summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/cy.po
parent24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff)
downloaddrakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cy.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index bd888dbbb..993e33dcd 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mae Mageia Linux yn cynnal nifer o ieithoedd. Dewiswch\n"
+"Mae Mageia yn cynnal nifer o ieithoedd. Dewiswch\n"
"pa iaith yr hoffech ei osod. Byddant ar gael pan fydd eich gosodiad\n"
"wedi ei gwblhau a phan fyddwch yn ail gychwyn eich system."
@@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "Pa raniad hoffech newid ei faint?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Mae eich rhaniad Microsoft Windows® yn rhy ddarniog. Ailgychwynnwch eich "
"cyfrifiadur yn Microsoft Windows®, a rhedeg y rhaglen `defrag'', yna "
-"ailgychwyn gosod Mageia Linux."
+"ailgychwyn gosod Mageia."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr ""
"Cyflwyniad\n"
"\n"
"Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad "
-"Mageia Linux yn\n"
+"Mageia yn\n"
"cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch "
"Meddalwedd yn\n"
"cynnwys, ond heb eu cyfyngu, i'r casgliad o raglenni , dulliau, rheolau a "
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr ""
"busnes, tarfu ar fusnes,\n"
"colled ariannol, costau cyfreithiol, a chosb o ganlyniad i achos llys, neu "
"unrhyw golled o ganlyniad) yn\n"
-"codi o lwytho i lawr cydrannau meddalwedd o un o safleoedd Mageia Linux, "
+"codi o lwytho i lawr cydrannau meddalwedd o un o safleoedd Mageia, "
"sydd wedi eu gwahardd neu eu\n"
"hatal mewn rhai gwledydd gan gyfreithiau lleol. \n"
"Mae'r cyfrifoldeb cyfyngedig hwn yn perthyn i, ond heb ei gyfyngu i'r, "
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"Mae Mageia, ei gyflenwyr a'i drwyddedwyr yn cadw eu hawl i newid neu "
"addasu'r Cynnyrch Meddalwedd,\n"
"yn rhannol neu yn gyfan, drwy unrhyw ddull ac ar gyfer unrhyw bwrpas.\n"
-"Mae \"Mageia\", \"Mageia Linux\" a'r logos cysylltiedig yn nodau masnachol "
+"Mae \"Mageia\", \"Mageia\" a'r logos cysylltiedig yn nodau masnachol "
"sy'n perthyn i Mageia\n"
"\n"
"\n"
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Llongyfarchiadau, mae'r gosod wedi ei gwblhau.\n"
"Tynnwch y cyfrwng cychwyn a chlicio Ailgychwyn.\n"
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mae gwybodaeth ar ffurfweddu eich system ar gael ym mhenawdau ôl osod\n"
-"yr Official Mageia Linux User's Guide."
+"yr Official Mageia User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6829,8 +6829,8 @@ msgstr ""
"\n"
"DEWISIADAU:\n"
" --help - argraffu'r neges cymorth.\n"
-" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia Linux\n"
-" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia Linux"
+" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia\n"
+" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mageia Linux\n"
+"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mageia\n"
"--enable : galluogi MTS\n"
"--disable : analluogi MTS\n"
"--start : cychwyn MTS\n"