summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-01-09 21:00:09 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-01-09 21:00:09 +0000
commita0990198729131eb00913411af3415f430f3c920 (patch)
tree68bcbeb3fd5ffa82c2c460f250f3e40233854d48 /perl-install/share/po/da.po
parent0d13cea6c27e472490a6c5f8dc47a7f0e6122b84 (diff)
downloaddrakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.gz
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.bz2
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.xz
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.zip
update-po
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po4031
1 files changed, 4031 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
new file mode 100644
index 000000000..92e2dac14
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -0,0 +1,4031 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
+# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 1999
+# Jens Burkal <jburkal@get2net.dk>, 1999
+# Mads Stenhuus Hansen <msh@com.dtu.dk>, 1999
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-06 01:12+0100\n"
+"Last-Translator: Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Graphic card"
+msgstr "Grafikkort"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Select a graphic card"
+msgstr "Vælg grafikkort"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Vælg en X server"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "X server"
+msgstr "X server"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
+msgid "Select the memory size of your graphic card"
+msgstr "Vælg hukommelsesmængde for dit grafikkort"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
+msgid "Choose options for server"
+msgstr "Vælg indstillinger for serveren"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Vælg en skærmtype"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Monitor"
+msgstr "Skærm"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:224
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"De to kritiske parametre er den vertikale frekvens, som angiver hvor mange\n"
+"gange (per sekund) hele skærmbilledet bliver genopfrisket, og (vigtigst af "
+"alt)\n"
+"den horisontale frekvens, som angiver antallet af vandrette linier der kan\n"
+"tegnes på skærmen hvert sekund.\n"
+"\n"
+"Det er MEGET VIGTIGT at du ikke angiver en skærmtype med "
+"opdateringsfrekvenser,\n"
+"der er større end din skærms formåen: du risikerer at ødelægge din skærm.\n"
+"Hvis du er i tvivl, bør du vælge en opsætning, som du med SIKKERHED ved\n"
+"at din skærm kan klare."
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Horisontal opdateringsfrekvens"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Vertikal opdateringsfrekvens"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:272
+msgid "Monitor not configured"
+msgstr "Skærm ikke konfigureret"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
+msgid "Graphic card not configured yet"
+msgstr "Grafikkort ikke konfigureret endnu"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
+msgid "Resolutions not chosen yet"
+msgstr "Opløsninger ikke valgt endnu"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Ønsker du at teste konfigurationen?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
+msgstr "Advarsel: testning af dette grafikkort er farligt"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
+msgid "Test configuration"
+msgstr "Test konfigurationen"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:334
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "En fejl opstod:"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:336
+msgid ""
+"\n"
+"try changing some parameters"
+msgstr ""
+"\n"
+"prøv at ændre nogle parametre"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:358
+#, c-format
+msgid "(leaving in %d seconds)"
+msgstr "(vender tilbage om %d sekunder)"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Er dette korrekt?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:370
+msgid "An error occurred, try changing some parameters"
+msgstr "En fejl opstod, prøv at ændre nogle parametre"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
+msgid "Automatic resolutions"
+msgstr "Automatiske opløsninger"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:379
+msgid ""
+"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+"Your screen will blink...\n"
+"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+msgstr ""
+"For at finde de mulige opløsninger bliver forskellige kombinationer\n"
+"nu afprøvet.\n"
+"Din skærm vil blinke nogle gange...\n"
+"Hvis du ønsker det, kan du slukke skærmen. Du vil høre en lyd når det\n"
+"er overstået."
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:469
+msgid "Choose resolution and color depth"
+msgstr "Vælg opløsning og farvedybde"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:477
+msgid "Show all"
+msgstr "Vis alle"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:501
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Opløsninger"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:548
+msgid ""
+"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+"Do you want to try?"
+msgstr ""
+"Jeg kan forsøge at finde de mulige opløsninger (f.eks. 800x600).\n"
+"I nogle tilfælde kan dette resultere i at computeren går ned.\n"
+"Ønsker du at prøve?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:553
+msgid ""
+"No valid modes found\n"
+"Try with another video card or monitor"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde nogen brugbare opløsninger\n"
+"Prøv at vælge et andet grafikkort eller en anden skærm"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:772
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Tastatur-type: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Muse type: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Muse type: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:775
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Skærm: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Skærm HorisFrekvens: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:777
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Skærm VertFrekvens: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:778
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s\n"
+msgstr "Grafikkort: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:779
+#, c-format
+msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgstr "Grafik hukommelse: %s kB\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s\n"
+msgstr "XFree86 server: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:794
+msgid "Preparing X-Window configuration"
+msgstr "Forbereder X-Window konfiguration"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
+msgid "Change Monitor"
+msgstr "Skift skærmtype"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:809
+msgid "Change Graphic card"
+msgstr "Skift grafikkort"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:810
+msgid "Change Server options"
+msgstr "Foretag ændringer i server-instillinger"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:811
+msgid "Change Resolution"
+msgstr "Skift opløsning"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:812
+msgid "Automatical resolutions search"
+msgstr "Automatisk søgning efter brugbare opløsninger"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:816
+msgid "Show information"
+msgstr "Vis information"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:817
+msgid "Test again"
+msgstr "Test igen"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:822
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Hvad ønsker du at gøre?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:829
+msgid "Forget the changes?"
+msgstr "Glem ændringer?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:845
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Log venligst ind i %s igen for at aktivere ændringerne"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:861
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Log venligst ud og tryk herefter på Ctrl-Alt-BackSpace"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:864
+msgid "X at startup"
+msgstr "Start X ved systemopstart"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:865
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
+"Would you like X to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Jeg kan sætte din computer op til automatisk at starte X ved\n"
+"opstart. Ønsker du at starte X hver gang du genstarter?"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 farver (8 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 tusinde farver (15 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 tusinde farver (16 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 millioner (24 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4 milliarder farver (32 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
+msgid "16 MB or more"
+msgstr "16 MB eller mere"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+msgstr "Standard VGA, 640x480 ved 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 800x600 ved 56 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
+msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 ved 87 Hz interlaced (ikke 800x600)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
+msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024x768 ved 87 Hz interlaced, 800x600 ved 56 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
+msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+msgstr "Extended Super VGA, 800x600 ved 60 Hz, 640x480 ved 72 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
+msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 ved 60 Hz, 800x600 ved 72 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
+msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+msgstr "Højfrekvens SVGA, 1024x768 ved 70 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 74 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+msgstr "Multi-frekvens, som kan klare 1280x1024 ved 76 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+msgstr "Skærm, som kan klare 1600x1200 ved 70 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+msgstr "Skærm, som kan klare 1600x1200 ved 76 Hz"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:17
+msgid "Unmount"
+msgstr "Unmount"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18
+msgid "Format"
+msgstr "Formatér"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
+msgid "Resize"
+msgstr "Størrelsesændring"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
+msgid "Mount point"
+msgstr "Mount sti"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:33
+msgid "Write /etc/fstab"
+msgstr "Skriv /etc/fstab"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:34
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Normal > Ekspert"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:35
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Ekspert > Normal"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:36
+msgid "Restore from file"
+msgstr "Genskab fra fil"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:37
+msgid "Save in file"
+msgstr "Gem i fil"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:38
+msgid "Restore from floppy"
+msgstr "Genskab fra diskette"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:39
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Gem på diskette"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:43
+msgid "Clear all"
+msgstr "Slet alt"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:44
+msgid "Format all"
+msgstr "Formatér alle"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:45
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Allokér automatisk"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Alle primære partitioner er brugt"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "I can't add any more partition"
+msgstr "Kan ikke tilføje flere partitioner"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"For at kunne få flere partitioner, skal du slette én for at kunne oprette\n"
+"en `extended' partition"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:51
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Red partitionstabellen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:52
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:53
+msgid "Write partition table"
+msgstr "Skriv partitionstabellen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:54
+msgid "Reload"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:104
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Filsystem typer:"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:113
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:127
+msgid ""
+"You have one big fat partition\n"
+"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Du har en stor fat partition.\n"
+"Jeg anbefaler, at du ændrer størrelsen på partitionen\n"
+"(klik på den, og klik herefter på \"Størrelsesændring\")"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Lav venligst en sikkerhedkopi af dine data først"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Læs omhyggeligt!"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "After %s partition %s,"
+msgstr "Efter %s partition %s,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+msgid "all data on this partition will be lost"
+msgstr "alle data på disse partitioner vil gå tabt"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Mount sti: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
+msgid "Device: "
+msgstr "Enhed: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:191
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "DOS drevbogstav: %s (bare et gæt)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
+msgid "Type: "
+msgstr "Type: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:193
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Start: sektor %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:194
+#, c-format
+msgid "Size: %s MB"
+msgstr "Størrelse: %s MB"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:196
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektorer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:198
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
+msgstr "Cylinder %d til cylinder %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:199
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formatéret\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:200
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Ikke formatéret\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:201
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Mounted\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:202
+#, c-format
+msgid "RAID md%s\n"
+msgstr "RAID md%s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:203
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partition som bootes som standard\n"
+" (gælder kun MS-DOS boot, ikke LILO)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:205
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Niveau %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:206
+#, c-format
+msgid "Chunk size %s\n"
+msgstr "Enhedsstørrelse %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:207
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID-diske %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:224
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Klik venligst på en partition"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:229
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB\n"
+msgstr "Størrelse: %d MB\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:230
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Opbygning: %s cylindre, %s hoveder, %s sektorer\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid "on bus %d id %d\n"
+msgstr "på bus %d id %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:245
+msgid "Mount"
+msgstr "Mount"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:246
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:247
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Tilføj til RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:248
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Fjern fra RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:249
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modificér RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:256
+msgid "Choose action"
+msgstr "Vælg handling"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:349
+msgid ""
+"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
+"1024).\n"
+"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
+"need /boot"
+msgstr ""
+"Jeg kan desværre ikke på nuværende tidspunkt acceptere at oprette /boot på\n"
+"drevet (på en cylinder > 1024).\n"
+"Enten benytter du LILO, hvilket ikke vil fungere, eller du kan undlade at "
+"benytte\n"
+"LILO, hvilket vil betyde, at du ikke har brug for /boot"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:353
+msgid ""
+"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
+"beyond\n"
+"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
+"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Den partition som du har valgt som rod-partition (/) er fysisk placeret ud\n"
+"over cylinder nr. 1024 på harddisken, og du har ikke lavet nogen /boot\n"
+"partition. Hvis du ønsker at benytte LILO, skal du oprette en /boot "
+"partition\n"
+"indenfor 1024-cylinder grænsen."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Benyt ``%s'' i stedet"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:375
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Benyt ``Unmount'' først"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
+msgid "changing type of"
+msgstr "ændrer typen af"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:388
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Fortsæt alligevel?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Afslut uden at gemme"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Afslut uden at skrive partitions tabellen?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:412
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Skift partitionstype"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:413
+msgid "Which partition type do you want?"
+msgstr "Hvilken partitionstype ønsker du?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:429
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Hvor ønsker du at mounte partitionen %s?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:451
+msgid "formatting"
+msgstr "formatérer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatérer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formatérer partition %s"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "After formatting all partitions,"
+msgstr "Efter formatéring alle partitioner,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "all data on these partitions will be lost"
+msgstr "alt data på disse partitioner vil blive tabt"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:468
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:469
+msgid "Which disk do you want to move to?"
+msgstr "Hvilken disk ønsker du at flytte til?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:473
+msgid "Sector"
+msgstr "Sektor"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:474
+msgid "Which sector do you want to move to?"
+msgstr "Hvilken sektor ønsker du at flytte til?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving"
+msgstr "Flytter"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving partition..."
+msgstr "Flytter partition..."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Partitionstabellen for disk %s vil nu blivet skrevet på disken!"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:489
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Du skal genstarte computeren for at aktivere ændringerne"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Computing fat filesystem bounds"
+msgstr "Udregner fat filsystemet grænser"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ændrer størrelsen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:524
+msgid "resizing"
+msgstr "ændrer størrelsen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Vælg den nye størrelse"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:587
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Opret en ny partition"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:603
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Start sektor: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:606
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Størrelse i MB: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:609
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Filsystem type: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:611
+msgid "Preference: "
+msgstr "Præference: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
+msgid "Select file"
+msgstr "Vælg fil"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:664
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Kopien af partitionstabellen har ikke samme størrelse\n"
+"Fortsæt alligevel?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:672
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:673
+msgid ""
+"Insert a floppy in drive\n"
+"All data on this floppy will be lost"
+msgstr ""
+"Placér en diskette i diskettedrevet\n"
+"Alle data på disketten vil blive slettet"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:687
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Forsøger at redde partitionstabellen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:698
+msgid "device"
+msgstr "enhed"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:699
+msgid "level"
+msgstr "niveau"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:700
+msgid "chunk size"
+msgstr "enhedsstørrelse"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:712
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Vælg en eksisterende RAID som skal føjes til"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:713
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formatéring af %s mislykkedes"
+
+#: ../fs.pm_.c:93
+#, c-format
+msgid "don't know how to format %s in type %s"
+msgstr "ved ikke hvordan man formatérer %s som type %s"
+
+#: ../fs.pm_.c:106
+msgid "nfs mount failed"
+msgstr "nfs mount mislykkedes"
+
+#: ../fs.pm_.c:123
+msgid "mount failed: "
+msgstr "mount mislykkedes: "
+
+#: ../fs.pm_.c:134
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "fejl ved unmount af %s: %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:219
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Mount stier skal begynder med /"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:222
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s"
+msgstr "Der findes alledere en partition med mount sti %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:306
+#, c-format
+msgid "Error opening %s for writing: %s"
+msgstr "Fejl ved åbning af %s for skrivning: %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:388
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Der er opstået en fejl - der kunne ikke findes nogen enheder, hvor der\n"
+"kan oprettes nye filsystemer. Undersøg venligst dit hardware for at finde\n"
+"årsagen til problemet"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:403
+msgid "You don't have any partitions!"
+msgstr "Du har ikke nogen partitioner!"
+
+#: ../help.pm_.c:7
+msgid "Choose preferred language for install and system usage."
+msgstr "Vælg et foretrukket sprog for installation og systemets brug."
+
+#: ../help.pm_.c:10
+msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
+msgstr "Vælg det layout der svarer til dit keyboard fra listen ovenover"
+
+#: ../help.pm_.c:13
+msgid ""
+"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
+"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
+"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
+"(Helios) or Gold 2000."
+msgstr ""
+"Vælg \"Installér\" hvis der ikke er nogen tidligere installeret\n"
+"version af Linux, eller hvis du ønsker at benytte flere distributioner\n"
+"eller versioner.\n"
+"\n"
+"Vælg \"Opgradér\" hvis du ønsker at opdatere en tidligere version af\n"
+"Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus)\n"
+"eller 6.1 (Helios)."
+
+#: ../help.pm_.c:22
+msgid ""
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
+"select the usage for the installed system between normal, development or\n"
+"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
+"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
+"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
+"install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
+"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
+"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
+msgstr ""
+"Valgmuligheder:\n"
+"\n"
+" - Anbefalet: Hvis du aldrig har installeret Linux før.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Tilpasset: Hvis du kender til Linux, har du mulighed for at vælge, hvad\n"
+"din computer skal benyttes til. Mulighederne er: Normal, udvikler eller\n"
+"server. Vælg \"Normal\" hvis du vil have en standardinstallation. Du kan\n"
+"vælge \"Udvikling\", hvis din computer primært skal benyttes til\n"
+"softwareudvikling. Endelig kan du vælge \"Server\", hvis din computer skal\n"
+"benyttes til typiske server anvendelser (e-mail, printerserver, ...).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Ekspert: Hvis du er ekspert i GNU/Linux og ønsker en specielt\n"
+"\"skræddersyet\" installation, er denne installationsmetode noget for\n"
+"dig. Du vil også her få mulighed for at vælge din computers\n"
+"anvendelsesområde som under \"Tilpasset\""
+
+#: ../help.pm_.c:40
+msgid ""
+"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
+"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
+"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
+"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
+"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
+"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
+"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
+"will have to select one.\n"
+"\n"
+"\n"
+"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
+"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
+"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
+"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
+"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
+"are the options you will need to provide to the driver."
+msgstr ""
+"DrakX vil forsøge at lede efter én eller flere PCI SCSI\n"
+"adaptorer. Hvis den finder nogen (eller nogle), og hvis den ved\n"
+"hvilke(n) driver(e) der skal benyttes, vil de(n) blive installeret\n"
+"automatisk.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis din SCSI adaptor sidder på et ISA kort, eller hvis den er\n"
+"en ukendt PCI-type, eller hvis du IKKE har SCSI overhovedet, vil\n"
+"du blive spurgt om du har SCSI eller ej. Hvis du ikke har SCSI skal\n"
+"du svare \"Nej\". Hvis du har én eller flere skal du svare \"Ja\".\n"
+"Der vil så fremkomme en liste af muligheder, hvorfra du skal vælge.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Efter du har valgt driveren, vil DrakX spørge om du vil specificere\n"
+"nogle instillingsmuligheder for den. Prøv dog først at lade driveren\n"
+"teste dit hardware selv - det virker som regel fint.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis det ikke virker fint, må du ikke glemme de informationer om dit\n"
+"hardware, som du kan få fra dine manualer eller fra Windows (hvis du\n"
+"har det installeret på dit system), som anbefalet i installationsguiden.\n"
+"Det er disse opsætninger som du skal give til driveren."
+
+#: ../help.pm_.c:64
+msgid ""
+"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
+"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+"areas for use.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+"automatically\n"
+"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
+"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+"all files necessary to start the operating system when the\n"
+"computer is first turned on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
+"and take your time before proceeding."
+msgstr ""
+"På dette sted kan du vælge på hvilke(n) partion(er) du vil installere\n"
+"dit Linux-Mandrake system, forudsat at partitionerne allerede er oprettet\n"
+"(fra en tidligere Linux-installation eller via et andet\n"
+"partitioneringsværktøj). I modsat fald skal harddisken partitioneres.\n"
+"Denne operation går ud på at inddele harddisken i din computer i flere\n"
+"logiske enheder, der hver for sig kan benyttes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du skal oprette nye partitioner, benyt \"Allokér automatisk\" til\n"
+"automatisk at oprette Linux-partitionerne. Du kan vælge hvilken harddisk\n"
+"du vil partitionere ved at klikke på \"hda\" for den første IDE-disk,\n"
+"\"hdb\" for den anden IDE-disk eller \"sda\" for den første SCSI-disk\n"
+"o.s.v.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Der er normal to almene partitioner: rod-partitionen (/), som udgør\n"
+"startstedet for filsystemets katalog-hierarki, og /boot, som indeholder\n"
+"alle de filer som er nødvendige for at starte operativsystemet, når\n"
+"computeren tændes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Når man har om-partitioneret en disk, kan man normalt ikke bringe\n"
+"systemet tilbage til den oprindelige situation - og normalt mister man\n"
+"alle data på de berørte områder af disken. Derfor kan denne operation\n"
+"virke skræmmende og stressende hvis man ikke har prøvet det før.\n"
+"DiskDrake simplificerer denne operation, således at det bliver nemmere.\n"
+"Læs i dokumentationen og tag dig god tid før du fortsætter."
+
+#: ../help.pm_.c:90
+msgid ""
+"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+"Typically retained are /home and /usr/local."
+msgstr ""
+"Alle partitioner, som er blevet oprette skal formateres før de kan\n"
+"benyttes (formatere er det samme som at oprette et filsystem). Samtidig\n"
+"kan du vælge at re-formatere eksisterende partitioner for at slette\n"
+"de data, der måtte ligge herpå. Bemærk: det er ikke tvingende nødvendigt\n"
+"at re-formatere eksisterende partitioner; specielt ikke hvis de\n"
+"indeholder data du ønsker at beholde. Typisk bevares partitioner såsom\n"
+"/home og /usr/local."
+
+#: ../help.pm_.c:98
+msgid ""
+"You may now select the packages you wish to install.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
+"you can select more packages according to the total size you wish to\n"
+"select.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
+"Please note that some packages require the installation of others.\n"
+"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
+"and the packages they require will be automatically selected for\n"
+"install. It is impossible to install a package without installing all\n"
+"of its dependencies."
+msgstr ""
+"Du kan nu vælge, hvilke pakker der skal installeres.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Først kan du vælge grupper af pakker, der skal installeres eller\n"
+"opgraderes. Herefter kan du vælge flere pakker svarende til den\n"
+"samlede størrelse, som din installation må fylde.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du har valg \"Ekspert\" installation, kan du vælge pakkerne\n"
+"individuelt. Bemærk venligst, at nogle pakker kræver at andre pakker\n"
+"også skal installeres. Dette kaldes pakke afhængigheder\n"
+"(`dependencies'). Den pakke du vælger, samt de pakker som kræves af\n"
+"den valgte pakke bliver automatisk valgt til at blive installeret.\n"
+"Det er umuligt at installere en pakke, uden også at installere de\n"
+"pakker som den afhænger af."
+
+#: ../help.pm_.c:114
+msgid ""
+"The packages selected are now being installed. This operation\n"
+"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+"existing system, in that case it can take more time even before\n"
+"upgrade starts."
+msgstr ""
+"De valgte pakker bliver nu installeret. Denne opgave bør tage nogle\n"
+"få minutter medmindre du har valgt at opgradere et eksisterende\n"
+"system. I så fald kan det vare endnu længere tid før upgraderingen\n"
+"starter"
+
+#: ../help.pm_.c:120
+msgid ""
+"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+"above.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
+"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
+"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
+"match for your mouse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+"which serial port it is connected to."
+msgstr ""
+"Hvis DrakX ikke kunne finde din mus, eller hvis du vil tjekke, hvad\n"
+"DrakX har valgt, kan du se det (og eventuelt vælge om) i listen af\n"
+"mus ovenfor.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du er enig med DrakX' valg, kan du hoppe til det ønskede punkt\n"
+"ved at klikke på det i menuen til venstre. Ellers vælg den mus der\n"
+"passer bedst til din mus.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du har en seriel mus, skal du også fortælle DrakX, hvilken port\n"
+"musen er tilsluttet."
+
+#: ../help.pm_.c:135
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
+"is named ttyS0 in Linux."
+msgstr ""
+"Vælg venligst den korrekte port. F.eks. har COM1-porten (kendt fra MS\n"
+"Windows) navnet ttyS0 i Linux."
+
+#: ../help.pm_.c:139
+msgid ""
+"This section is dedicated to configuring a local area\n"
+"network (LAN) or a modem.\n"
+"\n"
+"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+"should be found and initialized automatically.\n"
+"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+"\n"
+"\n"
+"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+"hardware.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+"of an already existing network, the network administrator will\n"
+"have given you all necessary information (IP address, network\n"
+"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+"up a private network at home for example, you should choose\n"
+"addresses.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+"your modem is connected to."
+msgstr ""
+"Denne sektion drejer sig om konfiguration af netværket (LAN) eller\n"
+"dit modem.\n"
+"\n"
+"Hvis du vælger \"LAN\" vil DrakX lede efter et Ethernetkort i din\n"
+"computer. PCI-kort burde blive fundet og initialiseret automatisk.\n"
+"På den anden side, hvis dit netkort er af ISA-typen, virker den\n"
+"automatiske detektion normal ikke, og du skal så vælge en driver\n"
+"ud fra den liste som vil fremkomme.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ligesom for SCSI adaptorer, kan du til at starte med lade driveren\n"
+"initialisere adaptoren. Hvis dette ikke virker efter hensigten, kan\n"
+"du selv specificere driverens instillinger ud fra de oplysninger, som\n"
+"du har fra dit hardware's dokumentation.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du installerer et Linux-Mandrake system på en maskine, som er en\n"
+"del af et eksisterende netværk, kan netværksadministratoren give dig\n"
+"alle de fornødne oplysninger (IP-adresse, netmaske and navnet på din\n"
+"maskine). Hvis du derimod opsætter et privat netværk (eksempelvis\n"
+"derhjemme) skal du selv vælge passende adresser.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du vælger \"Opkald via modem\" kan du opsætte din modem-forbindelse\n"
+"til Internettet. DrakX vil forsøge at finde dit modem, men hvis dette\n"
+"ikke lykkes, skal du selv angive hvilken serielle port dit modem er\n"
+"forbundet til."
+
+#: ../help.pm_.c:169
+msgid ""
+"Enter:\n"
+"\n"
+" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
+"ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
+"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
+"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
+"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+msgstr ""
+"Indtast:\n"
+"\n"
+" - IP-adresse: hvis du ikke kender den, spørg din netværksadministrator.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmaske: \"255.255.255.0\" er normalt et godt valg. Hvis du ikke er\n"
+"sikker, spørg din netværksadministrator.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatisk IP: hvis dit netværk anvender `bootp' eller `dhcp' "
+"protokollen,\n"
+"vælg denne mulighed. Hvis den er valgt, skal du ikke skrive noget i feltet\n"
+"\"IP-adresse\". Hvis du ikke er sikker, spørg din netværksadministrator.\n"
+
+#: ../help.pm_.c:184
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
+"correct information can be obtained from your ISP."
+msgstr ""
+"Du kan nu indtaste dine opkaldsindstillinger. Hvis du ikke er sikker på,\n"
+"hvad du skal skrive, kan du få de korrekte oplysninger fra din\n"
+"Internet-udbyder (ISP)."
+
+#: ../help.pm_.c:188
+msgid ""
+"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
+"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
+msgstr ""
+"Hvis du vil benytte proxy'er, skal du konfigurere dem nu. Hvis du ikke\n"
+"ved, om du vil benytte proxy'er, kan du spørge din netværksadministrator\n"
+"eller din Internet-udbyder (ISP)."
+
+#: ../help.pm_.c:192
+msgid ""
+"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
+"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
+"and\n"
+"after that select the packages to install.\n"
+"\n"
+"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
+"to your legislation."
+msgstr ""
+"Du har mulighed for at installere krypterings-pakker, hvis din\n"
+"Internet-forbindelse er blevet sat korrekt op. Vælg først en server,\n"
+"hvorfra du vil hente pakkerne, og vælg herefter hvilke pakker du ønsker at\n"
+"installere.\n"
+"\n"
+"Bemærk at du skal vælge server og krypterings-pakker i overensstemmelse med\n"
+"dit lands lovgivning på dette område."
+
+#: ../help.pm_.c:200
+msgid ""
+"You can now select your timezone according to where you live.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
+"in local time according to the time zone you have selected."
+msgstr ""
+"Du kan nu vælge din tidszone i overensstemmelse med hvor du bor.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux styrer sin tid efter GMT (\"Greenwich Meridian Time\") og\n"
+"oversætter denne tid til den lokale tid alt efter hvilken tidszone du\n"
+"har valgt"
+
+#: ../help.pm_.c:207
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../help.pm_.c:210
+msgid ""
+"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+"types require a different setup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your printer is directly connected to your computer, select\n"
+"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+"it work, no username or password is required, but you will need\n"
+"to know the name of the printing queue on this server.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+msgstr ""
+"Linux kan håndtere mange forskellige slags printere. Hver af disse\n"
+"kræver sin egen opsætning.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis din printer er direkte forbundet til din computer, skal du vælge\n"
+"\"Lokal printer\". Du skal så angive, hvilken port din printer er\n"
+"forbundet til, og vælge et passende printer-filter (et filter er en\n"
+"form for driver).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du vil have adgang til en printer, som sidder på en anden Unix\n"
+"computer, skal du vælge \"Netværksprinter\". For at få dette til at\n"
+"fungere skal du kende navnet på Unix computeren samt navnet på\n"
+"printerkøen på denne computer (brugernavn og adgangskode er ikke\n"
+"nødvendig.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker at benytte en SMB printer (hvilket er en printer, der\n"
+"er forbundet til en Windows 9x/NT maskine), skal du angive computerens\n"
+"SMB-navn (ikke TCP/IP-navnet), og muligvis dens IP-adresse, plus\n"
+"et brugernavn, arbejdsgruppe og adgangskode krævet for at få tilgang\n"
+"til printeren, og - naturligvis - navnet på printeren. Det samme\n"
+"gælder for en NetWare printer, bortset fra at du ikke skal angive nogen\n"
+"arbejdsgruppe."
+
+#: ../help.pm_.c:233
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
+"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
+"password entries are identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
+"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
+"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
+"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
+"and other systems connected to it. The password should be a\n"
+"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
+"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
+"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
+"effort."
+msgstr ""
+"Du kan nu angive adgangskoden for brugeren `root' (som på dansk ofte\n"
+"kaldes `rod' eller `superbruger') på dit Linux-Mandrake system.\n"
+"Adgangskoden skal indtastes to gange for at sikre at de to adgangskoder\n"
+"er identiske.\n"
+"\n"
+"\n"
+"`root' er systemets administrator og er den eneste bruger, der har\n"
+"rettigheder til at ændre på systemets opsætning. Derfor skal du vælge\n"
+"adgangskoden med omhu! Utilsigtet adgang til systemet `root'-konto\n"
+"kan være ekstremt farlig for systemets sikkerhed, de data der ligger\n"
+"på systemet, samt andre systemer på netværket. Adgangskoden bør være\n"
+"en blanding af alfanumériske tegn og være mindst 8 tegn lang.\n"
+"Adgangskoden bør *aldrig* blive skrevet ned. Du bør dog heller ikke\n"
+"gøre adgangskoden *for* lang eller for kompliceret, idet du jo gerne\n"
+"skulle kunne huske den uden *alt* for meget besvær."
+
+#: ../help.pm_.c:249
+msgid ""
+"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
+"\"Use MD5 passwords\"."
+msgstr ""
+"For at få et mere sikkert system, bør du vælge \"Benyt shadow fil\" and\n"
+"\"Benyt MD5 adgangkoder\"."
+
+#: ../help.pm_.c:253
+msgid ""
+"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
+"network administrator."
+msgstr ""
+"Hvis dit netværk benytter NIS, vælg \"Benyt NIS\". Hvis du ikke ved det,\n"
+"kan du spørge din netværksadministrator."
+
+#: ../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
+"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
+"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
+"the computer. Note that each user account will have its own\n"
+"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
+"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
+"stored.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
+"user\n"
+"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
+"it's a\n"
+"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
+"away.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
+"you will have created here, and login as root only for administration\n"
+"and maintenance purposes."
+msgstr ""
+"Du kan nu oprette én eller flere \"almindelige\" brugerkonti, i\n"
+"modsætning til den \"priviligerede\" bruger, `root'. Du kan oprette én\n"
+"eller flere konti for hver person, som du ønsker at give adgang til\n"
+"computeren. Bemærk at den enkelte bruger normalt har sin egen individuelle\n"
+"opsætning (det grafiske miljø, opsætning af programmer, o.s.v.) samt sit\n"
+"eget private katalog (\"home directory\"), hvor brugerens opsætning og data\n"
+"er gemt.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Først og fremmest bør du dog oprette en konto til dig selv! Selv om du\n"
+"eventuelt er den eneste bruger af systemet, bør du ikke logge på som rod\n"
+"(`root') til daglig: det kan udgøre et meget stort sikkerhedsproblem.\n"
+"Ofte kan man risikere at systemet bringes i en ustabil tilstand blot ved\n"
+"en taste-fejl!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Derfor bør du normalt benytte din \"almindelige\" brugerkonto når du logger\n"
+"systemet, og *kun* logge ind som rod hvis du skal foretage administrative\n"
+"handlinger eller vedligeholde systemet."
+
+#: ../help.pm_.c:276
+msgid ""
+"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+"boot into Linux any more."
+msgstr ""
+"Det anbefales på det kraftigste, at du svarer \"Ja\" her. Hvis du\n"
+"installerer Microsoft Windows på et senere tidspunkt vil dette overskrive\n"
+"boot sektoren. Med mindre du har lavet en bootdiskette, som anbefalet,\n"
+"vil du ikke længere kunne opstarte Linux."
+
+#: ../help.pm_.c:282
+msgid ""
+"You need to indicate where you wish\n"
+"to place the information required to boot to Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
+"drive (MBR)\"."
+msgstr ""
+"Du skal indikere, hvor du ønsker at placere de informationer, der er\n"
+"nødvendige for at boote Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Med mindre du ved præcist hvad du gør, bør du vælge \"Første sektor på\n"
+"disken (MBR)\"."
+
+#: ../help.pm_.c:290
+msgid ""
+"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
+"(the master drive on the primary channel)."
+msgstr ""
+"Med mindre du ved bedre, er det sædvanlige valg \"/dev/hda\" (master\n"
+"harddisken på den primære kanal)."
+
+#: ../help.pm_.c:294
+msgid ""
+"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
+"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
+"see yours detected, you can add one or more now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
+"remove\n"
+"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
+msgstr ""
+"LILO (LInux LOader) kan boote Linux og andre operativsystemer. Normalt\n"
+"bliver disse fundet på korrekt vis under installationen. Hvis kan se at\n"
+"dine operativsystemer ikke er blevet fundet, kan du tilføje dem nu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke ønsker at alle har adgang til et eller flere at dine\n"
+"operativsystemer, kan du fjerne et eller flere nu (du skal i så fald\n"
+"benytte en boot-diskette for at starte de pågældende operativsystemer)."
+
+#: ../help.pm_.c:303
+msgid ""
+"LILO main options are:\n"
+" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
+"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
+"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
+"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
+"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
+"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
+"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n"
+"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
+"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
+"before boot time.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
+"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
+"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
+"a floppy disk.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
+"when booting. The following values are available: \n"
+" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+" * <number>: use the corresponding text mode."
+msgstr ""
+"LILO's hovedinstillingsmuligheder er:\n"
+" - Boot enhed: Angiver navnet på enheden (f.eks. en harddisk partition)\n"
+"som indeholder boot-sektoren. Med mindre du selv ved bedre, bør du vælge\n"
+"\"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Lineær: Generér lineære sektoradresser i stedet for\n"
+"sektor/hoved/cylinder-adresser. Lineære adresser bliver oversat under\n"
+"kørslen og afhænger ikke af diskens opbygning. Bemærk at boot-disken\n"
+"ikke må bære flytbar, hvis \"Lineær\" benyttes, idet BIOS'en ikke kan\n"
+"bestemme opbygningen af floppy-disketter på en pålidelig måde. Hvis man\n"
+"benytter \"Lineær\" på store diske, kan /sbin/lilo generere references to\n"
+"utilgængelige områder på disken, idet 3D sektor-adresser ikke kendes før\n"
+"systemet bootes.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Kompact: Forsøger at flette læse-forespørgsler for sammenhængende\n"
+"sektorer sammen til én enkelt læse-forespørgsel. Dette kan reducere\n"
+"indlæsningstiden drastisk og får informationen til at fylde mindre.\n"
+"Instillingen \"Kompakt\" kan især anbefales, hvis man booter fra en\n"
+"diskette.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Ventetid før standardoperativsystem skal bootes: Angiver det antal\n"
+"tiendedel sekunder LILO skal vente før den starter det operativsystem,\n"
+"man har valgt som standard. Dette er brugbart på systemer, der booter\n"
+"øjeblikkeligt fra harddisken efter tastaturet er aktiveret. LILO venter\n"
+"ikke, hvis \"delay\" (ventetid) er udeladt eller sat til nul.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video indstilling: Dette angiver den VGA-tekstindstilling som skal\n"
+"vælges ved opstart. Følgende værdier kan benyttes: \n"
+" * normal: vælger den normale 80x25 tegn tekstindstilling.\n"
+" * <tal>: benyt den til <tal> svarende tekstindstilling"
+
+#: ../help.pm_.c:338
+msgid ""
+"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
+"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
+"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
+"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
+"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
+"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
+"change them, as many times as necessary."
+msgstr ""
+"Det er nu tid til at konfigurere X Window systemet, som er kernen\n"
+"i Linux' grafiske brugerflade. Til dette formål skal du konfigurere\n"
+"dit grafikkort samt din skærm. De fleste af disse valg foregår dog\n"
+"automatisk, hvilket betyder at du normalt blot skal godkende de valg\n"
+"som er truffet :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Når konfigurationen er afsluttet, vil X blive startet (medmindre du\n"
+"vælger at lade være) således at du kan se om opsætningen passer til\n"
+"dig. Hvis ikke, kan du gå tilbage og ændre opsætningerne så ofte det\n"
+"måtte være nødvendigt."
+
+#: ../help.pm_.c:351
+msgid ""
+"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
+"configure the X Window System."
+msgstr ""
+"Hvis der er noget galt med X konfigurationen, skal du benytte disse\n"
+"indstillingsmuligheder til at sætte dit X Window system korrekt op."
+
+#: ../help.pm_.c:355
+msgid ""
+"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
+"\"No\"."
+msgstr ""
+"Hvis du fortrækker at benytte grafisk login, vælg \"Ja\". Hvis ikke,\n"
+"vælg \"Nej\"."
+
+#: ../help.pm_.c:359
+msgid ""
+"You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
+"\n"
+" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
+"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
+"used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
+"system.\n"
+" Please refer to the manual for more information.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
+"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n"
+"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
+"normal.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
+"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
+"\"umount\", select this option. \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
+"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
+"X)."
+msgstr ""
+"Du kan nu vælge mellem diverse indstillinger for dit system.\n"
+"\n"
+" - Benyt harddisk optimeringer: Denne indstilling kan forøge hastigheden\n"
+"for operationer på harddisken, men den bør kun benyttes af erfarne brugere,\n"
+"idet den kan ødelægge din harddisk, hvis den benyttes på en forkert måde.\n"
+"Brug den kun, hvis du ved hvordan.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Vælg sikkerhedniveau: Du kan vælge et sikkerhedsniveau for dit system.\n"
+" Læs venligst i manualen for en uddybende forklaring.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Præcis RAM-mængde, hvis påkrævet: I nogle tilfælde kan Linux ikke\n"
+"korrekt detektere hele den installerede mængde RAM. Hvis dette er tilfældet\n"
+"kan du her angive den korrekte mængde. Bemærk: en forskel på 2 eller 4 Mb "
+"er\n"
+"ganske normalt.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatisk mount af flytbare medier: Hvis du foretrækker ikke at skulle\n"
+"mount'e flytbare medier (CD-ROM, Floppy, Zip, ...) manuelt ved at skrive\n"
+"\"mount\" og \"umount\", kan du vælge denne mulighed.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Aktivér num lock ved opstart: Hvis du ønsker at Num Lock skal være\n"
+"aktiveret efter opstart, skal du vælge denne mulighed (Bemærk: Num Lock\n"
+"vil dog stadig ikke fungere når du starter X)."
+
+#: ../help.pm_.c:387
+msgid ""
+"Your system is going to reboot.\n"
+"\n"
+"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
+"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
+"the additional instructions."
+msgstr ""
+"Dit system bliver nu genstartet.\n"
+"\n"
+"Efter genstart vil dit nye Linux Mandrake system opstarte automatisk.\n"
+"Hvis du ønsker at starte et andet eksisterende operativsystem, bedes du\n"
+"læse de ekstra instruktioner."
+
+#: ../install2.pm_.c:43
+msgid "Choose your language"
+msgstr "Vælg sprog"
+
+#: ../install2.pm_.c:44
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Vælg installations-metode"
+
+#: ../install2.pm_.c:45
+msgid "Setup SCSI"
+msgstr "Konfigurer SCSI"
+
+#: ../install2.pm_.c:46
+msgid "Choose install or upgrade"
+msgstr "Installér eller opgradér"
+
+#: ../install2.pm_.c:47
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Konfigurer Mus"
+
+#: ../install2.pm_.c:48
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Vælg tastatur"
+
+#: ../install2.pm_.c:49
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../install2.pm_.c:50
+msgid "Setup filesystems"
+msgstr "Vælg filsystemer"
+
+#: ../install2.pm_.c:51
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Formatér partitioner"
+
+#: ../install2.pm_.c:52
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Vælg pakker til installation"
+
+#: ../install2.pm_.c:53
+msgid "Install system"
+msgstr "Installér system"
+
+#: ../install2.pm_.c:54
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Konfigurer netværk"
+
+#: ../install2.pm_.c:55
+msgid "Cryptographic"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: ../install2.pm_.c:56
+msgid "Configure timezone"
+msgstr "Konfigurér tidszone"
+
+#: ../install2.pm_.c:58
+msgid "Configure printer"
+msgstr "Konfigurer printer"
+
+#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
+msgid "Set root password"
+msgstr "Sæt rod-adgangskode"
+
+#: ../install2.pm_.c:60
+msgid "Add a user"
+msgstr "Tilføj bruger"
+
+#: ../install2.pm_.c:61
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Opret boot-diskette"
+
+#: ../install2.pm_.c:62
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Installér bootloader"
+
+#: ../install2.pm_.c:63
+msgid "Configure X"
+msgstr "Konfigurér X"
+
+#: ../install2.pm_.c:64
+msgid "Exit install"
+msgstr "Afslut installation"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "beginner"
+msgstr "begynder"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "developer"
+msgstr "udvikler"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "expert"
+msgstr "ekspert"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "server"
+msgstr "server"
+
+#: ../install2.pm_.c:311
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Du skal have en rod partitionFor dette, lav en ny partition (eller vælg en "
+"eksisterende).\n"
+"Vælg så komandoen \"Mount sti\" og sæt den til `/'"
+
+#: ../install2.pm_.c:327
+msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere"
+
+#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke læse din partitionstabel, den er for ødelagt :(\n"
+"Jeg vil forsøge mig med at slette de beskadigede partitioner"
+
+#: ../install_any.pm_.c:210
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"DiskDrake kunne ikke læse partitionstabellen korrekt.\n"
+"Fortsæt på eget ansvar!"
+
+#: ../install_any.pm_.c:220
+msgid "Searching root partition."
+msgstr "Søger efter rod-partition"
+
+#: ../install_any.pm_.c:249
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../install_any.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+msgstr "%s: Dette er ikke en rod-partition - vælg venligst en anden."
+
+#: ../install_any.pm_.c:252
+msgid "No root partition found"
+msgstr "Kunne ikke finde nogen rod-partition"
+
+#: ../install_any.pm_.c:289
+msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Kan ikke benytte broadcast, uden et NIS domæne"
+
+#: ../install_any.pm_.c:473
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "Fejl ved læsning af fil $f"
+
+#: ../install_any.pm_.c:479
+#, c-format
+msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
+msgstr "Fejl i opstartsfilen %s (fejlede %s)"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:72
+msgid ""
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl, men jeg ved ikke hvordan den kan håndteres på en\n"
+"pæn måde.\n"
+"Fortsæt på eget ansvar!"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:136
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Dobbelt mount sti %s"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Velkommen til Crackere"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:562
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "Intet tilgængeligt diskettedrev"
+
+#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Går til `%s'\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "Du skal tildele en partition til swap"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
+msgid ""
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Du har ingen swap partition\n"
+"\n"
+"Fortsæt alligevel?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Vælg den samlede størrelse som din installation må fylde"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "Total size: "
+msgstr "Total størrelse: "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Version: %s\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Størrelse: %d KB\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Vælg pakker som skal installeres"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Installér"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Installing"
+msgstr "Installérer"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Vent venligst, "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Resterende tid "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
+msgid "Total time "
+msgstr "Total tid "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Forbereder installationen"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Installérer pakke %s"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Fortsæt alligevel?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Der opstod en fejl ved sorteringen af pakkerne:"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Benyt eksisterende konfiguration for X11?"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
+"is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"ADVARSEL!\n"
+"\n"
+"DrakX er nu nødt til at ændre størrelsen på din Windows partition. Udvis\n"
+"forsigtighed: denne operation er farlig. Hvis du ikke allerede har gjort "
+"det,\n"
+"bør du først køre scandisk (og eventuelt defrag) på denne partition og tage\n"
+"en sikkerhedskopi af dine data.\n"
+"Tryk på Ok, hvis du er helt sikker."
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
+msgid "Automatic resizing failed"
+msgstr "Automatisk størrelsesændring mislykkedes"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
+msgid ""
+"Now that you've selected desired groups, please choose \n"
+"how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
+"installation of each selected groups."
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
+msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
+msgstr "Du har mulighed for at vælge mere præcist i næste installationsskridt"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
+msgid "Bad package"
+msgstr "Dårlig pakke"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
+msgid "Estimating"
+msgstr "Beregner"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d pakker"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+msgid ", %U MB"
+msgstr ", %U MB"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Der er opstået en fejl"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
+msgid "Which language do you want?"
+msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
+msgid "What is your keyboard layout?"
+msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Installér/Opgradér"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Er dette en nyinstallation eller en opgradering?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Opgradér"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
+msgid "Root Partition"
+msgstr "Rod-partition"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "Hvilken partition indeholder systemets rod-partition (/)?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
+msgid "Recommended"
+msgstr "Anbefalet"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
+msgid "Customized"
+msgstr "Tilpasset"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
+msgid "Install Class"
+msgstr "Installationsmetode"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
+msgid "What installation class do you want?"
+msgstr "Vælg installations-metode"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
+msgid "Development"
+msgstr "Udvikling"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
+msgid "What usage do you want?"
+msgstr "Hvad skal være computerens anvendelsesområde?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
+msgid "What is the type of your mouse?"
+msgstr "Hvilken type mus har du?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Muse Port"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
+msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
+msgstr "Hvilken seriel port er din mus forbundet til?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
+msgid "no available partitions"
+msgstr "ingen ledige partitioner"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
+#, c-format
+msgid "(%dMb)"
+msgstr "(%dMb)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
+msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
+msgstr "Hvilken partition vil du benytte som rod-partition"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Vælg mount stierne"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Vælg partitioner der skal formatteres"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
+msgid "Looking for available packages"
+msgstr "Leder efter tilgængelige pakker"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
+msgid "Finding packages to upgrade"
+msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
+"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Valg af pakke gruppe"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Installérer pakke %s\n"
+"%d%%"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
+msgid "Post install configuration"
+msgstr "Konfiguration efter installation"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
+msgid "Keep the current IP configuration"
+msgstr "Behold nuværende IP-konfiguration"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
+msgid "Reconfigure network now"
+msgstr "Omkonfigurér netværk nu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Do not set up networking"
+msgstr "Sæt ikke netværk op"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfigurér netværk"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
+msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
+msgstr "Lokalnet er allerede konfigureret. Ønsker du at:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
+msgid "Do you want to configure networking for your system?"
+msgstr "Ønsker du at konfigurere netværket for dit system"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Dialup with modem"
+msgstr "Opkald via modem"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Local LAN"
+msgstr "Lokal LAN"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
+msgid "no network card found"
+msgstr "kunne ikke finde noget netkort"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "Konfigurerer netværksenheden %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes\n"
+"med en IP adresse i `dotted-decimal' notation (for eksempel 1.2.3.4)."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "Automatisk IP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmaske:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "IP adresse skal have formatet 1.2.3.4"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Konfigurerer netværk"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
+msgstr ""
+"Indtast domænenavn, hostnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere.\n"
+"Dit hostnavn skal være et fuldt-kvalificeret hostnavn inklusive domæne,\n"
+"f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere,\n"
+"så lad navne-server-felterne være blanke."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "DNS server:"
+msgstr "DNS server"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Gateway enhed:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Host name:"
+msgstr "Hostnavn:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "Forsøg at finde et modem?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
+msgid "Which serial port is your modem connected to?"
+msgstr "Til hvilken serielle port er dit modem forbundet?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Opkaldsindstillinger"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
+msgid "Connection name"
+msgstr "Navn på forbindelsen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
+msgid "Login ID"
+msgstr "Login ID"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Script-based"
+msgstr "Script-baseret"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Terminal-baseret"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domænenavn"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Første DNS server"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Anden DNS server"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Opstarter netværket"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"\n"
+"WARNING:\n"
+"\n"
+"Due to different general requirements applicable to these software and "
+"imposed\n"
+"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+"should\n"
+"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
+"stock\n"
+"and/or use these software.\n"
+"\n"
+"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+"infringe\n"
+"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
+"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
+"sanctions.\n"
+"\n"
+"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+"liable\n"
+"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
+"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
+"and\n"
+"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
+"paid\n"
+"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
+"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+msgstr ""
+"Du har nu muglighed for at nedlæse software der bruger kryptering.\n"
+"\n"
+"ADVARSEL:\n"
+"\n"
+"Grundet i forskellige krav til software der bruger kryptereing og påtvunget\n"
+"af forskellige lokal lov områder, bør kunder og/eller slut brugere af\n"
+"dette software forsikre sig at lokale love fra dit/jeres lokal område\n"
+"tilader dig/jer at nedlæse, oplagere og/eller bruge dette software.\n"
+"\n"
+"Udover skal kunder og/eller slut brugere være opmærksom ikke at bryde\n"
+"lokal love fra dit/jeres lokal område. Skulle en kunder og/eller slut\n"
+"brugere ikke respektere det lokal områdes love, vil han/de blive udsat\n"
+"for seriøse sanktioner.\n"
+"\n"
+"Under ingen omstændigheder kan Mandrakesoft eller dens producenter\n"
+"og/eller leverandører holdes ansvarlig for speciale, indirekte eller\n"
+"tilfældig skade (includeret, men ikke begrænset til tab af overskud,\n"
+"forretnings afbrydelser, tab af kommerciel data og andre pekuniære tab,\n"
+"eventuelle risikoer og erstatninger der skal betales i overensstemmelse\n"
+"med retsal beslutning) som medfølge af brug, besiddelse eller nedlæsning af\n"
+"dette software, som kunder og/eller slut brugere kunne få angang til efter\n"
+"at have accepteret den aftale.\n"
+"\n"
+"For spørgsmål til denne aftale, vær venlig at kontakte \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Vælg den server, hvorfra pakkerne skal hentes"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+msgstr "Kontakter serveren for at hente listen af tilgængelige pakker"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "Which packages do you want to install"
+msgstr "Vælg pakker som skal installeres"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
+msgid "Downloading cryptographic packages"
+msgstr "Henter krypterings-pakkerne"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "I hvilken tidszone befinder du dig?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Er computerens interne ur sat til GMT?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
+msgid "Printer"
+msgstr "Printer"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
+msgid "Would you like to configure a printer?"
+msgstr "Vil du konfigurere en printer?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+msgid "No password"
+msgstr "Ingen adgangskode"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
+#: ../my_gtk.pm_.c:525
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Adgangskode (igen)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "Use shadow file"
+msgstr "Benyt shadow fil"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "Use MD5 passwords"
+msgstr "Benyt MD5 adgangskoder"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "Use NIS"
+msgstr "Benyt NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "yellow pages"
+msgstr "yellow pages"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "Please try again"
+msgstr "Prøv venligst igen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Adgangskoderne stemmer ikke overens"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
+#, c-format
+msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Dette kodeord er for nemt at gætte(det skal min. være på %d tegn)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
+msgid "Authentification NIS"
+msgstr "NIS identifikation"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS domæne"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS server"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Accept user"
+msgstr "Acceptér bruger"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Add user"
+msgstr "Tilføj bruger"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(har allerede tilføjet %s)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Indtast en bruger\n"
+"%s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
+msgid "Real name"
+msgstr "Rigtige navn"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
+msgid "User name"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Adgangskoden for for simpel"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Indtast venligst et brugernavn"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, `-' og `_'"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "This user name is already added"
+msgstr "Dette brugernavn eksisterer allerede"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
+msgid "First drive"
+msgstr "Første drev"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
+msgid "Second drive"
+msgstr "Andet drev "
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
+"doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
+"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"En tilpasset boot-diskette lader dig boote Linux systemet uden at være\n"
+"afhængig af den normale boot-loader. Det kan være nyttigt, hvis du ikke vil\n"
+"installere LILO på dit system - f.eks. hvis et andet operativsystem fjerner "
+"LILO,\n"
+"eller hvis LILO ikke virker med din hardware. En tilpaset boot-diskette kan\n"
+"også bruges sammen med Linux Mandrake's `rescue image', hvilket gør det "
+"meget\n"
+"nemmere at reparere systemet i tilfælde af systemnedbrud.\n"
+"\n"
+"Vil du lave en boot-diskette til dit system?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
+msgid "Sorry, no floppy drive available"
+msgstr "Der er desværre ikke noget tilgængeligt diskette-drev"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
+msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
+msgstr "Vælg det diskette-drev, du vil benytte til at lave boot-disketten"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
+#, c-format
+msgid "Insert a floppy in drive %s"
+msgstr "Indsæt en tom diskette i diskette-drevet %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
+msgid "Creating bootdisk"
+msgstr "Skriver boot-diskette"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
+msgid "Preparing bootloader"
+msgstr "Forbereder bootloader"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Første sektor af bootpartition"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Første sektor på disken (MBR)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
+msgid "LILO Installation"
+msgstr "LILO-installering"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Hvor vil du placere bootloaderen?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
+msgid "Do you want to use LILO?"
+msgstr "Ønsker du at anvende LILO?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
+msgid "Boot device"
+msgstr "Boot-enhed"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Brug lineær modus (nogle SCSI-diske kræver det)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "linear"
+msgstr "lineær"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "compact"
+msgstr "kompakt"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Ventetid før standardoperativsystem skal bootes"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
+msgid "Video mode"
+msgstr "Video instilling"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Begræns kommandolinie-indstillinger"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "restrict"
+msgstr "begræns"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
+msgid "LILO main options"
+msgstr "LILO hovedinstillinger"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Instillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n"
+"en adgangskode"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
+msgid ""
+"Here are the following entries in LILO.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Her er følgende typer i LILO.\n"
+"Du kan tilføje flere eller ændre de eksisterende."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Other OS (windows...)"
+msgstr "Andet OS (Windows...)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Which type of entry do you want to add"
+msgstr "Hvilken type ønsker du at tilføje"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
+msgid "Root"
+msgstr "Rod"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
+msgid "Append"
+msgstr "Vedhæft"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
+msgid "Read-write"
+msgstr "Læs-skriv"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
+msgid "Unsafe"
+msgstr "Usikker"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
+msgid "Label"
+msgstr "Mærkat"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Tomt mærkat er ikke tilladt"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
+msgid "This label is already in use"
+msgstr "Dette mærkat er allerede brugt"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#, c-format
+msgid "A entry %s already exists"
+msgstr "Denne type %s findes allerede"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "Installationen af LILO mislykkedes. Følgende fejl opstod:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Konfiguration af proxy'er"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy-server"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP proxy-server"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Proxy skal være http://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "Proxy skal være ftp://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Velkommen til Crackere"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
+msgid "Poor"
+msgstr "Ringe"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellem"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
+msgid "High"
+msgstr "Høj"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoid"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
+msgid "Miscellaneous questions"
+msgstr "Diverse spørgsmål"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "(may cause data corruption)"
+msgstr "(kan medføre ødelæggelse af data)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "Use hard drive optimisations?"
+msgstr "Benyt harddisk optimeringer?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Vælg sikkerhedniveau"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Præcis RAM-mængde, hvis påkrævet (fandt %d MB)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Automatisk mount af flytbare medier"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
+msgid "Enable num lock at startup"
+msgstr "Aktivér num lock ved opstart"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
+msgid "Give the ram size in Mb"
+msgstr "Angiv RAM-størrelse i MB"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
+msgid "Try to find PCI devices?"
+msgstr "Forsøg at finde PCI enheder?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Nogle skridt er ikke færdiggjort.\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkelig at afslutte nu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of "
+"Linux-Mandrake,\n"
+"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
+msgstr ""
+"Tillykke, installationen er komplet.\n"
+"Fjern disketten fra diskettedrevet, og tryk <enter> for at genstarte.\n"
+"\n"
+"Information om rettelser til denne udgave af Linux Mandrake findes på\n"
+"`Errata'-siden på http://www.linux-mandrake.com.\n"
+"\n"
+"Information om hvordan man konfigurerer systemet findes i `Post Install'\n"
+"kapitlet i \"Official Linux Mandrake Users's Guide\"."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Lukker ned"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Installérer driver for %s kort %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(modul %s)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"I nogle tilfælde kræver %s driveren ekstra parametre for at fungere "
+"korrekt,\n"
+"omend den normalt klarer sig fint uden. Vil du angive ekstra parametre til\n"
+"driveren, eller lade den søge på din maskine efter den information den\n"
+"behøver? Det kan ske, at søgningen får din computer til at gå i stå, men\n"
+"det vil ikke beskadige noget."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Automatisk søgning"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Specify options"
+msgstr "Angiv parametre"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Du kan nu angive dens parametre til modul %s."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Du kan nu angive dens parametre til modul %s.\n"
+"Du skal benytte formatet ``navn=værdi navn2=værdi2 ...''.\n"
+"For eksempel, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
+msgid "Module options:"
+msgstr "Modul-parametre:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Indlæsning af modul %s mislykkedes.\n"
+"Vil du forsøge igen med andre parametre?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+msgstr "Forsøg at finde PCMCIA-kort?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Konfigurerer PCMCIA-kort..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
+msgid ""
+"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
+"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
+"ide2 and ide3"
+msgstr ""
+"Linux supporter i nu ikke ultra dma 66 HPT fuldt\n"
+"Som en løsning kan jeg lave en diskette der giver adgang til harddiskene på "
+"ide2 og ide3"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
+msgid ""
+"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
+"(all data on floppy will be lost)"
+msgstr ""
+"Placér en diskette i diskettedrevet, så der kan bootes med HTP\n"
+"(alle data på disketten vil blive slettet)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
+msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
+msgstr "Det er nødvendigt at genstarte og boot op på disketten"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
+msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
+msgstr "Det er nødvendigt at genstarte installationen med nye parametre"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
+"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
+msgstr ""
+"Fejlede i fremstillingen af HTP disketten.\n"
+"Du kan blive nød til at genstarte installationen og give ``%s'' ved prompten"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "Fandt %s %s interfaces"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Har du flere?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interface?"
+msgstr "Har du nogle %s interfaces?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Se hardware info"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:19
+#, c-format
+msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
+msgstr "Linux-Mandrake Intallation %s"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:30
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vælger | <F12> næste skærm "
+
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: ../interactive.pm_.c:181
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent venligst"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
+msgstr "Flertidighed (%s), vær mere præcis\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Dårligt valg, prøv igen\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
+#, c-format
+msgid " ? (default %s) "
+msgstr " ? (standard %s) "
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Dit valg? (standard %s) "
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
+msgstr "Dit valg? (standard %s skriv `none' for ingenting) "
+
+#: ../keyboard.pm_.c:88
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:89
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgisk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:90
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:91
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasiliansk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:92
+msgid "Swiss (French layout)"
+msgstr "Schweizisk (Fransk layout)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:93
+msgid "Swiss (German layout)"
+msgstr "Schweizisk (Tysk layout)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:94
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:95
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:96
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:97
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:98
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:99
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:100
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:101
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:102
+msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Georgisk (Russik layout)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:103
+msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Georgisk (Latin layout)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:104
+msgid "Greek"
+msgstr "Græsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:105
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:106
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israelsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:107
+msgid "Israeli (Phonetic)"
+msgstr "Israelsk (Fonétisk)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:108
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:109
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:110
+msgid "Latin American"
+msgstr "Latinamerikansk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:111
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:112
+msgid "Lithuanian AZERTY"
+msgstr "Litauisk AZERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:113
+msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Litauisk \"talrække\" QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:114
+msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Litauisk \"fonétisk\" QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:115
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Schweizisk (Tysk layout)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Schweizisk (Tysk layout)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:118
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:119
+msgid "Canadian (Quebec)"
+msgstr "Canadisk (Quebec)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:120
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:121
+msgid "Russian (Yawerty)"
+msgstr "Russisk (Yawerty)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:122
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:123
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:124
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:125
+msgid "Thai keyboard"
+msgstr "Thailandsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:126
+msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Tyrkisk (traditionel \"F\" model)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" model)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:128
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:129
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Britisk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:130
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Amerikansk"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:131
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Amerikansk (internaltionalt)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:132
+msgid "Yugoslavian (latin layout)"
+msgstr "Yugoslavisk (latin layout)"
+
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# '\206' is 'å' (aring) in cp437 encoding
+# '\202' is 'é' (eacute) in cp437 encoding
+# '\221' is 'æ' (ae) in cp437 encoding
+#
+#: ../lilo.pm_.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+"\n"
+"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+"default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til LILO - operativsystem v‘lgeren!\n"
+"\n"
+"For at f† en liste med valgmulig, tast <TAB>.\n"
+"\n"
+"For at starte ‚n af dem skal du skrive navnet og tast <ENTER>. Du kan ogs†\n"
+"vente %d sekunder for at starte det system du har valgt som standard.\n"
+"\n"
+
+#: ../mouse.pm_.c:20
+msgid "No Mouse"
+msgstr "Ingen Mus"
+
+#: ../mouse.pm_.c:21
+msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+msgstr "Microsoft Rev. 21A eller højere (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:22
+msgid "Logitech CC Series (serial)"
+msgstr "Logitech CC Serien (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:23
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:24
+msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+msgstr "ASCII MieMouse (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:25
+msgid "Genius NetMouse (serial)"
+msgstr "Genius NetMouse (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:26
+msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:27
+msgid "MM Series (serial)"
+msgstr "MM Serien (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:28
+msgid "MM HitTablet (serial)"
+msgstr "MM HitTablet (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:29
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Logitech Mus (serial, gammel C7 type)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:30
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:31
+msgid "Generic Mouse (serial)"
+msgstr "Standard Mus (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:32
+msgid "Microsoft compatible (serial)"
+msgstr "Microsoft kompatibel (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:33
+msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+msgstr "Standard 3-knaps Mus (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:34
+msgid "Mouse Systems (serial)"
+msgstr "Mouse Systems (seriel)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:35
+msgid "Generic Mouse (PS/2)"
+msgstr "Standard Mus (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:36
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:37
+msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
+msgstr "Standard 3-knaps Mus (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:38
+msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:39
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:40
+msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+msgstr "Kensington Tninking Mus (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:41
+msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
+msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:42
+msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:43
+msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:44
+msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
+msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:45
+msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:46
+msgid "ATI Bus Mouse"
+msgstr "ATI Bus Mus"
+
+#: ../mouse.pm_.c:47
+msgid "Microsoft Bus Mouse"
+msgstr "Microsoft Bus Mus"
+
+#: ../mouse.pm_.c:48
+msgid "Logitech Bus Mouse"
+msgstr "Logitech Bus Mus"
+
+#: ../mouse.pm_.c:49
+msgid "USB Mouse"
+msgstr "USB Mus"
+
+#: ../mouse.pm_.c:50
+msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+msgstr "USB Mus (3 knapper eller mere)"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:486
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions"
+msgstr ""
+"Du har plads tilovers i din partitionstabel, som jeg kan ikke udnytte det.\n"
+"Den eneste løsning er at flytte dine primære partitioner, således at\n"
+"\"hullet\" bliver placeret ved siden af en `extended' partition."
+
+#: ../partition_table.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Fejl ved læsning af filen %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:579
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Genskabning fra fil %s mislykkedes: %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:581
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Fejl i sikkerhedskopien"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:602
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Fejl ved skrivning til fil %s"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:5
+msgid "Show less"
+msgstr "Vis mindre"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:6
+msgid "Show more"
+msgstr "Vis mere"
+
+#: ../printer.pm_.c:244
+msgid "Local printer"
+msgstr "Lokal printer"
+
+#: ../printer.pm_.c:245
+msgid "Remote lpd"
+msgstr "Netværksprinter"
+
+#: ../printer.pm_.c:246
+msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+
+#: ../printer.pm_.c:247
+msgid "NetWare"
+msgstr "NetWare"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:75
+msgid "Local Printer Options"
+msgstr "Lokale printer-parametre"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:76
+msgid ""
+"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
+"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
+"name and directory should be used for this queue?"
+msgstr ""
+"Hver printerkø skal have et navn (ofte `lp') og et katalog.\n"
+"Hvilket navn og katalog skal bruges til denne kø?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Name of queue:"
+msgstr "Kønavn:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Spool directory:"
+msgstr "Spool-katalog:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:90
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Vælg printeren forbindelse"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:91
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Hvordan er denne printer forbundet?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Detekterer enheder..."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Test ports"
+msgstr "Afprøv porte"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:112
+#, c-format
+msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
+msgstr "En printer, model \"%s\" er blevet fundet på "
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:119
+msgid "Local Printer Device"
+msgstr "Lokal Printer"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:120
+msgid ""
+"What device is your printer connected to \n"
+"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+msgstr ""
+"Hvilken enhed er printeren koblet til \n"
+"(bemærk at /dev/lp0 er det samme som LPT1:)?\n"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:121
+msgid "Printer Device:"
+msgstr "Printer Enhed:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:125
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Parametre til lpd"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:126
+msgid ""
+"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
+"the hostname of the printer server and the queue name\n"
+"on that server which jobs should be placed in."
+msgstr ""
+"For at bruge en lpd printerkø på en anden maskine skal du angive navnet\n"
+"på den anden maskine og køen som jobbet skal lægges i."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote hostname:"
+msgstr "Maskinnavn:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote queue"
+msgstr "Kønavn:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:134
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Printer Muligheder"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:135
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
+"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
+"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
+"applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"For at skrive til en SMB printer, skal du angive navnet på SMB maskinen\n"
+"(bemærk at dette navn kan være forskelligt fra TCP/IP-navnet!) og\n"
+"muligvis IP-adressen på printerserveren. Ydermere skal du angive\n"
+"kønavnet for printeren, brugernavn, adgangskode og information for\n"
+"arbejdsgruppen."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server IP:"
+msgstr "SMB serverens IP-nummer:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server host:"
+msgstr "SMB servernavn:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141
+msgid "Share name:"
+msgstr "Navn på delt printerkø:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "User name:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:142
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Arbejdsgruppe:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:157
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "NetWare printer-parametre"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:158
+msgid ""
+"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
+"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
+"wish to access and any applicable user name and password."
+msgstr ""
+"For at skrive til en NetWare printer skal du angive navnet på NetWare\n"
+"printerserveren (bemærk at dette navn kan være forskelligt fra\n"
+"TCP/IP-navnet!) så vel som kønavnet for den printer du vil benytte\n"
+"og et brugernavn samt en adgangskode."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Print Queue Name:"
+msgstr "Printer kønavn:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Printer Server:"
+msgstr "Printer server:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:173
+msgid "Yes, print ASCII test page"
+msgstr "Ja, udskriv ASCII testside"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:174
+msgid "Yes, print PostScript test page"
+msgstr "Ja, udskriv PostScript testside"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:175
+msgid "Yes, print both test pages"
+msgstr "Ja, udskriv begge testsider"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:183
+msgid "Configure Printer"
+msgstr "Konfigurér printer"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:184
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "Hvilken slags printer har du?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:204
+msgid "Printer options"
+msgstr "Printer parametre"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:205
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papirstørrelse"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:206
+msgid "Eject page after job?"
+msgstr "Frigør siden efter jobbet afslutning?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:209
+msgid "Fix stair-stepping text?"
+msgstr "Ret \"trappe-syndrom\" på tekst?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:212
+msgid "Uniprint driver options"
+msgstr "`Uniprint' driver indstillinger"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:213
+msgid "Color depth options"
+msgstr "Farvedybdeparametre"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:223
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "Ønsker du at teste din printeropsætning?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:234
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Printer testside(r)..."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Testside(r) er blevet sendt til printerdæmonen.\n"
+"Det kan vare nogen tid før printeren starter.\n"
+"Printer status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Virker det korrekt?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:256
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Testside(r) er blevet sendt til printerdæmonen.\n"
+"Det kan vare nogen tid før printeren starter.\n"
+"Virker det korrekt?"
+
+#: ../raid.pm_.c:36
+#, c-format
+msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
+msgstr "Kan ikke tilføje en partition til _formatéret_ RAID md%d"
+
+#: ../raid.pm_.c:106
+msgid "Can't write file $file"
+msgstr "Kan ikke skrive filen $file"
+
+#: ../raid.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Ikke nok partitioner til at benytte RAID level %d\n"
+
+#: ../standalone/draksec_.c:28
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Dette niveau skal bruges med omtanke. Det gør dit system nemmere at bruge,\n"
+"men meget sårbart: det må ikke bruges til en maskine der er i et netværk\n"
+"eller har forbindelse til internettet. Der er ikke nogen kontrol af kodeord."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:31
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Kontrol af kodeord er nu slået til, men brug som netværks computer er\n"
+"stadig ikke anbefalet."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:32
+msgid ""
+"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
+"more security warnings and checks."
+msgstr ""
+"Få forbedrelse af sikkerheds niveauet, den vigtigste er at der er\n"
+"flere sikkerheds advarsler og eftersyn."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:34
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
+"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
+msgstr ""
+"Dette er den standart sikkerheds anbefaling for en computere med\n"
+"forbindelse til internettet. Der er nu sikkerheds eftersyn."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:36
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. "
+msgstr ""
+"Med dette sikkerheds niveau, kan brug som server blive muligt\n"
+"Sikkerheden er nu høj nok til at systemet kan bruges som server\n"
+"som tillader forbindelser fra mange klienter."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:39
+msgid ""
+"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Dette svare til niveau 4 med ekstra sikkerhed, systemet er nu helt lukket.\n"
+"Sikkerheden er nu på højeste niveau."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:49
+msgid "Setting security level"
+msgstr "Indstiller sikkerhedsniveau"
+
+#: ../standalone/drakxconf_.c:21
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Vælg det værktøj du ønsker at benytte"
+
+#: ../standalone/drakxservices_.c:21
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Vælg hvilke services der skal startes automatisk ved opstart"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:30
+msgid "no serial_usb found\n"
+msgstr "ingen seriel_usb fundet\n"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:35
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emulering af tredje knap?"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
+msgid "reading configuration"
+msgstr "læser konfigurationen"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "File"
+msgstr "Filer"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
+msgid "Tree"
+msgstr "Træ"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
+msgid "Sort by"
+msgstr "Soter efter"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
+msgid "See"
+msgstr "Se"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Installerede pakker"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
+msgid "Available packages"
+msgstr "Tilstedeværende pakker"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
+msgid "Show only leaves"
+msgstr "Vis kun blade"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
+msgid "Expand all"
+msgstr "Udvid alt"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Sammenfold alt"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
+msgid "Add location of packages"
+msgstr "Tilføj placering af pakker"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
+msgid "Update location"
+msgstr "Opdater placering"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
+msgid "Configuration: Add Location"
+msgstr "Konfiguration: Tilføj placering"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Udvid træ"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Sammenfold træ"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
+msgid "Find Package"
+msgstr "Find pakke"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
+msgid "Find Package containing file"
+msgstr "Find pakke som indeholder file"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
+msgid "Toggle between Installed and Available"
+msgstr "Skift mellem installeret og tilstede"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Filer:\n"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Afinstaller"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Choose package to install"
+msgstr "Vælg pakke til installation"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Checker afhængigheder"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
+msgid "Wait"
+msgstr "Vent"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "The following packages are going to be uninstalled"
+msgstr "Den følgende pakke vil blive Afinstalleret"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
+msgid "Uninstalling the RPMs"
+msgstr "Afinstallere RPM'erne"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
+msgid "Which package are looking for"
+msgstr "Hvilken pakke leder efter"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s ikke fundet."
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No match"
+msgstr "Ikke fundet"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No more match"
+msgstr "Ikke flere fundet"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
+msgid ""
+"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
+"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
+msgstr ""
+"rpmdrake er fortiden i lav hukommelse tilstandJeg genstarter rpmdrake så der "
+"bliver mulighed for at søge efter filer"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "Which file are you looking for"
+msgstr "Hvilke file leder du efter"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "What are looking for"
+msgstr "Som leder efter"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
+msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
+msgstr "Giv et navn (for eks. 'ekstra' 'kommerciel'"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
+msgid "Directory"
+msgstr "Bibliotek"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
+msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
+msgstr "Ingen cdrom tilgængelig (ingen ting i /mnt/cdrom)"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
+msgid "URL of the directory containing the RPMs"
+msgstr "URL til biblioteket der indeholder RPM'erne"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
+msgid ""
+"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
+"It must be relative to the URL above"
+msgstr ""
+"For FTP og HTTP, skal du give adressen til hdlist\n"
+"Den skal være relativ til URL ovenfor"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Please submit the following information"
+msgstr "Vær venlig at sende følgende information"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
+#, c-format
+msgid "%s is already in use"
+msgstr "%s er allerede brugt"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
+msgid "Updating the RPMs base"
+msgstr "Opdatere RPM base"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
+#, c-format
+msgid "Going to remove entry %s"
+msgstr "Skal til at fjerner indskrivning"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves"
+msgstr "Finder blade"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves takes some time"
+msgstr "At finde blade tager tid"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polsk"
+
+#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil nu installere %d MB. Du kan vælge at installere flere programmer"
+
+#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
+#~ msgstr "Der er valgt for mange pakker: %dMB kan ikke være på %dMB"