summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-21 19:58:27 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-09-21 19:58:27 +0300
commita9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20 (patch)
tree74178ab621e9a757c78a84ed6115e6b3545e32c8 /perl-install/share/po/cs.po
parentf7d3202e80952b037ecdca0145e73591de6d599f (diff)
downloaddrakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.gz
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.bz2
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.tar.xz
drakx-a9febc1aa2a8182e1b1448b997fd37e78f477f20.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po267
1 files changed, 137 insertions, 130 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 1b29f220e..cf83195ad 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-17 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 19:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 18:40+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "Vyzkoušet cizí OS"
#: any.pm:741
#, c-format
msgid ""
-"If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
-"detecting other OSes and make it fast"
+"Uncheck this to prevent grub2 to scan for other installed OS on the system. "
+"Also, if grub2 takes too long time to install/update itself, uncheck this "
+"option to skip detecting other OSes and make it faster. Be aware of doing "
+"this will prevent you to boot other OS from grub2 menus."
msgstr ""
-"Pokud instalace grub2 trvá příliš dlouho, můžete použít tuto možnost a "
-"přeskočit tak zjišťování dalších operačních systémů a tím to urychlit. "
#: any.pm:1009
#, c-format
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Vyberte si, který správce oken má být spouštěn:"
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: any.pm:1218 any.pm:1582 interactive/gtk.pm:820
+#: any.pm:1218 any.pm:1588 interactive/gtk.pm:820
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@@ -620,22 +620,22 @@ msgstr "Vstupní metoda:"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Nesdílet"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Povolit všem uživatelům"
-#: any.pm:1527
+#: any.pm:1533
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: any.pm:1531
+#: any.pm:1537
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lze také provést \"Vlastní\" povolení pro jednotlivé uživatele.\n"
-#: any.pm:1543
+#: any.pm:1549
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"NFS: tradiční systém pro sdílení souborů v prostředí Unix, s menší podporou "
"operačních systémů Mac a Windows."
-#: any.pm:1546
+#: any.pm:1552
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
"SMB: systém pro sdílení souborů používaný ve Windows, MacOS X a mnohými "
"moderními Linuxovými systémy."
-#: any.pm:1554
+#: any.pm:1560
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
@@ -677,12 +677,12 @@ msgstr ""
"Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte, prosím, který "
"chcete použít."
-#: any.pm:1582
+#: any.pm:1588
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Spustit UserDrake"
-#: any.pm:1584
+#: any.pm:1590
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Sdílení mezi uživateli používá skupinu \"fileshare\". \n"
"Uživatele lze do této skupiny přidat pomocí nástroje UserDrake."
-#: any.pm:1691
+#: any.pm:1697
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
@@ -700,47 +700,47 @@ msgstr ""
"Aby se změny projevily, je nutné se odhlásit a opět přihlásit. Stisknutím OK "
"se ihned odhlásíte."
-#: any.pm:1695
+#: any.pm:1701
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Aby se změna projevila, je nutné se odhlásit a opět přihlásit"
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
-#: any.pm:1730
+#: any.pm:1736
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?"
-#: any.pm:1753 any.pm:1755
+#: any.pm:1759 any.pm:1761
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Nastavení data, hodin a časové zóny"
-#: any.pm:1756
+#: any.pm:1762
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Jaké vedení času je nejvhodnější?"
-#: any.pm:1760
+#: any.pm:1766
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (hardwarové hodiny nastaveny na UTC)"
-#: any.pm:1761
+#: any.pm:1767
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (hardwarové hodiny nastaveny na místní čas)"
-#: any.pm:1763
+#: any.pm:1769
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP Server"
-#: any.pm:1764
+#: any.pm:1770
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatická synchronizace času (pomocí NTP)"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Heslo Správce domény"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:1274
+#: bootloader.pm:1275
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1094,47 +1094,47 @@ msgstr ""
"vyčkejte na automatické zavedení.\n"
"\n"
-#: bootloader.pm:1443
+#: bootloader.pm:1444
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO s textovou nabídkou"
-#: bootloader.pm:1444
+#: bootloader.pm:1445
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 s grafickou nabídkou"
-#: bootloader.pm:1445
+#: bootloader.pm:1446
#, c-format
msgid "GRUB2 with text menu"
msgstr "GRUB2 s textovou nabídkou"
-#: bootloader.pm:1446
+#: bootloader.pm:1447
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB s grafickou nabídkou"
-#: bootloader.pm:1447
+#: bootloader.pm:1448
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB s textovou nabídkou"
-#: bootloader.pm:1448
+#: bootloader.pm:1449
#, c-format
msgid "rEFInd with graphical menu"
msgstr "rEFInd s grafickým menu"
-#: bootloader.pm:1449
+#: bootloader.pm:1450
#, c-format
msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
msgstr "U-Boot/Extlinux s textovým menu"
-#: bootloader.pm:1537
+#: bootloader.pm:1538
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "není dost místa v adresáři /boot"
-#: bootloader.pm:2686
+#: bootloader.pm:2694
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Nastavení vašeho zavaděče musí být aktualizováno, protože se změnilo pořadí "
"oddílů na disku"
-#: bootloader.pm:2699
+#: bootloader.pm:2707
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"Zavaděč se nepodařilo řádně nainstalovat. Spusťte systém v záchranném režimu "
"a zvolte \"%s\""
-#: bootloader.pm:2700
+#: bootloader.pm:2708
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Znovu instalovat zaváděcí program"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Odkládací (swap)"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:201
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Další"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "připojení oddílu %s v adresáři %s selhalo"
msgid "Checking %s"
msgstr "Kontroluje se %s"
-#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:500
+#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "chyba odpojování %s: %s"
@@ -5151,12 +5151,12 @@ msgstr ""
msgid "Password seems secure"
msgstr "Heslo se zdá být bezpečné"
-#: partition_table.pm:506
+#: partition_table.pm:508
#, c-format
msgid "mount failed: "
msgstr "chyba připojování: "
-#: partition_table.pm:677
+#: partition_table.pm:679
#, c-format
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
@@ -5249,17 +5249,17 @@ msgstr "Nelze zkopírovat soubor s firmware %s do /usr/share/sane/firmware!"
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
msgstr "Nelze nastavit práva na soubor s firmware %s!"
-#: scanner.pm:199
+#: scanner.pm:197
#, c-format
msgid "Scannerdrake"
msgstr "Scannerdrake"
-#: scanner.pm:200
+#: scanner.pm:198
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Nelze nainstalovat balíčky potřebné pro sdílené skeneru(ů)."
-#: scanner.pm:201
+#: scanner.pm:199
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Váš skener(y) nebude přístupný jiným uživatelům než root."
@@ -5993,22 +5993,22 @@ msgstr "Správce zabezpečení:"
msgid "Login or email:"
msgstr "Přihlášení nebo e-mail:"
-#: services.pm:18
+#: services.pm:31
#, c-format
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Naslouchat a vyřizovat události ACPI z jádra"
-#: services.pm:19
+#: services.pm:32
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Spustit zvukový systém ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: services.pm:20
+#: services.pm:33
#, c-format
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron - spouští opakující se akce"
-#: services.pm:21
+#: services.pm:34
#, c-format
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr ""
"apmd je používán pro sledování stavu baterie a zaznamenávání přes syslog.\n"
"Může také být použit pro vypnutí počítače při vybité baterii."
-#: services.pm:23
+#: services.pm:36
#, c-format
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
@@ -6026,22 +6026,22 @@ msgstr ""
"Spouští příkazy naplánované příkazem na určitý čas příkazem 'at'.\n"
"Také spouští příkazy při nízkém vytížení systému."
-#: services.pm:25
+#: services.pm:38
#, c-format
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi je démon ZeroConf implementující vrstvu mDNS"
-#: services.pm:26
+#: services.pm:39
#, c-format
msgid "An NTP client/server"
msgstr "NTP klient/server"
-#: services.pm:27
+#: services.pm:40
#, c-format
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Nastavit volby frekvence CPU"
-#: services.pm:28
+#: services.pm:41
#, c-format
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr ""
"v předem definovaných intervalech. vixie cron má navíc mnoho vlastností,\n"
"včetně vyšší bezpečnosti a více možností nastavení."
-#: services.pm:31
+#: services.pm:44
#, c-format
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
@@ -6061,12 +6061,12 @@ msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a "
"tiskáren."
-#: services.pm:32
+#: services.pm:45
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Spustí grafického správce přihlášení"
-#: services.pm:33
+#: services.pm:46
#, c-format
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
@@ -6077,7 +6077,7 @@ msgstr ""
"změněn.\n"
"Používá jej prostředí GNOME a KDE"
-#: services.pm:35
+#: services.pm:48
#, c-format
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr ""
"g15daemon hodiny.\n"
"Klientské aplikace a skripty mohou přistupovat k LCD pomocí jednoduchého API."
-#: services.pm:40
+#: services.pm:53
#, c-format
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
@@ -6110,12 +6110,12 @@ msgstr ""
"Commander).\n"
"Může také v konzoli provádět operace 'vyjmi' a 'vlož' a ovládat pop-up menu."
-#: services.pm:43
+#: services.pm:56
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr "HAL je démon, který sbírá a udržuje informace o hardware"
-#: services.pm:44
+#: services.pm:57
#, c-format
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
@@ -6124,13 +6124,13 @@ msgstr ""
"HardDrake testuje hardware a umožňuje nový/změněný\n"
"hardware nastavit"
-#: services.pm:46
+#: services.pm:59
#, c-format
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů."
-#: services.pm:47
+#: services.pm:60
#, c-format
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
@@ -6145,23 +6145,23 @@ msgstr ""
"telnetu, ftp, rsh a rlogin. Pokud vypnete inetd, vypnete tím i ostatní\n"
"služby které spouští."
-#: services.pm:51
+#: services.pm:64
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatizuje firewall pro filtrování paketů pomocí ip6tables"
-#: services.pm:52
+#: services.pm:65
#, c-format
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatizuje firewall pro filtrování paketů pomocí iptables"
-#: services.pm:53
+#: services.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr "Rovnoměrně rozděluje zátěž IRQ mezi více procesorů pro lepší výkon"
-#: services.pm:54
+#: services.pm:67
#, c-format
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
@@ -6172,7 +6172,7 @@ msgstr ""
"v /etc/sysconfig/keyboard. Tu lze vybrat pomocí nástroje kbdconfig.\n"
"Pro většinu počítačů byste ji měli nechat zapnutou."
-#: services.pm:57
+#: services.pm:70
#, c-format
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
@@ -6181,17 +6181,17 @@ msgstr ""
"Automatická generace hlavičky jádra v adresáři /boot\n"
"pro soubory /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: services.pm:59
+#: services.pm:72
#, c-format
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Automatické zjištění a nastavení hardware při spuštění."
-#: services.pm:60
+#: services.pm:73
#, c-format
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Upravuje chování systému pro delší životnost baterie"
-#: services.pm:61
+#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
@@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"LinuxConf provádí různé úkoly při spuštění systému\n"
"nutné pro správu systémové konfigurace."
-#: services.pm:63
+#: services.pm:76
#, c-format
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
@@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr ""
"lpd je tiskový démon, bez kterého nebude fungovat lpr (program pro tisk).\n"
"Je to server, který posílá tištěné dokumenty jednotlivým tiskárnám."
-#: services.pm:65
+#: services.pm:78
#, c-format
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
@@ -6218,17 +6218,17 @@ msgstr ""
"Linux Virtual Server používaný pro sestavení vysoce výkonného\n"
"a dostupného serveru."
-#: services.pm:67
+#: services.pm:80
#, c-format
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr "Sleduje síť (interaktivní firewall a bezdrátovou"
-#: services.pm:68
+#: services.pm:81
#, c-format
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Sledování a správa softwarového RAIDu"
-#: services.pm:69
+#: services.pm:82
#, c-format
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
@@ -6236,12 +6236,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy"
-#: services.pm:70
+#: services.pm:83
#, c-format
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Zapne bezpečnostní politiku MSEC při startu systému"
-#: services.pm:71
+#: services.pm:84
#, c-format
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
@@ -6250,12 +6250,12 @@ msgstr ""
"named (BIND) je doménový (DNS) server, který překládá hostitelská jména na "
"IP adresy."
-#: services.pm:72
+#: services.pm:85
#, c-format
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Inicializuje zaznamenávání síťové konzole"
-#: services.pm:73
+#: services.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
@@ -6265,7 +6265,7 @@ msgstr ""
"(NCP)\n"
"přípojné body (mount points)."
-#: services.pm:75
+#: services.pm:88
#, c-format
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
@@ -6274,17 +6274,17 @@ msgstr ""
"Zapíná či vypíná všechna síťová rozhraní, která se mají nastavit při\n"
"spouštění systému."
-#: services.pm:77
+#: services.pm:90
#, c-format
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Vyžaduje běžící síť, pokud je zapnuto"
-#: services.pm:78
+#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Čekat na automaticky zapnutou síť"
-#: services.pm:79
+#: services.pm:92
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgstr ""
"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n"
"Tato služba poskytuje NFS server, jehož nastavení je v /etc/exports."
-#: services.pm:82
+#: services.pm:95
#, c-format
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
@@ -6303,12 +6303,12 @@ msgstr ""
"NFS je oblíbený protokol pro sdílení souborů přes sítě TCP/IP.\n"
"Tato služba poskytuje možnost uzamykání souborů na NFS."
-#: services.pm:84
+#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Synchronizuje systémový čas pomocí síťového časového protokolu (NTP)"
-#: services.pm:85
+#: services.pm:98
#, c-format
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
@@ -6317,17 +6317,17 @@ msgstr ""
"Automaticky nastaví podporu numerické klávesnice v konzoli\n"
"a v Xorg při startu."
-#: services.pm:87
+#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Podpora pro OKI 4w a kompatibilní wintiskárny."
-#: services.pm:88
+#: services.pm:101
#, c-format
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Kontroluje, zda-li je oddíl blízko zaplnění"
-#: services.pm:89
+#: services.pm:102
#, c-format
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr ""
"problém\n"
"jí mít nainstalovanou i na počítačích, které ji nepotřebují."
-#: services.pm:92
+#: services.pm:105
#, c-format
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
@@ -6352,19 +6352,19 @@ msgstr ""
"a NIS. Portmap server musí být spuštěn na počítačích, které fungují jako\n"
"servery pro protokoly, které používají mechanismus RPC."
-#: services.pm:95
+#: services.pm:108
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Rezervuje některé TCP porty"
-#: services.pm:96
+#: services.pm:109
#, c-format
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr "Postfix je program pro doručování pošty z jednoho počítače na jiný."
-#: services.pm:97
+#: services.pm:110
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
@@ -6373,7 +6373,7 @@ msgstr ""
"Ukládá a obnovuje 'stav entropie' na počítači, což je používáno pro\n"
"kvalitnější generaci náhodných čísel."
-#: services.pm:99
+#: services.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
@@ -6382,12 +6382,12 @@ msgstr ""
"Přiřadit raw zařízení k blokovým zařízením (jako třeba oddíly pevných disků) "
"k užití v aplikacích Oracle nebo DVD přehrávačích"
-#: services.pm:101
+#: services.pm:114
#, c-format
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Správce informací o jmenných serverech"
-#: services.pm:102
+#: services.pm:115
#, c-format
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
@@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr ""
"pro IP adresy. K tomu používá protokol RIP. Zatímco RIP je běžně používán\n"
"v malých sítích, pro složitější sítě je zapotřebí složitější protokoly."
-#: services.pm:105
+#: services.pm:118
#, c-format
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
@@ -6408,7 +6408,7 @@ msgstr ""
"Protokol rstat umožňuje uživatelům sítě sledovat vytížení jednotlivých\n"
"strojů připojených k síti."
-#: services.pm:107
+#: services.pm:120
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
@@ -6417,7 +6417,7 @@ msgstr ""
"Syslog je program, pomocí něhož zaznamenává mnoho démonů zprávy do různých "
"systémových souborů se záznamy. Je dobré mít rsyslog vždy spuštěný."
-#: services.pm:108
+#: services.pm:121
#, c-format
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
@@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr ""
"Protokol rusers umožňuje uživatelům sítě zjistit, kdo je přihlášen na\n"
"jiném počítači."
-#: services.pm:110
+#: services.pm:123
#, c-format
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr ""
"všech uživatelů přihlášených na počítači s démonem rwho (je to podobné\n"
"službě finger)."
-#: services.pm:112
+#: services.pm:125
#, c-format
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
@@ -6444,17 +6444,17 @@ msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a "
"dalším zařízením..."
-#: services.pm:113
+#: services.pm:126
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Firewall filtrující pakety"
-#: services.pm:114
+#: services.pm:127
#, c-format
msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
msgstr "Firewall filtrující pakety pro IPv6"
-#: services.pm:115
+#: services.pm:128
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
@@ -6463,17 +6463,17 @@ msgstr ""
"Protokol SMB/CIFS umožňuje sdílet přístup k souborům a tiskárnám a také "
"integraci se serverovými doménami Windows"
-#: services.pm:116
+#: services.pm:129
#, c-format
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Spustit zvukový systém při startu"
-#: services.pm:117
+#: services.pm:130
#, c-format
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "vrstva pro analýzu řeči"
-#: services.pm:118
+#: services.pm:131
#, c-format
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr ""
"Secure Shell je síťový protokol, který umožňuje výměnu dat pomocí "
"zabezpečeného kanálu mezi dvěma počítači"
-#: services.pm:119
+#: services.pm:132
#, c-format
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
@@ -6492,94 +6492,94 @@ msgstr ""
"systémových\n"
"log souborů. Je dobré mít spuštěný syslog."
-#: services.pm:121
+#: services.pm:134
#, c-format
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Přesunuje generovaná trvalá pravidla udev do /etc/udev/rules.d"
-#: services.pm:122
+#: services.pm:135
#, c-format
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Nahrát ovladače pro usb zařízení."
-#: services.pm:123
+#: services.pm:136
#, c-format
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Jednoduché sledování síťového provozu"
-#: services.pm:124
+#: services.pm:137
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Spouští server písem pro X."
-#: services.pm:125
+#: services.pm:138
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Spouští ostatní démony na vyžádání."
-#: services.pm:154
+#: services.pm:167
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"
-#: services.pm:157
+#: services.pm:170
#, c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: services.pm:162
+#: services.pm:175
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Networking"
msgstr "Sítě"
-#: services.pm:164
+#: services.pm:177
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: services.pm:171
+#: services.pm:184
#, c-format
msgid "Remote Administration"
msgstr "Vzdálená správa"
-#: services.pm:180
+#: services.pm:193
#, c-format
msgid "Database Server"
msgstr "Databázové servery"
-#: services.pm:191 services.pm:233
+#: services.pm:204 services.pm:246
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Služby"
-#: services.pm:191
+#: services.pm:204
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Zvolte si, které služby by měly být automaticky spuštěny při startu"
-#: services.pm:214
+#: services.pm:227
#, c-format
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "aktivováno %d z %d registrovaných"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "running"
msgstr "spuštěno"
-#: services.pm:237
+#: services.pm:250
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "zastaveno"
-#: services.pm:242
+#: services.pm:255
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Služby a démoni"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:261
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6588,22 +6588,22 @@ msgstr ""
"Nejsou žádné další\n"
"informace o službě, promiňte."
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Spustit na žádost"
-#: services.pm:255
+#: services.pm:268
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "Při spuštění"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
-#: services.pm:272
+#: services.pm:282
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
@@ -6944,3 +6944,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip "
+#~ "detecting other OSes and make it fast"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud instalace grub2 trvá příliš dlouho, můžete použít tuto možnost a "
+#~ "přeskočit tak zjišťování dalších operačních systémů a tím to urychlit. "