summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-04 16:25:02 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-04 16:25:02 +0000
commit58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02 (patch)
tree5388b94d9eee41d10c9b5a99793b70b129a3ad8b /perl-install/share/po/da.po
parent1190b35341da7db47584b0ca62d334903deb47b1 (diff)
downloaddrakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar
drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.gz
drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.bz2
drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.xz
drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.zip
updated Danish and Welsh files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po661
1 files changed, 342 insertions, 319 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
index 2189f168f..a999ec9a4 100644
--- a/perl-install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-02 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -334,6 +334,7 @@ msgstr "Ønsker du at afprøve konfigurationen?"
#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr ""
+"Advarsel: afprøvning af dette grafikkort kan få din maskine til at fryse"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
@@ -836,14 +837,12 @@ msgid "access to administrative files"
msgstr "adgang til administrative filer"
#: ../../any.pm_.c:754
-#, fuzzy
msgid "access to network tools"
-msgstr "adgang til rpm-værktøjer"
+msgstr "adgang til netværksværktøjer"
#: ../../any.pm_.c:755
-#, fuzzy
msgid "access to compilation tools"
-msgstr "adgang til rpm-værktøjer"
+msgstr "adgang til oversættelsesværktøjer"
#: ../../any.pm_.c:760
#, c-format
@@ -1248,9 +1247,8 @@ msgid "Display theme under console"
msgstr "Visningstema under konsol"
#: ../../bootlook.pm_.c:145
-#, fuzzy
msgid "Create new theme"
-msgstr "Opret en ny partition"
+msgstr "Opret nyt tema"
#: ../../bootlook.pm_.c:169
msgid "Can't create Bootsplash preview"
@@ -1612,9 +1610,8 @@ msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
-#, fuzzy
msgid "No hard drives found"
-msgstr "Ingen printer fundet!"
+msgstr "Ingen diskdrev fundet"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
msgid "Ext2"
@@ -2260,7 +2257,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebeskyttet"
#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151
#, c-format
@@ -2395,7 +2392,7 @@ msgid "server"
msgstr "server"
#: ../../fsedit.pm_.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
@@ -2404,10 +2401,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
-"Jeg kan ikke læse din partitionstabel, den er for ødelagt for mig :( Jeg kan "
-"forsøge fortsat at udblanke dårlige partitioner, ALLE DATA vil gå tabt. Den "
-"anden mulighed er at forbyde DrakX at ændre partitionstabellen. (fejlen er %"
-"s)\n"
+"Jeg kan ikke læse partitionstabellen for enhed %s, den er for ødelagt for "
+"mig :( Jeg kan forsøge fortsat at udblanke dårlige partitioner (ALLE DATA "
+"vil gå tabt!). Den anden mulighed er at forbyde DrakX at ændre "
+"partitionstabellen. (fejlen er %s)\n"
"\n"
"Er du indforstået med at ødelægge alle partitionerne?\n"
@@ -2465,17 +2462,17 @@ msgstr "Fejl ved åbning af %s for skrivning: %s"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:155
msgid "No alternative driver"
-msgstr ""
+msgstr "Intet alternativ drivprogram"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:156
#, c-format
msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)"
msgstr ""
+"Der findes intet kendt alternativ OSS/ALSA-drivprogram for lydkortet (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:158
-#, fuzzy
msgid "Sound configuration"
-msgstr "CUPS-Konfiguration"
+msgstr "Lyd-konfiguration"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:159
#, c-format
@@ -2483,25 +2480,25 @@ msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)"
msgstr ""
+"Her kan du vælge et alternativ drivprogram (enten OSS eller ALSA) for "
+"lydkortet (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid "Driver:"
-msgstr "Drivprogram"
+msgstr "Drivprogram:"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173
msgid "No known driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kendt driverrutine"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Der findes intet kendt drivprogram for lydkortet (%s)"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:177
-#, fuzzy
msgid "Unkown driver"
-msgstr "Ukendt model"
+msgstr "Ukendt drivprogram"
#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
#, c-format
@@ -2512,6 +2509,11 @@ msgid ""
"<install at mandrakesoft dot com>\n"
"with subject: unlisted sound driver \"%s\""
msgstr ""
+"Drivprogrammet \"%s\" til dit lydkort er ikke listet\n"
+"\n"
+"Send venligst uddata fra \"lspcidrake -v\" kommandoen til\n"
+"<install at mandrakesoft dot com>\n"
+"med emne: unlisted sound driver \"%s\""
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
msgid "Model"
@@ -2614,13 +2616,12 @@ msgid "the vendor name of the device"
msgstr "navnet på producenten af enheden"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Alternativ testside (A4)"
+msgstr "Alternative drivprogrammer"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr ""
+msgstr "listen af alternative drivprogrammer for dette lydkort"
#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
msgid "/_Quit"
@@ -3232,7 +3233,6 @@ msgstr ""
"konfigureret."
#: ../../help.pm_.c:246
-#, fuzzy
msgid ""
"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"ikke kan starte op fra cdrommen, bør du komme tilbage til dette trin for "
"hjælp i mindst to situationer:\n"
"\n"
-" * ved installering af opstartsindlæseren vil drakX genskrive "
+" * ved installering af opstartsindlæseren vil DrakX genskrive "
"opstartssektoren (MBR) på din hoveddisk (medmindre du bruger en anden "
"opstartshåndterer) så du kan starte enten Windows eller GNU/Linux (forudsat "
"du har Windows på dit system). Hvis du har brug for at geninstallere "
@@ -3276,10 +3276,10 @@ msgstr ""
"som er gået ned pga. strømsvigt, en uheldig tastefejl, en skrivefejl i en "
"adgangskode, eller nogen anden årsag.\n"
"\n"
-"Når du klikker på dette trin, vil du blive bedt om at indsætte en diskette i "
-"drevet. Disketten du indsætter skal være tom eller kun indeholde data som du "
-"ikke har brug for. Du behøver ikke formatere den, da drakX vil overskrive "
-"hele disketten."
+"Hvis du siger 'Ja', vil du blive bedt om at indsætte en diskette i drevet. "
+"Disketten du indsætter skal være tom eller kun indeholde data som du ikke "
+"har brug for. Du behøver ikke formatere den, da DrakX vil overskrive hele "
+"disketten."
#: ../../help.pm_.c:270
msgid ""
@@ -3807,6 +3807,7 @@ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Hold ud! Dette kan tage adskillige minutter."
#: ../../help.pm_.c:541
+#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
@@ -3859,11 +3860,15 @@ msgstr ""
"brugere. Alle andre konfigurationstrin forbliver mulige som for almindelig "
"installation.\n"
"\n"
-"* 'Opgradér kun pakker' Denne spritnye installationsklasse kan opgradere et "
+"* 'Opgradér kun pakker' Denne nye installationsklasse kan opgradere et "
"eksisterende Linux Mandrake-system idet al systemkonfiguration beholdes "
"uændret. Tilføjelse af nye pakker til den nuværende installation vil også "
"være muligt.\n"
"\n"
+"Opgraderinger bør virke fint på Mandrake Linux-systemer der indeholder "
+"version\n"
+"\"8.1\" eller senere.\n"
+"\n"
"Afhængig af din viden om GNU/Linux kan du vælge et af de følgende:\n"
"\n"
"* Anbefalet: hvis du aldrig har installeret et GNU/Linux-operativsystem så "
@@ -3873,8 +3878,9 @@ msgstr ""
"* Ekspert: hvis du har en god viden om GNU/Linux, kan du vælge denne "
"installationsklasse. Ekspertinstallationen vil lade dig lave en meget "
"tilpasset installation. Besvarelse af nogen af spørgsmålene kan være meget "
-"svært hvis du ikke har så godt et kendskab til GNU/Linux, så lad være med at "
-"vælge dette, medmindre du véd hvad du laver."
+"svært hvis du ikke har så godt et kendskab til GNU/Linux, så det er ikke "
+"anbefalet at dem der ikke har så stor erfaring vælger denne "
+"installationsklasse."
#: ../../help.pm_.c:578
msgid ""
@@ -4489,7 +4495,9 @@ msgstr ""
"knappen så du kan konfigurere uret svarende til den tidszone du er i.\n"
"\n"
" * 'Printer': Et klik på 'Ingen printer'-knappen vil åbne vejlederen for "
-"printerkonfigurering.\n"
+"printerkonfigurering. Kig i det tilhørende kapitel i 'Brugervejledningen' "
+"for mere information om hvordan man opsætter en ny printer. Grænsefladen\n"
+"præsenteret der ligner den som bruges under installationen;\n"
"\n"
" * 'Lydkort': Hvis et lydkort er blevet fundet på dit system, vil det blive "
"vist her. Ingen ændringer er mulige på installationstidspunktet.\n"
@@ -4576,6 +4584,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
+"De følgende pakker vil blive fjernet for at kunne opdatere systemet: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ønsker du virkelig at fjerne disse pakker?\n"
#: ../../install_any.pm_.c:471
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
@@ -5114,6 +5126,7 @@ msgstr "Licensaftale"
# Mangler
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
+#, fuzzy
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -5236,69 +5249,71 @@ msgstr ""
"Introduktion\n"
"\n"
"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandrake Linux "
-"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
-"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: værktøjssættet, "
-"metoder, regler og dokumentation.\n"
+"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
+"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af "
+"værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet "
+"og de forskellige komponenter i Mandrake Linux-distributionen.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licensaftale\n"
"\n"
-"Læs venligst dette dokument. Dette dokument er en licensaftale mellem dig og "
-"MandrakeSoft S.A., som gælder til disse programmelprodukter. Ved at "
-"installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer du "
-"indirekte og fuldt ud denne licensaftale med dens betingelser og regler. "
-"Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, mister du retten til "
-"at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. Hvilket som "
-"helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter "
-"på en måde som ikke er i overensstemmelse med betingelserne og reglerne i "
-"denne licens er ulovlig og vil betyde at du mister dine rettighedder under "
-"denne licens. Hvis dette sker, skal du med det samme ødelægge alle kopier "
-"af disse programmelprodukter.\n"
+"Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale "
+"mellem dig og MandrakeSoft S.A., som gælder til disse programmelprodukter. "
+"Ved at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer "
+"du udtrykkeligt og fuldt ud denne licensaftale med dens betingelser og "
+"regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, mister du "
+"retten til at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. "
+"Hvilket som helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse "
+"programmelprodukter på en måde som ikke er i overensstemmelse med "
+"betingelserne og reglerne i denne licens er ulovlig og vil betyde at du "
+"mister dine rettighedder under denne licens. Hvis dette sker, skal du med "
+"det samme ødelægge alle kopier af disse programmelprodukter.\n"
"\n"
"\n"
"2. Begrænset garanti\n"
"\n"
-"Disse programmelprodukter og dokumenter leveres \"som de er\", uden nogen "
-"form for garanti efter som hvad lov foreskriver. MandrakeSoft S.A. vil "
-"under ingen omstændigheder undtagen hvad lov foreskriver være ansvarlig for "
-"specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art "
-"(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, "
+"Programmelprodukterne og tilhørende dokumenter leveres \"som de er\", uden "
+"nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. MandrakeSoft S.A. "
+"vil under ingen omstændigheder undtagen hvad lov foreskriver være ansvarlig "
+"for specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art "
+"(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, "
"forstyrrelser af forretning, finansielle tab, advokatbistand, erstatninger "
-"som resultat af en retssag eller nogen anden form for tab) opstået under "
-"brugen af disse programmelprodukter eller mangel på samme, selv hvis "
-"MandrakeSoft S.A. er blevet gjort opmærksom på mulighed for sådanne "
-"skader.\n"
-"\n"
-"BEGRÆNSET GARANTI MED HENSYN TIL REGLER OM BRUG AF FORBUDT PROGRAMMEL I "
-"VISSE LANDE\n"
-"\n"
-"Udover hvad lov foreskriver vil MandrakeSoft S.A. eller deres distributører "
-"under ingen omstændigheder være ansvarlig for tilfældige, direkte eller "
-"indirekte tab af nogen art (inkluderende uden begrænsninger skader ved tab "
-"af forretning, forstyrrelser af forretning, finansielle tab, "
-"advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag eller nogen anden "
-"form for tab) opstået under hentning eller brugen af dette programmel fra "
-"Mandrake Linux websider som er forbudt i visse lande ved lov. Denne "
-"begrænsede garanti gælder, men er ikke begrænset til, de stærke "
-"krypteringskomponenter inkluderet i disse programmelprodukter.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. GPL-licensen og relaterede licenser. \n"
-"\n"
-"Dette programmel består af komponenter lavet af forskellige personer. De "
-"fleste af disse komponenter bliver reguleret efter vilkårene og aftalerne i "
-"GNU General Public License, herefter kaldet \"GPL\", eller lignende "
-"licenser. De fleste af disse licenser tillader dig at bruge, kopiere, "
-"tilpasse eller redistribuere komponenterne, de dækker. Læs venligst "
-"vilkårene og aftalerne i licensaftalen for hver komponent før du bruger det. "
-"Spørgsmål angående en komponent bedes adresseret til komponentens forfatter "
-"og ikke til MandrakeSoft. Programmerne udviklet af MandrakeSoft S.A. bliver "
-"reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen skrevet af MandrakeSoft S.A. "
-"bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst til "
-"dokumentationen for yderligere detaljer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellektuelle rettigheder \n"
+"som resultat af en retssag eller nogen anden form for følgetab) opstået "
+"under brugen eller mangel på samme af disse programmelprodukter, selv hvis "
+"MandrakeSoft S.A. er blevet gjort opmærksom på muligheden fori eller "
+"indtræffelsen af sådanne skader.\n"
+"\n"
+"BEGRÆNSET ANSVAR MED HENSYN TIL REGLER OM BESIDDELSE ELLER BRUG AF FORBUDT "
+"PROGRAMMEL I VISSE LANDE\n"
+"\n"
+"I den udstrækning som loven tillader vil MandrakeSoft S.A. eller deres "
+"distributører under ingen omstændigheder være ansvarlig for specielle, "
+"tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inklusive uden "
+"begrænsninger skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, "
+"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
+"eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af "
+"programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter "
+"fra et af Mandrake Linux webstederne som er forbudt eller begrænset i visse "
+"lande ved lokal lov. Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset "
+"til, de stærke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. GPL-licensen og relaterede licenser\n"
+"\n"
+"Dette programmel består af komponenter lavet af forskellige personer eller "
+"enheder. De fleste af disse komponenter bliver reguleret efter vilkårene og "
+"aftalerne i GNU General Public License, herefter kaldet \"GPL\", eller "
+"lignende licenser. De fleste af disse licenser tillader dig at bruge, "
+"kopiere, tilpasse eller redistribuere komponenterne, de dækker. Læs venligst "
+"vilkårene og betingelserne i licensaftalen for hver komponent omhyggeligt "
+"før du bruger det. Alle spørgsmål angående en komponent bedes adresseret til "
+"komponentens forfatter og ikke til MandrakeSoft. Programmerne udviklet af "
+"MandrakeSoft S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen "
+"skrevet af MandrakeSoft S.A. bliver reguleret efter en specifik licens. "
+"Referér venligst til dokumentationen for yderligere detaljer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellektuelle rettigheder\n"
"\n"
"Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres "
"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og "
@@ -5308,10 +5323,10 @@ msgstr ""
"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
-"5. Gældende love \n"
+"5. Styrende love\n"
"\n"
"Hvis dele af denne aftale bliver kendt ugyldig, ulovlig eller ubrugelig ved "
-"en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. "
+"en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. "
"Du vil forblive bundet af de andre gældende dele af aftalen. Vilkårene og "
"aftalerne i denne licens er reguleret under fransk lov. Alle uenigheder "
"vedrørende vilkårene i denne licens vil fortrinsvist blive løst udenfor "
@@ -5365,6 +5380,7 @@ msgstr "Opgradering"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
+#, fuzzy
msgid "Upgrade packages only"
msgstr "Opgradér kun pakker"
@@ -5491,7 +5507,7 @@ msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
@@ -6655,9 +6671,8 @@ msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Explorer"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft Explorer"
#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70
msgid "1 button"
@@ -6744,9 +6759,8 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "FLYT PÅ HJULET!"
#: ../../my_gtk.pm_.c:64
-#, fuzzy
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../../my_gtk.pm_.c:159
msgid "Finish"
@@ -6811,32 +6825,26 @@ msgid "use pptp"
msgstr "brug pptp"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12
-#, fuzzy
msgid "Web Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Webserver"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17
-#, fuzzy
msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Løser for domænenavn"
+msgstr "Server for domænenavne (DNS)"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32
-#, fuzzy
msgid "Mail Server"
-msgstr "Aktivér server"
+msgstr "Postserver"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37
-#, fuzzy
msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "LDAP-server"
+msgstr "POP- og IMAP--server"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111
-#, fuzzy
msgid "No network card"
-msgstr "kunne ikke finde noget netkort"
+msgstr "Intet netkort"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129
-#, fuzzy
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
@@ -6844,7 +6852,7 @@ msgid ""
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
-"tinyfirewall-konfigurator\n"
+"drakfirewall-konfigurator\n"
"\n"
"Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mandrake Linux maskine.\n"
"For en stærk dedikeret brandmurs-løsning se venligst den specialiserede "
@@ -6852,7 +6860,7 @@ msgstr ""
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at Internettet kan koble op med?"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148
msgid ""
@@ -6860,6 +6868,9 @@ msgid ""
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
+"Du kan angive diverse porte. \n"
+"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp.\n"
+"Se /etc/services for information."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154
#, c-format
@@ -6868,15 +6879,17 @@ msgid ""
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
+"Ugyldig port angivet: %s.\n"
+"Det korrekte format er \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n"
+"hvor port er mellem 1 og 65535."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr ""
+msgstr "Alt (ingen brandmur)"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164
-#, fuzzy
msgid "Other ports"
-msgstr "Afprøv porte"
+msgstr "Andre porte"
#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
@@ -7828,7 +7841,7 @@ msgstr ""
#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135
msgid "CUPS configuration"
-msgstr "CUPS-Konfiguration"
+msgstr "CUPS-konfiguration"
#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136
msgid "Specify CUPS server"
@@ -7906,34 +7919,39 @@ msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"
#: ../../printerdrake.pm_.c:178
-#, fuzzy
msgid "Checking your system..."
-msgstr "Genstarter printsystemet ..."
+msgstr "Tjekker dit system..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:186
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr ""
+"Der blev ikke fundet nogen printere som er direkte tilsluttede til din "
+"maskine"
#: ../../printerdrake.pm_.c:198
-#, fuzzy
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
-msgstr "De følgende pakker vil blive afinstalleret"
+msgstr ""
+"De følgende printere\n"
+"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
-msgstr "De følgende pakker vil blive afinstalleret"
+msgstr ""
+"Den følgende printer\n"
+"\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:201
msgid ""
"\n"
"and one unknown printer are "
msgstr ""
+"\n"
+"og en ukendt printer er "
#: ../../printerdrake.pm_.c:203
#, c-format
@@ -7941,29 +7959,36 @@ msgid ""
"\n"
"and %d unknown printers are "
msgstr ""
+"\n"
+"og %d ukendte printere er "
#: ../../printerdrake.pm_.c:207
msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""
+"\n"
+"er "
#: ../../printerdrake.pm_.c:208
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""
+"\n"
+"er "
#: ../../printerdrake.pm_.c:210
-#, fuzzy
msgid "directly connected to your system"
-msgstr "Kopiér skrifttyper på dit system"
+msgstr "direkte forbundet til dit system"
#: ../../printerdrake.pm_.c:213
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"Der findes en ukendt printer direkte tilsluttet til dit system"
#: ../../printerdrake.pm_.c:215
#, c-format
@@ -7971,33 +7996,32 @@ msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"Der findes %d ukendte printere direkte tilsluttet til dit system"
#: ../../printerdrake.pm_.c:221
-#, fuzzy
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr "Angiv hvilken port din printer er forbundet til."
+msgstr " (Forsikr dig om at alle dine printere er tilsluttede og tændte).\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:235
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
+"Vil du aktivere udskrift på printerne som nævnes ovenfor eller på printerne "
+"i det lokale netværk?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:236
-#, fuzzy
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr ""
-"Ønsker du fremover at bruge printeren \"%s\"\n"
-"som standard?"
+msgstr "Vil du aktivere udskrift på printerne i det lokale netværk?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:238
-#, fuzzy
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Ønsker du at starte din forbindelse ved opstart?"
+msgstr "Vil du aktivere udskrift på printerne som nævnes ovenfor?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:239
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på at du vil opsætte udskrift på denne maskine?\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:240
#, c-format
@@ -8005,6 +8029,8 @@ msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
+"Bemærk: Afhængig af printermodel og udskriftssystem vil op til %d MB "
+"yderligere programmel blive installeret."
#: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278
#: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242
@@ -8034,7 +8060,6 @@ msgstr ""
"opkoblingstyper for printere."
#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -8061,20 +8086,19 @@ msgstr ""
"Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine, direkte "
"til netværket eller til en ekstern Windows-maskine.\n"
"\n"
-"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så sæt dem på nu så de kan "
-"identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne skal også "
-"være tilsluttede og tændte.\n"
+"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så tilslut og tænd dem nu så "
+"de kan identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne "
+"skal også være tilsluttede og tændte.\n"
"\n"
"Bemærk at det tager længere tid at identificere netværksprintere end at "
-"identificere lokalt tilsluttede printere. Hvis du ønsker at det skal gå "
-"hurtigere at identificere printere kan du deaktivere identifikation af "
-"netværksprintere og/eller printere sluttede til Windows-maskiner.\n"
+"identificere lokalt tilsluttede printere. Så deaktivér autoidentifikation af "
+"netværksprintere og/eller printere sluttede til Windows-maskiner hvis du "
+"ikke har brug for dette.\n"
"\n"
-"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Afbryd\" hvis du ikke vil "
+"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Annullér\" hvis du ikke vil "
"installere printere nu."
#: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -8091,22 +8115,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Velkommen til guiden for printerinstallation\n"
"\n"
-"Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine eller "
-"direkte til netværket.\n"
+"Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine.\n"
"\n"
-"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så sæt dem på nu så de kan "
-"identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne skal også "
-"være tilsluttede og tændte.\n"
+"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så tilslut og tænd dem nu så "
+"de kan identificeres automatisk.\n"
"\n"
-"Bemærk at det tager længere tid at identificere netværksprintere end at "
-"identificere lokalt tilsluttede printere. Hvis du ønsker at det skal gå "
-"hurtigere at identificere printere kan du deaktivere identifikation af "
-"netværksprintere.\n"
-"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Afbryd\" hvis du ikke vil "
+"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Annullér\" hvis du ikke vil "
"installere printere nu."
#: ../../printerdrake.pm_.c:297
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -8131,15 +8148,15 @@ msgstr ""
"Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine eller "
"direkte til netværket.\n"
"\n"
-"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så sæt dem på nu så de kan "
-"identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne skal også "
-"være tilsluttede og tændte.\n"
+"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så tilslut og tænd dem nu så "
+"de kan identificeres automatisk. Netværksprinterne skal også være "
+"tilsluttede og tændte.\n"
"\n"
"Bemærk at det tager længere tid at identificere netværksprintere end at "
-"identificere lokalt tilsluttede printere. Hvis du ønsker at det skal gå "
-"hurtigere at identificere printere kan du deaktivere identifikation af "
-"netværksprintere.\n"
-"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Afbryd\" hvis du ikke vil "
+"identificere lokalt tilsluttede printere. Så deaktivér autoidentifikation af "
+"netværksprintere hvis du ikke har brug for dette.\n"
+"\n"
+"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Annullér\" hvis du ikke vil "
"installere printere nu."
#: ../../printerdrake.pm_.c:315
@@ -8712,7 +8729,6 @@ msgstr ""
"forbundet til."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1813
-#, fuzzy
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
@@ -8725,17 +8741,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"For at kunne udskrive på din Lexmark inkjet fra denne konfigurering skal du "
"bruge inkjet printerdriverne leveret af Lexmark (http://www.lexmark.com/). "
-"Gå til webstedet i USA og klik på 'Drivers'-knappen. Vælg så din model og "
-"derefter 'Linux' som operativsystem. Driverne kommer som RPM-pakker eller "
-"skal-skripter med interaktiv grafisk installation. Du behøver ikke lave "
-"denne konfiguration via de grafiske grænseflader. Annullér direkte efter "
-"licensaftalen. Udskriv derefter justeringsider for skrivehovedet med "
-"'lexmarkmaintain', og justér opsætningen af justeringen af hovedet med dette "
-"program."
+"Klik på 'Drivers'-knappen. Vælg så din model og derefter 'Linux' som "
+"operativsystem. Driverne kommer som RPM-pakker eller skal-skripter med "
+"interaktiv grafisk installation. Du behøver ikke lave denne konfiguration "
+"via de grafiske grænseflader. Annullér direkte efter licensaftalen. Udskriv "
+"derefter justeringssider for skrivehovedet med 'lexmarkmaintain', og justér "
+"opsætningen af justeringen af hovedet med dette program."
#: ../../printerdrake.pm_.c:1816
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
-msgstr ""
+msgstr "GDI Laserprinter med Zenographics ZJ-Stream-Format"
#: ../../printerdrake.pm_.c:1817
msgid ""
@@ -8759,6 +8774,25 @@ msgid ""
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
+"Din printer tilhører gruppen af GDI-laserprintere (winprintere) solgt af "
+"forskellige producenter som bruger Zenographics ZJ-stream rasterformat for "
+"data sendt til printeren. Drivprogrammet til disse printere er stadig i et "
+"meget tidligt udviklingstrin og det vil således måske ikke altid virke "
+"rigtigt. Især er det muligt at printeren kun virker når du har valgt "
+"papirstørrelsen A4.\n"
+"\n"
+"Nogen af disse printere, såsom HP Laserjet 1000, som dette drivprogram først "
+"blev udviklet til, behøver at deres programmel bliver lagt op på dem efter "
+"at de er blevet tændt. I tilfældet med HP LaserJet 1000 skal du søge i "
+"printerens Windows drivprogram-cd på din Windows-partition efter filen "
+"\"sihp1000.img\" og lægge den op på printeren med en af de følgende "
+"kommandoer:\n"
+"\n"
+" lpr -o raw sihp1000.img\n"
+" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
+"\n"
+"Den første kommando kan gives af enhver normal bruger, den anden skal gives "
+"som root. Efter at have gjort dette kan du udskrive normalt.\n"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2040
msgid ""
@@ -9366,9 +9400,8 @@ msgid "Printer options"
msgstr "Printer-muligheder"
#: ../../printerdrake.pm_.c:2989
-#, fuzzy
msgid "Preparing Printerdrake..."
-msgstr "Forbereder PrinterDrake ..."
+msgstr "Forbereder Printerdrake..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580
msgid "Configuring applications..."
@@ -9999,7 +10032,7 @@ msgstr "Tak fordi du valgte Mandrake Linux 9.0"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
-msgstr "Velkommen til en verden af åben kildekode"
+msgstr "Velkommen til en verden af åben kildetekst"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11
msgid ""
@@ -10017,77 +10050,70 @@ msgstr "Vær med i det frie programmels verden"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at vide mere om Åben Kildetekst-samfundet?"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussions "
"forum you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
-"Kom til at kende Åben Kildekode-samfundet og bliv medlem. Lær, undervis og "
-"hjælp andre ved at være med i de mange diskussionsfora som du finder på "
-"vores 'Samfunds'-netsider."
+"For at dele din viden og hjælpe med at bygge Linux-værktøjer kan du være med "
+"i diskussionsfora som du finder på vores 'Samfunds'-netsider."
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Get the most from the Internet"
-msgstr "Lav forbindelse til Internettet"
+msgstr "Få det meste fra Internettet"
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and "
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
-"Mandrake Linux 8.2 giver dig det bedste programmel til at få adgang til alt "
-"hvad internettet har at tilbyde. Surf på nettet og se animationer med "
-"Mozilla og Konqueror, udveksl post og organisér dine personlige "
-"informationer med Evolution og Kmail, og meget mere."
+"Mandrake Linux 9.0 har udvalgt det bedste programmel til dig. Surf på nettet "
+"og se animationer med Mozilla og Konqueror, eller læs post og organisér dine "
+"personlige informationer med Evolution og Kmail."
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9
msgid "Discover the most up-to-date graphics and multimedia tools!"
-msgstr ""
+msgstr "Opdag de mest moderne grafik- og multimedie-værktøjer!"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10
msgid "Push multimedia to its limits!"
-msgstr ""
+msgstr "Pres multimedie til det yderste!"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
-"Mandrake Linux 8.2 vil kunne presse din mulitimediemaskine til det yderste! "
-"Brug det nyeste programmel til at afspille musik og lydfiler, redigér og "
-"organisér dine billeder eller foto, se tv og videoer, og meget mere"
+"Mandrake Linux 9.0 giver dig mulighed for at bruge det allernyeste "
+"programmel til at afspille musik, redigere og organisere dine billeder eller "
+"foto, og se videoer."
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
msgstr "Spil"
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"cards, sports, strategy..."
msgstr ""
-"Mandrake Linux 8.2 tilbyder det bedste i Åben Kildekode-spil - arkade, kort, "
-"sport, action, strategi, ..."
+"Mandrake Linux 9.0 tilbyder det bedste i Åben Kildetekst-spil - arkade, "
+"action, kort, sport, strategi, ..."
#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrolcenter"
#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
-"Mandrake Linux 8.2 kontrolcenter er et samlet sted til fuldt ud at tilpasse "
-"og konfigurere dit Mandrake-system"
+"Mandrake Linux 9.0 tilbyder et stærkt værktøj til fuldt ud at tilpasse og "
+"konfigurere din maskine"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
msgid "User interfaces"
@@ -10098,74 +10124,76 @@ msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides 11 user interfaces which can be fully modified: "
"KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 tilbyder 11 brugergrænseflader hvor alt kan tilpasses: "
+"KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..."
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Development simplified"
-msgstr "Udvikling"
+msgstr "Nem udvikling"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux 9.0 er den ultimative udviklingsplatform."
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
-"Mandrake Linux 8.2 er den ultimative udviklingsplatform. Opdag styrken i GNU "
-"gcc-oversætteren og de bedste Åben Kildekode-udviklingsmiljøer"
+"Brug den fulde styrke i GNU gcc 3-oversætteren og de bedste Åben Kildetekst-"
+"udviklingsmiljøer."
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
-msgstr ""
+msgstr "Lav din maskine om til en pålidelig server"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your mouse: "
"Web server, mail, firewall, router, file and print server..."
msgstr ""
"Lav din maskine om til en stærk server med bare nogen få klik med musen: "
-"Webserver, post, brandmur, ruter, fil- og print-server, ..."
+"Webserver, post, brandmur, ruter, fil- og print-server..."
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9
msgid "Optimize your security"
-msgstr ""
+msgstr "Optimér din sikkerhed"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""
+"Produktkataloget MandrakeSecurity indeholder produktet Multi Network "
+"Firewall (M.N.F.)."
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
"This firewall product includes network features which allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""
+"Dette brandmursprodukt indholder netværksfunktioner som lader dig opfylde "
+"alle dine sikkerhedsbehov."
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
-msgstr ""
+msgstr "Produktet findes tilgængeligt på MandrakeStores netsted"
#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9
msgid "The official MandrakeSoft store"
-msgstr ""
+msgstr "Den officielle MandrakeSoft-butik"
#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"'goodies', are available online at our e-store"
msgstr ""
-"Et komplet udvalg af Linux-løsninger, så vel som specialtilbud på vores "
-"produkter og godbidder, er tilgængelige i vores e-butik"
+"Vores komplette udvalg af Linux-løsninger, så vel som specialtilbud på "
+"produkter og godbidder, er tilgængelige via nettet i vores e-butik"
#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9
msgid "Strategic partners"
-msgstr ""
+msgstr "Strategiske samarbejdspartnere"
#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
@@ -10173,20 +10201,25 @@ msgid ""
"solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""
+"MandrakeSoft arbejder sammen med et antal firmaer som tilbyder "
+"professionelle løsninger kompatible med Mandrake Linux. En liste over disse "
+"samarbejdspartnere findes tilgængelig på MandrakeStore."
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
-msgstr ""
+msgstr "Opdag MandrakeSofts træningskatalog Linux-Campus"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10
msgid ""
"The training program has been create to respond to the needs of both users "
"and experts (Network and System administrations)"
msgstr ""
+"Træningsprogrammet er blevet lavet for at tilgodese både brugeres og "
+"eksperters behov (netværk- and system-administration)"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Certificér dig på Linux."
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
@@ -10194,17 +10227,21 @@ msgid ""
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""
+"Hvadenten du vælger at undervise dig selv på nettet eller via vores net af "
+"undervisningspartnere, vil Linux-Campus kataloget forberede dig til det "
+"anerkendte LPI-certificeringsprogram (verdensomspændende professionel "
+"teknisk certificering)"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Become a MandrakeExpert"
-msgstr "MandrakeExpert"
+msgstr "Bliv en MandrakeExpert"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
msgstr ""
+"Find løsninger på dine problemer via MandrakeSofts online-supportplatform."
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
@@ -10212,21 +10249,24 @@ msgid ""
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
+"Slut dig til MandrakeSofts supporthold og Linux-samfundet på nettet for at "
+"dele din viden og hjælpe andre ved at blive en anerkendt Ekspert på det "
+"tekniske supportnetsted:"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert Corporate"
-msgstr "MandrakeExpert"
+msgstr "MandrakeExpert for firmaer"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
-msgstr ""
+msgstr "En platform på nettet som tilgodesér firmaers specifikke supportbehov"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
+"Alle hændelser følges op af en teknisk kvalificeret MandrakeSoft-ekspert."
#: ../../standalone.pm_.c:41
msgid "Installing packages..."
@@ -10486,7 +10526,7 @@ msgstr "FATAL"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:727
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFORMATION"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:739
msgid ""
@@ -10533,6 +10573,10 @@ msgid ""
"this feature, install perl-Expect and comment lines 772-774,\n"
" as well as 788,789. Then uncomment line 787."
msgstr ""
+"Desværre, perl-Expect er ikke installeret/aktiveret. For at bruge\n"
+"denne funktion skal du installere perl-Expect og udkommentere linjerne 772-"
+"774\n"
+" og 788,789. Afkommentér dernæst linje 787."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:817
#, c-format
@@ -10559,27 +10603,27 @@ msgstr "Fejl: Kan ikke starte %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:850
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forespørgsel om adgangskode på %s ved port %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad password on %s"
-msgstr "Ingen adgangskode"
+msgstr "Dårlig adgangskode på %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adgang nægtet ved overførsel af %s til %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
-msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke finde %s på %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:856
#, c-format
msgid "%s not responding"
-msgstr ""
+msgstr "%s svarer ikke"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:860
#, c-format
@@ -10629,7 +10673,7 @@ msgstr "Problem med rettigheder ved adgang til CD."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1087
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Intet bånd i %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1199 ../../standalone/drakbackup_.c:1248
msgid "Backup system files..."
@@ -10787,7 +10831,7 @@ msgstr "Brug netværksforbindelse til sikkerhedskopiering"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
msgid "Net Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Netmetode:"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:1781
msgid "Use Expect for SSH"
@@ -11338,25 +11382,29 @@ msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
+"Genskab valgt\n"
+"katalogpost"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3394
-#, fuzzy
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
-msgstr "Fjern valgte"
+msgstr ""
+"Genskab valgte\n"
+"filer"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3411
-#, fuzzy
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
-msgstr "Genskab andet"
+msgstr ""
+"Ændr\n"
+"Genskabelsessti"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "Sikkerhedskopiér %s til %s.old"
+msgstr "Sikkerhedskopier fandtes ikke på %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
#, c-format
@@ -11364,16 +11412,17 @@ msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
+"Indsæt cd'en med volumetiket %s\n"
+" i cd-enheden monteret på /mnt/cdrom"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3490
-#, fuzzy
msgid "Restore From CD"
-msgstr "Genskab fra disk."
+msgstr "Genskab fra cd"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke korrekt cd-etiket. Cd'en har etiket %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
#, c-format
@@ -11381,63 +11430,58 @@ msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
+"Indsæt båndet med volumeetiket %s\n"
+" i båndenheden %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3502
-#, fuzzy
msgid "Restore From Tape"
-msgstr "Genskaber partitionstabel"
+msgstr "Genskab fra bånd"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke korrekt båndetiket. Båndet har etiket %s."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
-#, fuzzy
msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Genskab brugere"
+msgstr "Genskab via netværk"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3524
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Genskab via netværksprotokol: %s"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3525
-#, fuzzy
msgid "Host Name"
msgstr "Værtsnavn"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
msgid "Host Path or Module"
-msgstr ""
+msgstr "Stil til vært eller modul"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533
-#, fuzzy
msgid "Password required"
-msgstr "Adgangskode"
+msgstr "Adgangskode krævet"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3539
-#, fuzzy
msgid "Username required"
-msgstr "Brugernavn"
+msgstr "Brugernavn krævet"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3542
-#, fuzzy
msgid "Hostname required"
-msgstr "Værtsnavn: "
+msgstr "Værtsnavn krævet"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3547
msgid "Path or Module required"
-msgstr ""
+msgstr "Sti eller modul krævet"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3560
msgid "Files Restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Filer genskabte..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3563
-#, fuzzy
msgid "Restore Failed..."
-msgstr "Genskab andet"
+msgstr "Genskabelse mislykkedes..."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3801
msgid "Restore all backups"
@@ -11449,21 +11493,19 @@ msgstr "Tilpasset genskabelse"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3856
msgid "CD in place - continue."
-msgstr ""
+msgstr "Cd'en er på plads - fortsæt."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3862
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr ""
+msgstr "Bladr til nyt genskabelseslager."
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3865
-#, fuzzy
msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Genskaber partitionstabel"
+msgstr "Genskab fra katalog"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3893
-#, fuzzy
msgid "Restore Progress"
-msgstr "Genskab brugere"
+msgstr "Fremskridt for genskabelse"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3935 ../../standalone/drakbackup_.c:3968
#: ../../standalone/drakbackup_.c:3994 ../../standalone/drakbackup_.c:4021
@@ -11487,14 +11529,13 @@ msgid "Restore"
msgstr "Genskab"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4231
-#, fuzzy
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
" Your report mail was not sent.\n"
" Please configure sendmail"
msgstr ""
"Fejl ved sendmail.\n"
-" din rapport blev ikke sendt\n"
+" Din rapport blev ikke sendt.\n"
" Konfigurér venligst sendmail"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4255
@@ -11734,7 +11775,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup_.c:4784
-#, fuzzy
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
@@ -11766,9 +11806,9 @@ msgstr ""
"Kun den nyeste dato vil blive brugt fordi med inkrementalbackup \n"
"er det nødvendigt at genskabe hver gammel sikkerhedskopi én for én.\n"
"\n"
-"Så hvis du ikke ønsker at genskabe en bruger, så fravælg denne helt.\n"
+"Så hvis du ikke ønsker at genskabe en bruger, så fravælg helt dennes bokse.\n"
"\n"
-"Ellers kan du vælge blot én af disse\n"
+"Ellers kan du vælge kun én af disse.\n"
"\n"
" - Inkrementalbackupper:\n"
"\n"
@@ -12951,12 +12991,10 @@ msgstr ""
"internetforbindelse!"
#: ../../standalone/draksound_.c:46
-#, fuzzy
msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Intet tv-kort genkendt!"
+msgstr "Intet lydkort genkendt!"
#: ../../standalone/draksound_.c:47
-#, fuzzy
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
@@ -12967,8 +13005,8 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Intet tv-kort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et video/tv-"
-"kort der understøttes af Linux er korrekt isat.\n"
+"Intet lydkort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et lydkort der "
+"understøttes af Linux er korrekt isat.\n"
"\n"
"\n"
"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n"
@@ -12978,139 +13016,124 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/draksplash_.c:32
msgid "package ImageMagick is required for correct working"
-msgstr ""
+msgstr "pakken ImageMagick kræves for at det skal fungere korrekt"
#: ../../standalone/draksplash_.c:76
-#, fuzzy
msgid "first step creation"
-msgstr "fremstilling af opstartsdiskette"
+msgstr "opretter første trin"
#: ../../standalone/draksplash_.c:77
-#, fuzzy
msgid "final resolution"
-msgstr "Opløsning"
+msgstr "endelig opløsning"
#: ../../standalone/draksplash_.c:78 ../../standalone/draksplash_.c:170
-#, fuzzy
msgid "choose image file"
-msgstr "Vælg en fil"
+msgstr "vælg billedfil"
#: ../../standalone/draksplash_.c:79
-#, fuzzy
msgid "Theme name"
-msgstr "Dele-navn"
+msgstr "Tema-navn"
#: ../../standalone/draksplash_.c:81
msgid "make bootsplash step 2"
-msgstr ""
+msgstr "lav startskærm trin 2"
#: ../../standalone/draksplash_.c:82
-#, fuzzy
msgid "go to lilosplash configuration"
-msgstr "Konfiguration efter installation"
+msgstr "gå til konfiguration af Lilo-startskærm"
#: ../../standalone/draksplash_.c:83
-#, fuzzy
msgid "quit"
-msgstr "Afslut"
+msgstr "afslut"
#: ../../standalone/draksplash_.c:84
-#, fuzzy
msgid "save theme"
-msgstr "Installér temaer"
+msgstr "gem temaer"
#: ../../standalone/draksplash_.c:85
msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "bladr"
#: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159
-#, fuzzy
msgid "Configure bootsplash picture"
-msgstr "Kan ikke lave smugkig af opstartsskærm"
+msgstr "Konfigurér startskærmsbilled"
#: ../../standalone/draksplash_.c:99
msgid "x coordinate of text box in number of character"
-msgstr ""
+msgstr "antal tegn i tekstrudens x-led"
#: ../../standalone/draksplash_.c:100
msgid "y coordinate of text box in number of character"
-msgstr ""
+msgstr "antal tegn i tekstrudens y-led"
#: ../../standalone/draksplash_.c:101
msgid "text width"
-msgstr ""
+msgstr "tekstbredde"
#: ../../standalone/draksplash_.c:102
msgid "text box height"
-msgstr ""
+msgstr "højde på tekstrude"
#: ../../standalone/draksplash_.c:103
msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "x-koordinatet for forløbsindikatorens øvre venstre hjørne"
#: ../../standalone/draksplash_.c:104
msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "y-koordinatet for forløbsindikatorens øvre venstre hjørne"
#: ../../standalone/draksplash_.c:105
msgid "the width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "bredden på forløbslinjen"
#: ../../standalone/draksplash_.c:106
msgid "the heigth of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "højden på forløbslinjen"
#: ../../standalone/draksplash_.c:107
msgid "the color of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "farven på forløbslinjen"
#: ../../standalone/draksplash_.c:119
-#, fuzzy
msgid "go back"
-msgstr "Loopback"
+msgstr "gå tilbage"
#: ../../standalone/draksplash_.c:120
-#, fuzzy
msgid "preview"
-msgstr "enhed"
+msgstr "smugkig"
#: ../../standalone/draksplash_.c:121
-#, fuzzy
msgid "choose color"
-msgstr "Vælg en skærmtype"
+msgstr "vælg farve"
#: ../../standalone/draksplash_.c:124
-#, fuzzy
msgid "Display logo on Console"
-msgstr "Visningstema under konsol"
+msgstr "Vis logo på konsol"
#: ../../standalone/draksplash_.c:125
msgid "Make kernel message quiet by default"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul kernens beskeder som standard"
#: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Dette tema har endnu ikke nogen startskærm i %s!"
#: ../../standalone/draksplash_.c:213
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr ""
+msgstr "gemmer startskærmstema..."
#: ../../standalone/draksplash_.c:436
-#, fuzzy
msgid "ProgressBar color selection"
-msgstr "Valg af printermodel"
+msgstr "Valg af farve for forløbslinje"
#: ../../standalone/draksplash_.c:454
-#, fuzzy
msgid "You must choose an image file first!"
-msgstr "Du skal vælge eller indtaste en printer/enhed!"
+msgstr "Du skal vælge en biledfil først!"
#: ../../standalone/draksplash_.c:463
-#, fuzzy
msgid "Generating preview ..."
-msgstr "Søger efter enheder..."
+msgstr "Genererer smugkigning ..."
#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
msgid ""
@@ -13290,6 +13313,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke har den - tryk på Annullér, så undgås levende opgradering"
#: ../../standalone/livedrake_.c:35
+#, fuzzy
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Kan ikke starte levende opgradering!!!\n"
@@ -13465,7 +13489,6 @@ msgid "service setting"
msgstr "opsætning af tjenester"
#: ../../standalone/logdrake_.c:431
-#, fuzzy
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no more running"
msgstr ""
@@ -13515,17 +13538,17 @@ msgstr "Afprøv porte"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:81
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
-msgstr ""
+msgstr "%s understøttes ikke af denne version af Mandrake Linux."
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it?"
msgstr "%s fundet på %s, skal det konfigureres?"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr ""
+msgstr "%s findes ikke skannerdatabasen, skal den konfigureres manuelt?"
#: ../../standalone/scannerdrake_.c:65
msgid "Select a scanner"