summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2013-04-06 01:32:37 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2013-04-06 01:32:37 +0000
commitc8f020bf9d3cf293f4302830bed2a6fc6a110153 (patch)
treeda978bd063c6fa3d12d8b92ee5ce8f8dd50c3ff2 /perl-install/share/po/ca.po
parent57e331ce9a2acc97509b1f438711a18461bbdcb7 (diff)
downloaddrakx-c8f020bf9d3cf293f4302830bed2a6fc6a110153.tar
drakx-c8f020bf9d3cf293f4302830bed2a6fc6a110153.tar.gz
drakx-c8f020bf9d3cf293f4302830bed2a6fc6a110153.tar.bz2
drakx-c8f020bf9d3cf293f4302830bed2a6fc6a110153.tar.xz
drakx-c8f020bf9d3cf293f4302830bed2a6fc6a110153.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po499
1 files changed, 278 insertions, 221 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index 93ddb31a0..e01fbf8b9 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-06 03:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: any.pm:261 any.pm:971 diskdrake/interactive.pm:645
+#: any.pm:255 any.pm:964 diskdrake/interactive.pm:645
#: diskdrake/interactive.pm:869 diskdrake/interactive.pm:931
#: diskdrake/interactive.pm:1036 diskdrake/interactive.pm:1266
#: diskdrake/interactive.pm:1324 do_pkgs.pm:242 do_pkgs.pm:287
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu si us plau"
-#: any.pm:261
+#: any.pm:255
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada en curs"
-#: any.pm:272
+#: any.pm:266
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
@@ -40,14 +40,14 @@ msgid ""
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
-#: any.pm:283
+#: any.pm:277
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
"Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït "
"l'error següent:"
-#: any.pm:289
+#: any.pm:283
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de "
"l'arrencada."
-#: any.pm:329
+#: any.pm:323
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
@@ -81,268 +81,268 @@ msgstr ""
"\n"
"En quina unitat arrenqueu?"
-#: any.pm:340
+#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Bootloader Installation"
msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada"
-#: any.pm:344
+#: any.pm:338
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?"
-#: any.pm:368
+#: any.pm:362
#, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Primer sector (MBR) del disc %s"
-#: any.pm:370
+#: any.pm:364
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Primer sector del disc (MBR)"
-#: any.pm:372
+#: any.pm:366
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Primer sector de la partició de root"
-#: any.pm:374
+#: any.pm:368
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "En el disquet"
-#: any.pm:376 pkgs.pm:283 ugtk2.pm:526
+#: any.pm:370 pkgs.pm:283 ugtk2.pm:526
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: any.pm:411
+#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuració del tipus d'arrencada"
-#: any.pm:427 any.pm:460 any.pm:461
+#: any.pm:420 any.pm:453 any.pm:454
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada"
-#: any.pm:431
+#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador d'arrencada"
-#: any.pm:432 any.pm:464
+#: any.pm:425 any.pm:457
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar"
-#: any.pm:435 any.pm:467
+#: any.pm:428 any.pm:460
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Dispositiu d'arrencada"
-#: any.pm:438
+#: any.pm:431
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Opcions principals"
-#: any.pm:439
+#: any.pm:432
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"
-#: any.pm:440
+#: any.pm:433
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Habilita ACPI"
-#: any.pm:441
+#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Enable SMP"
msgstr "Habilita SMP"
-#: any.pm:442
+#: any.pm:435
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Habilita APIC"
-#: any.pm:444
+#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Habilita APIC local"
-#: any.pm:445 security/level.pm:63
+#: any.pm:438 security/level.pm:63
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: any.pm:446 any.pm:906 any.pm:925 authentication.pm:249
+#: any.pm:439 any.pm:899 any.pm:918 authentication.pm:249
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: any.pm:449 authentication.pm:260
+#: any.pm:442 authentication.pm:260
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-#: any.pm:449 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1499
+#: any.pm:442 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1499
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar"
-#: any.pm:451
+#: any.pm:444
#, c-format
msgid "You cannot use a password with %s"
msgstr "No podeu fer servir una contrasenya amb %s"
-#: any.pm:455 any.pm:909 any.pm:927 authentication.pm:250
+#: any.pm:448 any.pm:902 any.pm:920 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasenya (un altre cop)"
-#: any.pm:456
+#: any.pm:449
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Buida /tmp en cada arrencada"
-#: any.pm:466
+#: any.pm:459
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Missatge d'inicialització"
-#: any.pm:468
+#: any.pm:461
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Demora per al firmware obert"
-#: any.pm:469
+#: any.pm:462
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli"
-#: any.pm:470
+#: any.pm:463
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?"
-#: any.pm:471
+#: any.pm:464
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?"
-#: any.pm:472
+#: any.pm:465
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "SO per defecte?"
-#: any.pm:546
+#: any.pm:539
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: any.pm:547 any.pm:561
+#: any.pm:540 any.pm:554
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
-#: any.pm:548 any.pm:574
+#: any.pm:541 any.pm:567
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Afegeix"
-#: any.pm:550
+#: any.pm:543
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr ""
-#: any.pm:552
+#: any.pm:545
#, c-format
msgid "Requires password to boot"
msgstr "Cal una contrasenya per a arrencar"
-#: any.pm:554
+#: any.pm:547
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Mode de vídeo"
-#: any.pm:556
+#: any.pm:549
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: any.pm:557
+#: any.pm:550
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Perfil de xarxa"
-#: any.pm:566 any.pm:571 any.pm:573 diskdrake/interactive.pm:411
+#: any.pm:559 any.pm:564 any.pm:566 diskdrake/interactive.pm:411
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: any.pm:568 any.pm:576 harddrake/v4l.pm:438
+#: any.pm:561 any.pm:569 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: any.pm:575
+#: any.pm:568
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
-#: any.pm:586
+#: any.pm:579
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "No es permet una etiqueta buida"
-#: any.pm:587
+#: any.pm:580
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli"
-#: any.pm:587
+#: any.pm:580
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Heu d'especificar una partició arrel"
-#: any.pm:588
+#: any.pm:581
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús"
-#: any.pm:606
+#: any.pm:599
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?"
-#: any.pm:607
+#: any.pm:600
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: any.pm:607
+#: any.pm:600
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Un altre SO (SunOS...)"
-#: any.pm:608
+#: any.pm:601
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Un altre SO (MacOS...)"
-#: any.pm:608
+#: any.pm:601
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Un altre SO (Windows...)"
-#: any.pm:655
+#: any.pm:648
#, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
msgstr "Configuració del carregador d'arrencada"
-#: any.pm:656
+#: any.pm:649
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
@@ -351,198 +351,198 @@ msgstr ""
"Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n"
"Podeu afegir-ne més o canviar les existents."
-#: any.pm:867
+#: any.pm:860
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "accés a programes X"
-#: any.pm:868
+#: any.pm:861
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "accés a les eines rpm"
-#: any.pm:869
+#: any.pm:862
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "permet «su»"
-#: any.pm:870
+#: any.pm:863
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "accés a fitxers administratius"
-#: any.pm:871
+#: any.pm:864
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "accés a les eines de xarxa"
-#: any.pm:872
+#: any.pm:865
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "accés a les eines de compilació"
-#: any.pm:878
+#: any.pm:871
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ja s'ha afegit %s)"
-#: any.pm:884
+#: any.pm:877
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari"
-#: any.pm:885
+#: any.pm:878
#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-"El nom d'usuari ha de començar amb una lletra minúscula seguida només "
-"per lletres minúscules, nombres, «-» i «_»"
+"El nom d'usuari ha de començar amb una lletra minúscula seguida només per "
+"lletres minúscules, nombres, «-» i «_»"
-#: any.pm:886
+#: any.pm:879
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "El nom d'usuari és massa llarg"
-#: any.pm:887
+#: any.pm:880
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"
-#: any.pm:893 any.pm:929
+#: any.pm:886 any.pm:922
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
-#: any.pm:893 any.pm:930
+#: any.pm:886 any.pm:923
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID de grup"
-#: any.pm:894
+#: any.pm:887
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "%s ha de ser un número"
-#: any.pm:895
+#: any.pm:888
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s hauria de ser superior a 500. Continuar tot i això?"
-#: any.pm:899
+#: any.pm:892
#, c-format
msgid "User management"
msgstr "Gestió d'usuaris"
-#: any.pm:904
+#: any.pm:897
#, c-format
msgid "Enable guest account"
msgstr "Habilita el compte de convidat"
-#: any.pm:905 authentication.pm:236
+#: any.pm:898 authentication.pm:236
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Estableix la contrasenya de l'administrador (root)"
-#: any.pm:911
+#: any.pm:904
#, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr "Introduïu un usuari"
-#: any.pm:913
+#: any.pm:906
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: any.pm:916
+#: any.pm:909
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Nom real"
-#: any.pm:923
+#: any.pm:916
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Nom d'accés"
-#: any.pm:928
+#: any.pm:921
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: any.pm:971
+#: any.pm:964
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..."
-#: any.pm:1003 security/l10n.pm:14
+#: any.pm:996 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Entrada automàtica"
-#: any.pm:1004
+#: any.pm:997
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
"Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un "
"nom d'usuari."
-#: any.pm:1005
+#: any.pm:998
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Utilitza aquesta característica"
-#: any.pm:1006
+#: any.pm:999
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:"
-#: any.pm:1007
+#: any.pm:1000
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:"
-#: any.pm:1018 any.pm:1032 any.pm:1100
+#: any.pm:1011 any.pm:1025 any.pm:1093
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de versió"
-#: any.pm:1039 any.pm:1389 interactive/gtk.pm:817
+#: any.pm:1032 any.pm:1382 interactive/gtk.pm:821
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: any.pm:1086
+#: any.pm:1079
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Acord de llicència"
-#: any.pm:1088 diskdrake/dav.pm:26
+#: any.pm:1081 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1222
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: any.pm:1095
+#: any.pm:1088
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Accepteu aquesta llicència?"
-#: any.pm:1096
+#: any.pm:1089
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
-#: any.pm:1096
+#: any.pm:1089
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"
-#: any.pm:1122 any.pm:1185
+#: any.pm:1115 any.pm:1178
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar"
-#: any.pm:1150
+#: any.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
@@ -553,87 +553,87 @@ msgstr ""
"les llengües que voleu instal·lar. Estaran disponibles\n"
"quan la instal·lació hagi acabat i reinicieu l'ordinador."
-#: any.pm:1152 fs/partitioning_wizard.pm:174
+#: any.pm:1145 fs/partitioning_wizard.pm:174
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: any.pm:1153
+#: any.pm:1146
#, c-format
msgid "Multiple languages"
msgstr "diferents llengües"
-#: any.pm:1154
+#: any.pm:1147
#, c-format
msgid "Select Additional Languages"
msgstr "Selecciona llengües addicionals"
-#: any.pm:1163 any.pm:1194
+#: any.pm:1156 any.pm:1187
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr ""
-#: any.pm:1164
+#: any.pm:1157
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Tots els idiomes"
-#: any.pm:1186
+#: any.pm:1179
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Tria d'idioma"
-#: any.pm:1240
+#: any.pm:1233
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Regió"
-#: any.pm:1241
+#: any.pm:1234
#, c-format
msgid "Please choose your country"
msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre país"
-#: any.pm:1243
+#: any.pm:1236
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Aquesta és la llista completa de països"
-#: any.pm:1244
+#: any.pm:1237
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Altres països"
-#: any.pm:1244 interactive.pm:489 interactive/gtk.pm:445
+#: any.pm:1237 interactive.pm:489 interactive/gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#: any.pm:1250
+#: any.pm:1243
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Mètode d'entrada:"
-#: any.pm:1253
+#: any.pm:1246
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: any.pm:1334
+#: any.pm:1327
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "No es comparteix"
-#: any.pm:1334
+#: any.pm:1327
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Permet tots els usuaris"
-#: any.pm:1334
+#: any.pm:1327
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
-#: any.pm:1338
+#: any.pm:1331
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
"\n"
"«Personalitzat» permet configurar cada usuari per separat.\n"
-#: any.pm:1350
+#: any.pm:1343
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"NFS: el sistema de compartició de fitxers tradicional de Unix, amb menys "
"suport a Mac i Windows."
-#: any.pm:1353
+#: any.pm:1346
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
@@ -666,18 +666,18 @@ msgstr ""
"SMB: un sistema de compartició de fitxers usat per Windows, Mac OS X i "
"bastants sistemes Linux moderns."
-#: any.pm:1361
+#: any.pm:1354
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Podeu exportar utilitzant NFS o SMB. Seleccioneu quin voleu utilitzar."
-#: any.pm:1389
+#: any.pm:1382
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Executa userdrake"
-#: any.pm:1391
+#: any.pm:1384
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"La compartició per usuari utilitza el grup «fileshare».\n"
"Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup."
-#: any.pm:1498
+#: any.pm:1491
#, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
@@ -695,47 +695,47 @@ msgstr ""
"Heu de sortir i tornar a entrar perquè els canvis siguin efectius. Premeu "
"«D'acord» per a sortir ara mateix."
-#: any.pm:1502
+#: any.pm:1495
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"
-#: any.pm:1537
+#: any.pm:1530
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Fus horari"
-#: any.pm:1537
+#: any.pm:1530
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "En quina zona horària us trobeu?"
-#: any.pm:1560 any.pm:1562
+#: any.pm:1553 any.pm:1555
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Configuració de data, rellotge i fus horari"
-#: any.pm:1563
+#: any.pm:1556
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Quina és la millor hora?"
-#: any.pm:1567
+#: any.pm:1560
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (el rellotge de maquinari està establert a UTC)"
-#: any.pm:1568
+#: any.pm:1561
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (el rellotge de maquinari està establert a hora local)"
-#: any.pm:1570
+#: any.pm:1563
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "Servidor NTP"
-#: any.pm:1571
+#: any.pm:1564
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Sincronització automàtica de l'hora (usant NTP)"
@@ -849,8 +849,8 @@ msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
-"Heu seleccionat l'autenticació LDAP. Reviseu a continuació les opcions "
-"de configuració "
+"Heu seleccionat l'autenticació LDAP. Reviseu a continuació les opcions de "
+"configuració "
#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
#, c-format
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:998
+#: bootloader.pm:1014
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the operating system chooser!\n"
@@ -1087,47 +1087,47 @@ msgstr ""
"per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n"
"\n"
-#: bootloader.pm:1190
+#: bootloader.pm:1206
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO amb menú de text"
-#: bootloader.pm:1191
+#: bootloader.pm:1207
#, c-format
msgid "GRUB2 with graphical menu"
msgstr "GRUB2 amb menú gràfic"
-#: bootloader.pm:1192
+#: bootloader.pm:1208
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
msgstr "GRUB amb menú gràfic"
-#: bootloader.pm:1193
+#: bootloader.pm:1209
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
msgstr "GRUB amb menú de text"
-#: bootloader.pm:1194
+#: bootloader.pm:1210
#, c-format
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: bootloader.pm:1195
+#: bootloader.pm:1211
#, c-format
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
-#: bootloader.pm:1281
+#: bootloader.pm:1297
#, c-format
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "no hi ha prou espai a /boot"
-#: bootloader.pm:2030
+#: bootloader.pm:2079
#, c-format
msgid "You cannot install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n"
-#: bootloader.pm:2197
+#: bootloader.pm:2248
#, c-format
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"La configuració del vostre carregador d'arrencada s'ha d'actualitzar ja que "
"la partició ha estat renumerada"
-#: bootloader.pm:2210
+#: bootloader.pm:2261
#, c-format
msgid ""
"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"El carregador d'arrencada no s'ha pogut instal·lar correctament. Heu "
"d'arrencar amb l'opció de rescat i escollir «%s»"
-#: bootloader.pm:2211
+#: bootloader.pm:2262
#, c-format
msgid "Re-install Boot Loader"
msgstr "Reinstal·la el carregador de l'arrencada"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Punt de muntatge"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453
+#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:188 fs/partitioning_wizard.pm:555 interactive.pm:654
-#: interactive/gtk.pm:809 interactive/gtk.pm:827 interactive/gtk.pm:848
+#: interactive/gtk.pm:813 interactive/gtk.pm:831 interactive/gtk.pm:862
#: ugtk2.pm:936
#, c-format
msgid "Help"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "More"
msgstr "Més"
#: diskdrake/interactive.pm:281 diskdrake/interactive.pm:294
-#: diskdrake/interactive.pm:1293
+#: diskdrake/interactive.pm:1293 mygtk2.pm:1221
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
@@ -2019,9 +2019,8 @@ msgstr ""
"El directori %s ja conté dades\n"
"(%s)\n"
"\n"
-"Podeu triar entre moure els fitxers cap a la partició que s'hi muntarà, "
-"o bé deixar-los on són (però quedaran ocults pel contingut "
-"de la partició muntada)"
+"Podeu triar entre moure els fitxers cap a la partició que s'hi muntarà, o bé "
+"deixar-los on són (però quedaran ocults pel contingut de la partició muntada)"
#: diskdrake/interactive.pm:1324
#, c-format
@@ -2272,8 +2271,8 @@ msgstr "Canvia el tipus"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:130 interactive.pm:551
#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846 ugtk2.pm:415
-#: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846
+#: mygtk2.pm:1222 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -2675,11 +2674,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, "
-"sortiu de la instal·lació, executeu «chkdsk c:» a la línia d'ordres "
-"sota Windows (atenció el programa gràfic «scandisk» no és suficient, "
-"assegureu-vos d'usar «chkdsk» en una línia d'ordres), opcionalment "
-"executeu defrag, després torneu a començar la instal·lació. També hauríeu de "
-"fer una còpia de seguretat de les vostres dades.\n"
+"sortiu de la instal·lació, executeu «chkdsk c:» a la línia d'ordres sota "
+"Windows (atenció el programa gràfic «scandisk» no és suficient, assegureu-"
+"vos d'usar «chkdsk» en una línia d'ordres), opcionalment executeu defrag, "
+"després torneu a començar la instal·lació. També hauríeu de fer una còpia de "
+"seguretat de les vostres dades.\n"
"\n"
"\n"
"Quan estigueu segur, premeu %s."
@@ -2792,12 +2791,12 @@ msgstr "Aquest és el contingut del disc dur "
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Ha fallat el particionament: %s"
-#: fs/type.pm:389
+#: fs/type.pm:390
#, c-format
msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB"
-#: fs/type.pm:390
+#: fs/type.pm:391
#, c-format
msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB"
@@ -2876,8 +2875,8 @@ msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
-"Versió de metadades no suportada per a una partició d'arrencada. "
-"Assegureu-vos d'afegir una partició /boot separada."
+"Versió de metadades no suportada per a una partició d'arrencada. Assegureu-"
+"vos d'afegir una partició /boot separada."
#: fsedit.pm:448
#, c-format
@@ -3244,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per a "
"la targeta de so (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:369
@@ -3295,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però "
"que necessita fer servir la llibreria ALSA.\n"
-#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:468
+#: harddrake/sound.pm:385 harddrake/sound.pm:487
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"
@@ -3348,60 +3347,74 @@ msgstr "Resolució de problemes amb el so"
#: harddrake/sound.pm:430
#, c-format
msgid ""
-"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and "
+"up-to-date tips and tricks, please see:\n"
"\n"
+"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
-"uses\n"
-"by default\n"
"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
-"currently uses\n"
"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-"loaded or not\n"
+"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use "
+"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of "
+"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n"
"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
-"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
-"initlevel 3\n"
"\n"
-"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
-msgstr ""
-"El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n"
+"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pauvucontrol"
+"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your "
+"sound devices and adjust volume levels\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon "
+"correctly.\n"
+"\n"
"\n"
+"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently "
+"playing sound via PulseAudio.\n"
"\n"
-"- «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» us dirà el programa de control que la\n"
-"vostra targeta utilitza per defecte\n"
"\n"
-"- «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» us dirà el programa de control\n"
-"que està utilitzant actualment\n"
+"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the "
+"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications "
+"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you "
+"need this functionality.\n"
"\n"
-"- «/sbin/lsmod» us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n"
-"control) està carregat o no\n"
"\n"
-"- «/sbin/chkconfig --list sound» i «/sbin/chkconfig --list alsa» us\n"
-"diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n"
-"initlevel 3\n"
+"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current "
+"state of your audio.\n"
"\n"
-"- «aumix -q» us dirà si el so està silenciat o no\n"
"\n"
-"- «/sbin/fuser -v /dev/dsp» us dirà quin programa utilitza la targeta de "
-"so.\n"
+"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver "
+"your card uses by default.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound "
+"related kernel modules (drivers) are loaded.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA "
+"mixer controls for first sound card\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are "
+"currently using the sound card directly (normally this should only show "
+"PulseAudio)\n"
+msgstr ""
-#: harddrake/sound.pm:457
+#: harddrake/sound.pm:476
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
msgstr "Deixa'm agafar qualsevol programa de control"
-#: harddrake/sound.pm:460
+#: harddrake/sound.pm:479
#, c-format
msgid "Choosing an arbitrary driver"
msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:463
+#: harddrake/sound.pm:482
#, c-format
msgid ""
"If you really think that you know which driver is the right one for your "
@@ -3482,12 +3495,12 @@ msgstr "No"
msgid "Choose a file"
msgstr "Trieu un fitxer"
-#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453
+#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
-#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:453
+#: interactive.pm:388 interactive/gtk.pm:457
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
@@ -3522,7 +3535,7 @@ msgstr "No és un directori"
msgid "No such file"
msgstr "No hi ha fitxer"
-#: interactive/gtk.pm:592
+#: interactive/gtk.pm:596
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
msgstr "Atenció, la tecla de fixació de majúscules està habilitada"
@@ -4809,17 +4822,17 @@ msgstr "Benvingut a %s"
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
msgstr ""
-#: lvm.pm:149
+#: lvm.pm:152
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
msgstr "El volum físic %s encara està en ús"
-#: lvm.pm:159
+#: lvm.pm:162
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n"
-#: lvm.pm:202
+#: lvm.pm:205
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
@@ -5184,12 +5197,12 @@ msgstr "Esteu segur que voleu sortir?"
msgid "Password is trivial to guess"
msgstr "La contrasenya es pot endevinar fàcilment"
-#: mygtk2.pm:1542
+#: mygtk2.pm:1565
#, c-format
msgid "Password should be resistant to basic attacks"
msgstr ""
-#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544
+#: mygtk2.pm:1566 mygtk2.pm:1567
#, c-format
msgid "Password seems secure"
msgstr "La contrasenya sembla segura"
@@ -5389,8 +5402,7 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
-"Permet les connexions X:|n "
-"\n"
+"Permet les connexions X:|n \n"
"- «Totes» (es permeten totes les connexions),\n"
"\n"
"- «Local» (només les connexions des de la màquina local),\n"
@@ -5419,8 +5431,8 @@ msgid ""
"\n"
"- none if set to \"None\".\n"
"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
-"(5))."
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
+"allow(5))."
msgstr ""
#: security/help.pm:63
@@ -5453,8 +5465,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Habilita crontab i at per als usuaris.\n"
"\n"
-"Poseu els usuaris permesos a /etc/cron.allow i /etc/at.allow (vegeu man at"
-"(1)\n"
+"Poseu els usuaris permesos a /etc/cron.allow i /etc/at.allow (vegeu man "
+"at(1)\n"
"i crontab(1))."
#: security/help.pm:77
@@ -6506,8 +6518,8 @@ msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
-"Secure Shell és un protocol de xarxa que permet l'intercanvi de dades "
-"sobre un canal segur entre dos ordinadors"
+"Secure Shell és un protocol de xarxa que permet l'intercanvi de dades sobre "
+"un canal segur entre dos ordinadors"
#: services.pm:117
#, c-format
@@ -6576,7 +6588,7 @@ msgstr "Administració remota"
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor de base de dades"
-#: services.pm:188 services.pm:227
+#: services.pm:188 services.pm:225
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
@@ -6592,22 +6604,22 @@ msgstr ""
msgid "%d activated for %d registered"
msgstr "%d activats de %d registrats"
-#: services.pm:243
+#: services.pm:241
#, c-format
msgid "running"
msgstr "s'està executant"
-#: services.pm:243
+#: services.pm:241
#, c-format
msgid "stopped"
msgstr "aturat"
-#: services.pm:248
+#: services.pm:246
#, c-format
msgid "Services and daemons"
msgstr "Serveis i dimonis"
-#: services.pm:254
+#: services.pm:252
#, c-format
msgid ""
"No additional information\n"
@@ -6616,27 +6628,27 @@ msgstr ""
"Malauradament no hi ha més informació\n"
"sobre aquest servei."
-#: services.pm:259 ugtk2.pm:924
+#: services.pm:257 ugtk2.pm:924
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: services.pm:262
+#: services.pm:260
#, c-format
msgid "Start when requested"
msgstr "Inicia quan el demanin"
-#: services.pm:262
+#: services.pm:260
#, c-format
msgid "On boot"
msgstr "En arrencar"
-#: services.pm:280
+#: services.pm:278
#, c-format
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
-#: services.pm:280
+#: services.pm:278
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
@@ -6945,6 +6957,51 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
#~ msgid ""
+#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
+#~ "uses\n"
+#~ "by default\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
+#~ "currently uses\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+#~ "loaded or not\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
+#~ "will\n"
+#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
+#~ "initlevel 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
+#~ "card.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- «lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO» us dirà el programa de control que la\n"
+#~ "vostra targeta utilitza per defecte\n"
+#~ "\n"
+#~ "- «grep sound-slot /etc/modprobe.conf» us dirà el programa de control\n"
+#~ "que està utilitzant actualment\n"
+#~ "\n"
+#~ "- «/sbin/lsmod» us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n"
+#~ "control) està carregat o no\n"
+#~ "\n"
+#~ "- «/sbin/chkconfig --list sound» i «/sbin/chkconfig --list alsa» us\n"
+#~ "diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n"
+#~ "initlevel 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- «aumix -q» us dirà si el so està silenciat o no\n"
+#~ "\n"
+#~ "- «/sbin/fuser -v /dev/dsp» us dirà quin programa utilitza la targeta de "
+#~ "so.\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
#~ msgstr ""