diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
commit | fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d (patch) | |
tree | ade69986b2f99e113c95009736399966d4a3d511 /perl-install/share/po/da.po | |
parent | 368f416649ed34557702a946ec8c0cec2fd45294 (diff) | |
download | drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.gz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.bz2 drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.xz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r431 | dmorgan | 2011-02-06 01:58:02 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add drakx structure on the SVN
------------------------------------------------------------------------
r432 | dmorgan | 2011-02-06 01:59:38 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned advertising
------------------------------------------------------------------------
r446 | dmorgan | 2011-02-06 22:37:08 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import Clean perl-install
------------------------------------------------------------------------
r448 | dmorgan | 2011-02-06 23:02:36 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add cleaned files
------------------------------------------------------------------------
r449 | dmorgan | 2011-02-06 23:03:52 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned kernel
------------------------------------------------------------------------
r450 | dmorgan | 2011-02-06 23:23:30 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned tools
------------------------------------------------------------------------
r451 | dmorgan | 2011-02-07 00:01:56 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import stage1
------------------------------------------------------------------------
r473 | dmorgan | 2011-02-07 11:20:50 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import images
------------------------------------------------------------------------
r497 | ennael | 2011-02-09 21:02:06 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 2 lines
readd missing file
------------------------------------------------------------------------
r502 | pterjan | 2011-02-09 23:30:32 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 1 line
Import rescue
------------------------------------------------------------------------
r603 | ennael | 2011-02-24 13:32:54 +0000 (Thu, 24 Feb 2011) | 2 lines
import cleaned rescue for Mageia
------------------------------------------------------------------------
r2061 | tv | 2011-10-20 20:32:19 +0100 (Thu, 20 Oct 2011) | 1 line
import (cleaned) doc
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/da.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index 204035c50..d88d399af 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Vælg det sprog, der skal bruges" #: any.pm:1135 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." +"the Mageia Linux installation." msgstr "" "Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" @@ -4824,15 +4824,15 @@ msgstr "Opstartsindlæseren kan ikke håndtere /boot på flere fysiske volumer" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " "any applications \n" -"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid "" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" @@ -4871,14 +4871,14 @@ msgid "" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mandriva S.A. or its \n" +"Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4910,10 +4910,10 @@ msgid "" "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -4924,11 +4924,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -4944,15 +4944,15 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." +"For any question on this document, please contact Mageia" msgstr "" "Introduktion\n" "\n" -"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandriva Linux " +"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mageia Linux " "distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". " "Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af " "værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet " -"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen, og alle " +"og de forskellige komponenter i Mageia Linux-distributionen, og alle " "programmer distribueret med disse produkter leveret af mandrivas " "licenstagere eller leverandører.\n" "\n" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "" "1. Licensaftale\n" "\n" "Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale " -"mellem dig og Mandriva S.A., som gælder til programmelprodukterne. Ved at " +"mellem dig og Mageia, som gælder til programmelprodukterne. Ved at " "installere, kopiere eller bruge ethvert af disse programmelprodukter på " "nogen måde, accepterer du udtrykkeligt og accepterer fuldt ud at følge denne " "licensaftale med dens betingelser og regler. Hvis du er uenig i " @@ -4977,26 +4977,26 @@ msgstr "" "\n" "Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", " "uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Hverken " -"Mandriva S.A. eller deres licenstagere eller leverandører vil under ingen " +"Mageia eller deres licenstagere eller leverandører vil under ingen " "omstændigheder efter hvad loven foreskriver være ansvarlig for specielle, " "tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inkluderende uden " "begrænsninger, skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, " "finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag " "eller nogen anden form for følgetab) opstået under brugen eller mangel på " -"samme af disse programmelprodukter, selv hvis Mandriva S.A. er blevet gjort " +"samme af disse programmelprodukter, selv hvis Mageia er blevet gjort " "opmærksom på muligheden for eller indtræffelsen af sådanne skader.\n" "\n" "BEGRÆNSET ANSVAR MED HENSYN TIL REGLER OM BESIDDELSE ELLER BRUG AF FORBUDT " "PROGRAMMEL I VISSE LANDE\n" "\n" -"I den udstrækning som loven tillader vil Mandriva S.A. eller deres " +"I den udstrækning som loven tillader vil Mageia eller deres " "distributører under ingen omstændigheder være ansvarlig for specielle, " "tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inklusive uden " "begrænsninger skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, " "finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag " "eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af " "programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter " -"fra et af Mandriva Linux-webstederne som er forbudt eller begrænset i visse " +"fra et af Mageia Linux-webstederne som er forbudt eller begrænset i visse " "lande ved lokal lov. Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset " "til, de stærke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n" "Imidlertid kan denne begrænsning være ikke gældende for dig, idet nogen " @@ -5014,9 +5014,9 @@ msgstr "" "tilpasse eller videredistribuere komponenterne, de dækker. Læs venligst " "vilkårene og betingelserne i licensaftalen for hver komponent omhyggeligt " "før du bruger den. Alle spørgsmål angående en komponent bedes adresseret til " -"komponentens forfatter og ikke til Mandriva. Programmerne udviklet af " -"Mandriva S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen skrevet " -"af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst " +"komponentens forfatter og ikke til Mageia. Programmerne udviklet af " +"Mageia bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen skrevet " +"af Mageia bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst " "til dokumentationen for yderligere detaljer.\n" "\n" "\n" @@ -5024,10 +5024,10 @@ msgstr "" "\n" "Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres " "respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og " -"ophavsretslove, gældende for programmel. Mandriva S.A. forbeholder sine " +"ophavsretslove, gældende for programmel. Mageia forbeholder sine " "rettigheder til at ændre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller " -"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux" -"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for Mandriva S.A. \n" +"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mageia\", \"Mageia Linux" +"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for Mageia \n" "\n" "\n" "5. Styrende love\n" @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "" "vedrørende vilkårene i denne licens vil fortrinsvist blive løst udenfor " "domstolene. Som en sidste udvej vil uenighederne blive håndteret ved den " "rette domstol i Paris, Frankrig. Ved spørgsmål omkring dette dokument, " -"kontakt venligst Mandriva S.A." +"kontakt venligst Mageia" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"For information on fixes which are available for this release of Mageia " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" @@ -5251,13 +5251,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." msgstr "" "Tillykke, installationen er færdig.\n" "Fjern boot-mediet og tryk retur for at genstarte.\n" "\n" "\n" -"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandriva Linux, se " +"For information om rettelser til denne udgivelse af Mageia Linux, se " "Errata på:\n" "\n" "\n" @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Information om konfigurering af dit system kan du finde i kapitlet om efter-" -"installation i den Officielle Mandriva Linux Brugervejledning." +"installation i den Officielle Mageia Linux Brugervejledning." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6970,15 +6970,15 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mageia Linux tools" msgstr "" "[VALGMULIGHEDER] [PROGRAM-NAVN]\n" "\n" "VALGMULIGHEDER:\n" " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" -" --report - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer\n" -" --incident - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer" +" --report - program bær være én af Mageia Linux' værktøjer\n" +" --incident - program bær være én af Mageia Linux' værktøjer" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -7045,7 +7045,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n" +"Mageia Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n" "--enable : aktivér MTS\n" "--disable : deaktivér MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgid "" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation spørg ikke det første bekræftelsesspørgsmål i " -"Mandriva Update-tilstand\n" +"Mageia Update-tilstand\n" " --no-verify-rpm efterprøv ikke pakke-signaturer\n" " --changelog-first vís changelog før filliste i beskrivelsesvinduet\n" " --merge-all-rpmnew foreslå at flette alle .rpmnew/.rpmsave filer fundet" |