako kalte berezi ustekabeko, zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana "
-"galtzea, lana etetea \n"
+"mugatutako software\n"
+"osagaiak edo Mageia-en guneetatik deskargatutako software osagaiak eduki eta "
+"erabiltzearen\n"
+"ondorioz sortutako kalte berezi ustekabeko, zuzeneko edo zeharkakoengatik "
+"(lana galtzea, lana etetea\n"
"finantza-galera, epai baten ondorioz ordaindu beharreko kuotak eta zigorrak "
-"edo beste edozein \n"
+"edo beste edozein\n"
"ondoriozko galera barne, mugarik gabe).\n"
"Erantzukizun mugatu hau Software Produktuetan sartzen diren kriptografia "
-"handiko osagaiei aplikatzen \n"
+"handiko osagaiei aplikatzen\n"
"zaie, baina ez da horietara mugatzen."
#: messages.pm:68
@@ -5114,12 +5113,12 @@ msgstr ""
"zati hori kendu egingo da kontratutik. Kontratuaren gainerako atal "
"aplikagarriek ezarritakoa \n"
"bete beharko duzu.\n"
-"Lizentzia honetako baldintzak Frantziako legeek eraenduak dira.\n"
+"Lizentzia honetako baldintzak Frantziako legeek gobernatzen dituzte.\n"
"Lizentzia honetako baldintzei buruzko gatazka guztiak epaitegietatik kanpo "
-"konpontzea hobesten da. Azken baliabide gisa, \n"
-"Parisko edo Frantziako epaitegietara eramango da gatazka.\n"
-"Dokumentu honi buruzko edozein zalantza argitzeko, jarri harremanetan\n"
-"Mageiarekin."
+"konpontzea hobesten da.\n"
+"Azken baliabide gisa, Parisko edo Frantziako epaitegietara eramango da "
+"gatazka.Dokumentu honi\n"
+"buruzko edozein zalantza argitzeko, jarri harremanetan Mageiarekin."
#: messages.pm:102
#, c-format