diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-09-18 10:40:23 +0000 |
commit | 3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 (patch) | |
tree | 13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/cs.po | |
parent | 7b2e56384ad1725d2037269c10195242598d1cb8 (diff) | |
download | drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.gz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.bz2 drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.xz drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.zip |
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cs.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po index 85c824d9e..10c8bd296 100644 --- a/perl-install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:30+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4812,11 +4812,14 @@ msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazc msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -#: messages.pm:19 +#: messages.pm:18 +#, c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Úvodem" + +#: messages.pm:20 #, c-format msgid "" -"Introduction\n" -"\n" "The operating system and the different components available in the Mageia " "distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " @@ -4827,8 +4830,6 @@ msgid "" "applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" -"Úvodem\n" -"\n" "Operační systém a jeho jednotlivé části dostupné v distribuci Mageia jsou " "pro potřeby této smlouvy označeny jako \"Software\". Software zahrnuje též " "soustavu programů, pravidel, řešení a dokumentace, která tvoří příslušenství " @@ -4836,11 +4837,14 @@ msgstr "" "veškeré aplikace šířené spolu s touto distribucí poskytnuté třetími subjekty " "a držiteli autorských práv." -#: messages.pm:28 +#: messages.pm:27 +#, c-format +msgid "1. License Agreement" +msgstr "1. Licenční smlouva" + +#: messages.pm:29 #, c-format msgid "" -"1. License Agreement\n" -"\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "Mageia which applies to the Software Products.\n" @@ -4859,8 +4863,6 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"1. Licenční smlouva\n" -"\n" "Prosím přečtěte si pozorně tento dokument. Tento dokument tvoří licenční " "smlouvu mezi Vámi a sdružením Mageia a týká se Softwaru.\n" "Instalací, vytvářením kopií a/nebo jakýmkoliv užíváním Software vyjadřujete " @@ -4874,12 +4876,15 @@ msgstr "" "ze strany sdružení Mageia. V případě, že dojde k odstoupení od smlouvy, " "musíte okamžitě přestat užívat Software a zničit všechny jeho kopie." +#: messages.pm:41 +#, c-format +msgid "2. Limited Warranty" +msgstr "2. Omezení odpovědnosti" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:43 +#: messages.pm:44 #, c-format msgid "" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" @@ -4920,8 +4925,6 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"2. Omezení odpovědnosti\n" -"\n" "Software je poskytován tak jak stojí a leží, bez jakékoliv záruky. Ani " "sdružení Mageia, ani žádný další subjekt, dodavatel či držitel autorských " "práv neodpovídá za přímou či nepřímou škodu, která může vlivem užívání či " @@ -4931,11 +4934,14 @@ msgstr "" "je 1,-- Kč. Toto omezení se vztahuje též na kryptografické knihovny obsažené " "v Software." -#: messages.pm:69 +#: messages.pm:68 +#, c-format +msgid "3. The GPL License and Related Licenses" +msgstr "3. Licence GPL a podobné" + +#: messages.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" "The Software Products consist of components created by different persons or " "entities.\n" "Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute " @@ -4949,8 +4955,6 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"3. Licence GPL a podobné\n" -"\n" "Tento Software se skládá z mnoha komponentů vytvořených různými osobami či " "entitami.\n" "Většina licencí Vám umožňuje jednotlivé součásti užívat, šířit, měnit a " @@ -4963,11 +4967,14 @@ msgstr "" "GPL. Dokumentace sepsaná sdružením Mageia je vydávána pod specifickou " "licencí. Prosím nahlédněte do dokumentace pro další detaily." -#: messages.pm:80 +#: messages.pm:79 +#, c-format +msgid "4. Intellectual Property Rights" +msgstr "4. Práva duševního vlastnictví" + +#: messages.pm:81 #, c-format msgid "" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" "All rights to the components of the Software Products belong to their " "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " @@ -4977,19 +4984,20 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"4. Práva duševního vlastnictví\n" -"\n" "Veškerá práva duševního vlastnictví, zejména práva autorská, náleží autorům " "konkrétních součástí Software a jsou chráněna zejm. Autorským zákonem v " "platném znění. Sdružení Mageia jakož i jednotliví autoři si vyhrazují právo " "kdykoliv pozměnit či upravit Software či jeho součásti bez omezení. \n" "\"Mageia\" a její loga jsou ochrannými známkami sdružení %s." -#: messages.pm:89 +#: messages.pm:88 +#, c-format +msgid "5. Governing Laws " +msgstr "5. Rozhodné právo" + +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"5. Governing Laws \n" -"\n" "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " "court judgment, this \n" "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " @@ -5003,8 +5011,6 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"5. Rozhodné právo\n" -"\n" "Pokud se jakákoliv část této smlouvy stane neplatnou či neúčinnou z " "rozhodnutí soudu, pak zbytek smlouvy zůstává v platnosti. Ve zbytku " "zůstáváte vázáni touto smlouvou. \n" @@ -5015,7 +5021,7 @@ msgstr "" "\n" "Máte-li k tomuto dokumentu jakékoliv dotazy, kontaktujte sdružení Mageia." -#: messages.pm:103 +#: messages.pm:102 #, c-format msgid "" "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" @@ -5034,7 +5040,7 @@ msgstr "" "vaše místně příslušné právní normy." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: messages.pm:112 +#: messages.pm:111 #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" |