summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 20:28:20 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 20:28:20 +0000
commite29cad04ee583802428326839cd846955378591b (patch)
treef1d50e12f2e06623bbe8b5a62937a144c170a485 /perl-install/share/po/da.po
parent51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (diff)
downloaddrakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar
drakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.gz
drakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.bz2
drakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.tar.xz
drakx-e29cad04ee583802428326839cd846955378591b.zip
more Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
index da68b3c54..19a88cf1e 100644
--- a/perl-install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du kan også fortsætte uden en USB-nøgle - du vil så stadig\n"
-"kunne bruge Mandriva Move som et normalt levende Mandrake \n"
+"kunne bruge Mandriva Move som et normalt levende Mandriva \n"
"operativsystem."
#: ../move/move.pm:483
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du kan også fortsætte uden en USB-nøgle - du vil så stadig\n"
-"kunne bruge Mandriva Move som et normalt levende Mandrake \n"
+"kunne bruge Mandriva Move som et normalt levende Mandriva \n"
"operativsystem."
#: ../move/move.pm:494
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr ""
"servere. Som standard under Mandriva Linux bliver installerede servere "
"startet op ved opstart af maskinen. Selvom de er sikre og ikke har nogen "
"kendte problemer på udgivelsestidspunktet for distributionen, er det absolut "
-"muligt at sikkerhedshuller blev opdaget efter at denne version af Mandrake "
+"muligt at sikkerhedshuller blev opdaget efter at denne version af Mandriva "
"Linux blev færdiggjort. Hvis du ikke véd hvad en bestemt tjeneste vil gøre "
"eller hvorfor den skal installeres, så klik '%s' her. Et klik med '%s' her "
"vil installere de nævnte servere og de vil blive startet automatisk under "
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgid ""
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nu er det tid til at vælge et udskrivningssystem for din maskine. Andre "
-"styresystemer tilbyder måske ét, men Mandrake tilbyder to. Printersystemerne "
+"styresystemer tilbyder måske ét, men Mandriva tilbyder to. Printersystemerne "
"er hver især bedst til en bestemt konfigurationstype.\n"
"\n"
" * '%s' - som betyder 'print, do not queue' (udskriv, kø ej), er valget, "
@@ -16751,7 +16751,7 @@ msgid ""
"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Linux Kontrolcenter</b> er en essentiel samling af Mandrake-"
+"<b>Mandriva Linux Kontrolcenter</b> er en essentiel samling af Mandriva-"
"specifikke værktøjer beregnet til at forenkle konfigurationen af din maskine,"
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -25734,7 +25734,7 @@ msgid ""
"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Tilslutning mislykkedes.\n"
-"Kontrollér konfigurationen i Mandrakes kontrolcentral."
+"Kontrollér konfigurationen i Mandrivas kontrolcentral."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format