diff options
author | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-04-24 23:04:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-04-24 23:04:19 +0000 |
commit | 2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch) | |
tree | afd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/cy.po | |
parent | 24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff) | |
download | drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2 drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip |
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cy.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cy.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po index bd888dbbb..993e33dcd 100644 --- a/perl-install/share/po/cy.po +++ b/perl-install/share/po/cy.po @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mae Mageia Linux yn cynnal nifer o ieithoedd. Dewiswch\n" +"Mae Mageia yn cynnal nifer o ieithoedd. Dewiswch\n" "pa iaith yr hoffech ei osod. Byddant ar gael pan fydd eich gosodiad\n" "wedi ei gwblhau a phan fyddwch yn ail gychwyn eich system." @@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "Pa raniad hoffech newid ei faint?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Mae eich rhaniad Microsoft Windows® yn rhy ddarniog. Ailgychwynnwch eich " "cyfrifiadur yn Microsoft Windows®, a rhedeg y rhaglen `defrag'', yna " -"ailgychwyn gosod Mageia Linux." +"ailgychwyn gosod Mageia." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "" "Cyflwyniad\n" "\n" "Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad " -"Mageia Linux yn\n" +"Mageia yn\n" "cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch " "Meddalwedd yn\n" "cynnwys, ond heb eu cyfyngu, i'r casgliad o raglenni , dulliau, rheolau a " @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "" "busnes, tarfu ar fusnes,\n" "colled ariannol, costau cyfreithiol, a chosb o ganlyniad i achos llys, neu " "unrhyw golled o ganlyniad) yn\n" -"codi o lwytho i lawr cydrannau meddalwedd o un o safleoedd Mageia Linux, " +"codi o lwytho i lawr cydrannau meddalwedd o un o safleoedd Mageia, " "sydd wedi eu gwahardd neu eu\n" "hatal mewn rhai gwledydd gan gyfreithiau lleol. \n" "Mae'r cyfrifoldeb cyfyngedig hwn yn perthyn i, ond heb ei gyfyngu i'r, " @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "" "Mae Mageia, ei gyflenwyr a'i drwyddedwyr yn cadw eu hawl i newid neu " "addasu'r Cynnyrch Meddalwedd,\n" "yn rhannol neu yn gyfan, drwy unrhyw ddull ac ar gyfer unrhyw bwrpas.\n" -"Mae \"Mageia\", \"Mageia Linux\" a'r logos cysylltiedig yn nodau masnachol " +"Mae \"Mageia\", \"Mageia\" a'r logos cysylltiedig yn nodau masnachol " "sy'n perthyn i Mageia\n" "\n" "\n" @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Llongyfarchiadau, mae'r gosod wedi ei gwblhau.\n" "Tynnwch y cyfrwng cychwyn a chlicio Ailgychwyn.\n" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Mae gwybodaeth ar ffurfweddu eich system ar gael ym mhenawdau ôl osod\n" -"yr Official Mageia Linux User's Guide." +"yr Official Mageia User's Guide." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6829,8 +6829,8 @@ msgstr "" "\n" "DEWISIADAU:\n" " --help - argraffu'r neges cymorth.\n" -" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia Linux\n" -" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia Linux" +" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia\n" +" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6897,7 +6897,7 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" -"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mageia Linux\n" +"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mageia\n" "--enable : galluogi MTS\n" "--disable : analluogi MTS\n" "--start : cychwyn MTS\n" |