diff options
author | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2013-12-21 13:37:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2013-12-21 13:37:33 +0100 |
commit | 095c6b25885ce3d22eedba8cdb98f1fd7e8708a5 (patch) | |
tree | 5bfc768996b3ddec185abeb02b602b48b14d10db /perl-install/share/po/et.po | |
parent | df60191bdbddfa7c8e5bd11a2578aae6740963c0 (diff) | |
parent | f76dc0931e47338aa9c7db257d28e5015d8a2f47 (diff) | |
download | drakx-095c6b25885ce3d22eedba8cdb98f1fd7e8708a5.tar drakx-095c6b25885ce3d22eedba8cdb98f1fd7e8708a5.tar.gz drakx-095c6b25885ce3d22eedba8cdb98f1fd7e8708a5.tar.bz2 drakx-095c6b25885ce3d22eedba8cdb98f1fd7e8708a5.tar.xz drakx-095c6b25885ce3d22eedba8cdb98f1fd7e8708a5.zip |
Merge branch 'master' of git://git.mageia.org/software/drakx
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/et.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/et.po | 277 |
1 files changed, 123 insertions, 154 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po index 77f0ee266..fa0747e69 100644 --- a/perl-install/share/po/et.po +++ b/perl-install/share/po/et.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-30 21:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-05 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 19:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-12 15:21+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Estonian <LL@li.org>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -206,11 +206,6 @@ msgstr "%s puhul ei saa parooli kasutada" msgid "Password (again)" msgstr "Parool (uuesti)" -#: any.pm:449 -#, c-format -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "/tmp puhastatakse igal käivitumisel" - #: any.pm:459 #, c-format msgid "Init Message" @@ -3182,7 +3177,17 @@ msgstr "cpu # " msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Palun oodake... Rakendatakse seadistused" -#: harddrake/sound.pm:331 +#: harddrake/sound.pm:133 +#, c-format +msgid "No known driver" +msgstr "Draiverit ei õnnestunud tuvastada" + +#: harddrake/sound.pm:134 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "Teie helikaardile (%s) ei õnnestunud tuvastada draiverit" + +#: harddrake/sound.pm:166 #, c-format msgid "Enable PulseAudio" msgstr "PulseAudio lubamine" @@ -3285,46 +3290,7 @@ msgstr "" msgid "Driver:" msgstr "Draiver: " -#: harddrake/sound.pm:399 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -"\n" -"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -"\n" -"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -msgstr "" -"Vana \"%s\" draiver on mustas nimekirjas.\n" -"\n" -"On teatatud, et see tekitab mahalaadimisel kernelile jama.\n" -"\n" -"Uut \"%s\" draiverit kasutatakse järgmisel alglaadimisel." - -#: harddrake/sound.pm:407 -#, c-format -msgid "No open source driver" -msgstr "Vabavara-draiver puudub" - -#: harddrake/sound.pm:408 -#, c-format -msgid "" -"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " -"driver at \"%s\"." -msgstr "" -"Pole teada ühtegi vabavara-draiverit Teie helikaardile (%s), kuid on olemas " -"tootja draiver, mille asukoht on \"%s\"." - -#: harddrake/sound.pm:411 -#, c-format -msgid "No known driver" -msgstr "Draiverit ei õnnestunud tuvastada" - -#: harddrake/sound.pm:412 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "Teie helikaardile (%s) ei õnnestunud tuvastada draiverit" - -#: harddrake/sound.pm:427 +#: harddrake/sound.pm:243 #, c-format msgid "Sound troubleshooting" msgstr "Heliprobleemide lahendamine" @@ -4886,12 +4852,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles!" +"Järgnev lõppkasutaja litsentsi tõlge on mõeldud ainult tutvumiseks;\n " +"igasuguste õiguslike probleemide puhul on juriidilise jõuga ainult\n " +"litsentsi ingliskeelne originaal, mis on distributsiooniga kaasas." #: messages.pm:18 #, c-format msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +msgstr "Sissejuhatus" #: messages.pm:20 #, c-format @@ -4906,20 +4874,17 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"The operating system and the different components available in the Mageia " -"distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia distribution, and any " -"applications \n" -"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." +"Operatsioonisüsteemi ja erinevaid komponente, mida Mageia distributsioon pakub,\n " +"nimetatakse edaspidi \"tarkvaratoodeteks\". Tarkvaratooted sisaldavad muu hulgas\n " +"valikut programme, meetodeid, reegleid ja dokumentatsiooni, mis on seotud\n " +"operatsioonisüsteemi ja Mageia distributsiooni erinevate komponentidega,\n " +"samuti rakendusi, mida levitavad koos nende toodetega Mageia litsentsiandjad\n " +"või tarnijad." #: messages.pm:27 #, c-format msgid "1. License Agreement" -msgstr "1. License Agreement" +msgstr "1. Litsentsileping" #: messages.pm:29 #, c-format @@ -4942,28 +4907,22 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"Mageia which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " -"manner, you explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products." +"Palun lugege järgnev dokument hoolikalt läbi. See kujutab endast\n " +"tarkvaratoodete suhtes kehtivat litsentsilepingut Teie ja Mageia vahel.\n " +"Mis tahes tarkvaratoote paigaldamise, kopeerimise või kasutamisega mis\n " +"tahes viisil olete sõnaselgelt ja täielikult nõustunud täitma käesoleva\n " +"litsentsilepingu tingimusi.\n " +"Kui Te ei ole nõus litsentsi mis tahes osaga, ei ole Teil õigust\n " +"tarkvaratooteid paigaldada, kopeerida ega kasutada.\n " +"Kõik katsed tarkvaratooteid paigaldada, kopeerida või kasutada viisil,\n " +"mis ei vasta käesoleva litsentsilepingu tingimustele, on õigustühised\n " +"ning tühistavad õigused, mida litsents Teile muidu annaks. Litsentsi\n " +"tühistumisel peate viivitamata hävitama kõik tarkvaratoodete koopiad." #: messages.pm:41 #, c-format msgid "2. Limited Warranty" -msgstr "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Piiratud garantii" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:44 @@ -5009,50 +4968,36 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and " -"to the extent \n" -"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " -"damages whatsoever \n" -"(including without limitation damages for loss of business, interruption of " -"business, financial \n" -"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " -"consequential loss) \n" -"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mageia or its \n" -"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " -"such damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers " -"or\n" -"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " -"incidental, direct or indirect \n" -"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of " -"business, interruption of \n" -"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court " -"judgment, or any \n" -"other consequential loss) arising out of the possession and use of software " -"components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia sites " -"which are \n" -"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation " -"of liability for \n" -"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " -"you." +"Tarkvaratooteid ja nendega kaasnevat dokumentatsiooni pakutakse\n " +"\"nii, nagu ta on\", seadusega lubatud ulatuses ilma garantiita.\n " +"Ei Mageia ega tema litsentsiandjad ega tarnijad ei ole mingil juhul,\n " +"nii palju kui seadused lubavad, vastutavad mitte mingisuguse erilise,\n " +"juhusliku, otsese või kaudse kahju eest (sealhulgas, aga mitte ainult,\n " +"kahju eest, mis kaasneb äritegevuse lakkamise või katkemise, rahalise kahju,\n " +"õigusabitasude ja kohtuotsusest tulenevate trahvide või muu tegevusest\n " +"tuleneva kahju eest), mis tuleneb tarkvaratoodete kasutamisest või\n " +"võimetusest neid kasutada, isegi kui Mageia või tema litsentsiandjad või\n " +"tarnijad on teadlikud niisuguse kahju võimalikkusest või esinemisest.\n " +"\n" +"PIIRATUD VASTUTUS SEOSES MÕNES RIIGIS KEELATUD TARKVARA OMAMISE VÕI KASUTAMISEGA\n" +"\n" +"Seadusega lubatud määral ei ole Mageia ega tema litsentsiandjad ega tarnijad\n " +"mingil juhul vastutavad mitte mingisuguse erilise, juhusliku, otsese\n " +"või kaudse kahju eest (sealhulgas, aga mitte ainult, kahju eest,\n " +"mis kaasneb äritegevuse lakkamise või katkemise, rahalise kahju,\n " +"õigusabitasude ja kohtuotsusest tulenevate trahvide või muu tegevusest\n " +"tuleneva kahju eest), mis tuleneb selliste tarkvarakomponentide omamisest\n " +"või kasutamisest või selliste tarkvarakomponentide allalaadimisest mõnelt\n " +"Mageia saidilt, mis on keelatud mõne riigi kohaliku seadusega.\n " +"See piiratud vastutus kehtib muu hulgas tarkvaratoodetes leiduvatele tugevatele\n " +"krüptograafilistele komponentidele.\n " +"Et mõnes õigusruumis ei ole lubatud välistada või piirata vastutust tuleneva\n " +"või juhusliku kahju eest, ei pruugi käesolev piirang Teie suhtes kehtida." #: messages.pm:68 #, c-format msgid "3. The GPL License and Related Licenses" -msgstr "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. GPL-litsents ja sellega seotud litsentsid" #: messages.pm:70 #, c-format @@ -5070,23 +5015,20 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities.\n" -"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " -"the components which \n" -"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " -"agreement for each component \n" -"before using any component. Any question on a component license should be " -"addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mageia.\n" -"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mageia is governed by \"%s\" License." +"Tarkvaratooted koosnevad komponentidest, mille on loonud eri isikud või\n " +"organisatsioonid.\n" +"Enamik litsentse lubab Teil kasutada, kopeerida, kohandada või edasi\n " +"levitada komponente, mille kohta need käivad. Palun tutvuge põhjalikult\n " +"kõigi komponentide litsentsilepingu tingimustega enne nende komponentide\n " +"kasutamist. Kõik küsimused komponendi litsentsi kohta tuleb esitada\n " +"komponendi litsentsiandjale või tarnijale, mitte aga Mageiale.\n " +"Mageia arendatud programmid on litsentsitud GPL-litsentsiga. Mageia\n " +"kirjutatud dokumentatsioon on litsentsitud \"%s\" litsentsiga." #: messages.pm:79 #, c-format msgid "4. Intellectual Property Rights" -msgstr "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Intellektuaalomandi õigused" #: messages.pm:81 #, c-format @@ -5100,19 +5042,18 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " -"adapt the Software \n" -"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" +"Kõik tarkvaratoodete komponentide õigused kuuluvad nende autoritele ning\n " +"on kaitstud tarkvaraprogrammide kohta käivate intellektuaalomandi ja\n " +"autoriõiguse seadustega.\n" +"Mageia ja tema litsentsiandjad ja tarnijad jätavad endale õiguse muuta\n " +"või kohandada tarkvaratooteid tervikuna või osaliselt mis tahes viisil\n " +"ja mis tahes eesmärgil.\n" +"\"Mageia\" ja temaga seotud logod on %s-i kaubamärgid." #: messages.pm:88 #, c-format msgid "5. Governing Laws" -msgstr "5. Governing Laws" +msgstr "5. Kehtivad seadused" #: messages.pm:90 #, c-format @@ -5130,18 +5071,15 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mageia." +"Kui mõni käesoleva lepingu osa peaks kohtuotsusega tunnistatama tühiseks,\n " +"ebaseaduslikuks või mitterakendatavaks, kaotab see osa lepingust kehtivuse.\n " +"Teised lepingu osad kehtivad Teie suhtes edasi.\n" +"Käesoleva litsentsilepingu tingimused on kooskõlas Prantsusmaa seadustega.\n " +"Kõik vaidlused käesoleva litsentsi tingimuste üle tuleks võimaluse korral\n " +"lahendada kohtuväliselt. Kui see ei õnnestu, tuleb pöörduda sobiva\n " +"kohtuasutuse poole Prantsusmaal Pariisis.\n " +"Kõigi käesoleva dokumendiga seotud küsimuste korral\n " +"pöörduge palun Mageia poole." #: messages.pm:102 #, c-format @@ -6228,10 +6166,15 @@ msgstr "Avahi on Zeroconfi deemon, mis teostab mDNS protokollistikku" #: services.pm:26 #, c-format +msgid "An NTP client/server" +msgstr "NTP klient/server" + +#: services.pm:27 +#, c-format msgid "Set CPU frequency settings" msgstr "Protsessori sageduse kindlaks määramine" -#: services.pm:27 +#: services.pm:28 #, c-format msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" @@ -7120,6 +7063,32 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine nurjus" +#~ msgid "Clean /tmp at each boot" +#~ msgstr "/tmp puhastatakse igal käivitumisel" + +#~ msgid "" +#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +#~ "\n" +#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +#~ "\n" +#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." +#~ msgstr "" +#~ "Vana \"%s\" draiver on mustas nimekirjas.\n" +#~ "\n" +#~ "On teatatud, et see tekitab mahalaadimisel kernelile jama.\n" +#~ "\n" +#~ "Uut \"%s\" draiverit kasutatakse järgmisel alglaadimisel." + +#~ msgid "No open source driver" +#~ msgstr "Vabavara-draiver puudub" + +#~ msgid "" +#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " +#~ "proprietary driver at \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Pole teada ühtegi vabavara-draiverit Teie helikaardile (%s), kuid on " +#~ "olemas tootja draiver, mille asukoht on \"%s\"." + #~ msgid "command %s missing" #~ msgstr "käsk %s puudub" |