diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-14 19:01:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-14 19:01:03 +0000 |
commit | 88c001e6926bc6b5b0c8476442f651876e028a2b (patch) | |
tree | 07becf5fe67e5273ed4b138275a200f2f4cdb3ce /perl-install/share/po/de.po | |
parent | 18b8f9621a467aa4c57a1f6a6b685452408b62b6 (diff) | |
download | drakx-88c001e6926bc6b5b0c8476442f651876e028a2b.tar drakx-88c001e6926bc6b5b0c8476442f651876e028a2b.tar.gz drakx-88c001e6926bc6b5b0c8476442f651876e028a2b.tar.bz2 drakx-88c001e6926bc6b5b0c8476442f651876e028a2b.tar.xz drakx-88c001e6926bc6b5b0c8476442f651876e028a2b.zip |
split translations like source was
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/de.po | 177 |
1 files changed, 89 insertions, 88 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po index b1f74ceb5..1449265f6 100644 --- a/perl-install/share/po/de.po +++ b/perl-install/share/po/de.po @@ -4894,8 +4894,29 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" +msgstr "" +"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n" +"der Mageia-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n" +"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n" +"dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n" +"Mageia-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n" +"Übersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n" +"Lizenz erleichtert.\n" +"\n" "\n" +"Einführung\n" "\n" +"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia\n" +"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n" +"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n" +"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n" +"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia\n" +"Distribution gehören, sowie alle in der Distribution enthaltenen " +"Anwendungen\n" +"von Mageia-Lizenznehmern und Zulieferern.\n" + + +msgid "" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " @@ -4915,8 +4936,25 @@ msgid "" "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " "copies of the \n" "Software Products.\n" +msgstr "" +"1. Lizenzvereinbarung\n" "\n" -"\n" +"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist eine\n" +"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mageia, welche sich auf\n" +"die Software-Produkte bezieht.\n" +"Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n" +"irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n" +"Lizenz einverstanden.\n" +"Wenn Sie mit irgendeinem Punkt dieser Lizenz nicht einverstanden sind,\n" +"ist es Ihnen nicht erlaubt, die Software-Produkte zu installieren,\n" +"zu duplizieren oder zu benutzen.\n" +"Mit jedem Versuch, die Software-Produkte in einer Art und Weise zu\n" +"benutzen, die nicht den Bedingungen dieser Lizenz entspricht, verlieren\n" +"Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n" +"haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten.\n" + + +msgid "" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " @@ -4958,91 +4996,7 @@ msgid "" "or liability for \n" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you. \n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities.\n" -"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " -"the components which \n" -"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " -"agreement for each component \n" -"before using any component. Any question on a component license should be " -"addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mageia.\n" -"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " -"adapt the Software \n" -"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n" -"der Mageia-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n" -"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n" -"dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n" -"Mageia-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n" -"Übersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n" -"Lizenz erleichtert.\n" -"\n" -"\n" -"Einführung\n" -"\n" -"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia\n" -"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n" -"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n" -"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n" -"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia\n" -"Distribution gehören, sowie alle in der Distribution enthaltenen " -"Anwendungen\n" -"von Mageia-Lizenznehmern und Zulieferern.\n" -"\n" -"\n" -"1. Lizenzvereinbarung\n" -"\n" -"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist eine\n" -"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mageia, welche sich auf\n" -"die Software-Produkte bezieht.\n" -"Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n" -"irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n" -"Lizenz einverstanden.\n" -"Wenn Sie mit irgendeinem Punkt dieser Lizenz nicht einverstanden sind,\n" -"ist es Ihnen nicht erlaubt, die Software-Produkte zu installieren,\n" -"zu duplizieren oder zu benutzen.\n" -"Mit jedem Versuch, die Software-Produkte in einer Art und Weise zu\n" -"benutzen, die nicht den Bedingungen dieser Lizenz entspricht, verlieren\n" -"Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n" -"haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten.\n" -"\n" -"\n" "2. Eingeschränkte Garantie\n" "\n" "Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n" @@ -5075,8 +5029,26 @@ msgstr "" "Diese Einschränkung der Verantwortlichkeit bezieht sich auch, aber nicht\n" "nur, auf die in den Software-Produkten enthaltenen Komponenten für\n" "starke Kryptographie.\n" + + +msgid "" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" "\n" -"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities.\n" +"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " +"the components which \n" +"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license " +"agreement for each component \n" +"before using any component. Any question on a component license should be " +"addressed to the component \n" +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +msgstr "" "3. Die GPL und verwandte Lizenzen\n" "\n" "Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n" @@ -5090,8 +5062,20 @@ msgstr "" "Von Mageia geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n" "spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation für weitere\n" "Details.\n" + + +msgid "" +"4. Intellectual Property Rights\n" "\n" -"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " +"adapt the Software \n" +"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n" +msgstr "" "4. Geistiges Eigentum\n" "\n" "Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n" @@ -5102,8 +5086,24 @@ msgstr "" "Gründen zu modifizieren und anzupassen.\n" "„Mageia“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n" "Warenzeichen der Mageia.\n" + + +msgid "" +"5. Governing Laws \n" "\n" -"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mageia." +msgstr "" "5. Jurisdiktion \n" "\n" "Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n" @@ -5117,6 +5117,7 @@ msgstr "" "Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n" "Mageia" + #: messages.pm:93 #, c-format msgid "" |