diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-02-17 09:25:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-02-17 09:25:51 +0000 |
commit | bedb9e58692e167ef4ac7c30b9e8f9a80720c106 (patch) | |
tree | 9afb660a56cc67fc70e95d113d87263a13f14796 /perl-install/share/po/ca.po | |
parent | 22ce15b81b4495166341b52d897dbae9ddbdd119 (diff) | |
download | drakx-bedb9e58692e167ef4ac7c30b9e8f9a80720c106.tar drakx-bedb9e58692e167ef4ac7c30b9e8f9a80720c106.tar.gz drakx-bedb9e58692e167ef4ac7c30b9e8f9a80720c106.tar.bz2 drakx-bedb9e58692e167ef4ac7c30b9e8f9a80720c106.tar.xz drakx-bedb9e58692e167ef4ac7c30b9e8f9a80720c106.zip |
simplify translator job by propaging pixel english typo fix
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ca.po | 27151 |
1 files changed, 15544 insertions, 11607 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po index dbff49f17..611f63266 100644 --- a/perl-install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/share/po/ca.po @@ -14,1124 +14,752 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -# -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -# -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -# -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB o més" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Escolliu un servidor X" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203 -msgid "X server" -msgstr "Servidor X" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:230 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuració Multi-head" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:231 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." msgstr "" -"El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n" -"Què voleu fer?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:288 -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuració de l'XFree" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:351 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:383 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configura tots els capçals independentment" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:389 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s" +"La compartició per usuari utilitza el grup \"fileshare\".\n" +"Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:401 ../../Xconfig/card.pm_.c:402 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 +#: ../../any.pm:1 ../../bootlook.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari" +msgid "Launch userdrake" +msgstr "Executa userdrake" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb " -"l'Xfree %s.\n" -"L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:418 ../../Xconfig/card.pm_.c:441 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" +"\n" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" -"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s." +"Voleu permetre als usuaris compartir alguns dels seus directoris?\n" +"Fer això permetrà al usuaris fer un simple clic a \"Comparteix\" en el " +"konqueror i el nautilus.\n" +"\n" +"\"Personalitzat\" permet configurar cada usuari per separat.\n" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 ../../Xconfig/card.pm_.c:447 +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL" +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "El paquet %s necessari falta" -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "" -"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb " -"l'Xfree %s,\n" -"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " -"PENJAR.\n" -"L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." +"Podeu exportar utilitzant NFS o Samba. Seleccioneu quin voleu utilitzar." -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:432 ../../Xconfig/card.pm_.c:449 +#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s,\n" -"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " -"PENJAR." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:455 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)" +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77 -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:961 +#: ../../any.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102 -msgid "Graphic Card" -msgstr "Targeta gràfica" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:105 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" +# +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Permet tots els usuaris" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolució" +# +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "No es comparteix" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "Més" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: ../../any.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 -#: ../../install_gtk.pm_.c:86 ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 -#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:345 ../../interactive/http.pm_.c:104 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159 -#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:181 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3920 ../../standalone/drakbackup_.c:4015 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4034 ../../ugtk2.pm_.c:435 -#: ../../ugtk2.pm_.c:926 ../../ugtk2.pm_.c:949 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +#: ../../any.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose your country." +msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/draksplash_.c:114 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:152 ../../standalone/logdrake_.c:204 -msgid "Quit" -msgstr "Surt" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Country" +msgstr "País" -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:145 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Use Unicode by default" msgstr "" -"Voleu conservar els canvis?\n" -"La configuració actual és:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:93 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolliu un monitor" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n'Play" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Generic" -msgstr "Genèric" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../standalone/harddrake2_.c:67 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:68 -msgid "Vendor" -msgstr "Venedor" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 -msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" -msgstr "L'exploració Plug'n'Play ha fallat. Especifiqueu un monitor" +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Tots" -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." +"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Els dos paràmetres més importants son la velocitat de refresc vertical, que\n" -"és la velocitat a què es refresca tota la pantalla, i el més important, la\n" -"velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n" -"visualitzen les línies d'exploració.\n" -"\n" -"És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un rang\n" -"de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n" -"el podríeu fer malbé.\n" -"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre." - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:122 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Velocitat de refresc vertical" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 colors (8 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32.768 colors (15 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65.536 colors (16 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milions de colors (24 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:130 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resolucions" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color" +"Mandrake Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n" +"els llenguatges que volgueu instal·lar. Estaran disponibles\n" +"quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat." -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:256 +# +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Targeta gràfica: %s" +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 ../../any.pm_.c:1001 -#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:345 -#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:194 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:39 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 -#: ../../security/main.pm_.c:228 ../../standalone/drakautoinst_.c:198 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3874 ../../standalone/drakbackup_.c:3907 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3960 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4047 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4074 ../../standalone/drakbackup_.c:4104 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakconnect_.c:112 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:144 ../../standalone/drakconnect_.c:286 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:534 ../../standalone/drakconnect_.c:677 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:207 ../../standalone/drakfont_.c:918 -#: ../../standalone/drakgw_.c:557 ../../standalone/logdrake_.c:204 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:337 ../../ugtk.pm_.c:295 -#: ../../ugtk2.pm_.c:362 ../../ugtk2.pm_.c:434 ../../ugtk2.pm_.c:438 -#: ../../ugtk2.pm_.c:926 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:29 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Comprova la configuració" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Voleu comprovar la configuració?" +#: ../../any.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to use this feature?" +msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +# +#: ../../any.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" -"Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" +"Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un " +"nom d'usuari.\n" +"Voleu activar aquesta característica?" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Disposició del teclat: %s\n" +msgid "Autologin" +msgstr "Entrada automàtica" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipus de ratolí: %s\n" +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" +msgid "Shell" +msgstr "Shell" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" +msgid "Password (again)" +msgstr "Contrasenya (un altre cop)" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n" +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" +msgid "User name" +msgstr "Nom d'usuari" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Targeta gràfica: %s\n" +msgid "Real name" +msgstr "Nom real" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n" +msgid "Accept user" +msgstr "Accepta l'usuari" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 +#: ../../any.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profunditat del color: %s\n" +msgid "Done" +msgstr "Fet" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolució: %s\n" +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Introduïu un usuari\n" +"%s" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Servidor XFree86: %s\n" +msgid "Add user" +msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Controlador de l'XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Interfície gràfica a l'inici" +msgid "This user name has already been added" +msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:62 -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(XFree) upon booting.\n" -"Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "" -"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi automàticament la " -"interfície gràfica durant l'arrencada.\n" -"Voleu que XFree s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "The user name is too long" +msgstr "El nom d'usuari és massa llarg" -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:73 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -"Sembla que la vostra targeta gràfica té un connector TV-OUT.\n" -"Pot configurar-se de manera que faci servir memòria d'imatge.\n" -"\n" -"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans " -"d'arrencar l'ordinador.\n" -"Llavors, escolliu l'opció \"TVout\" en el carregador de l'arrencada\n" -"\n" -"Teniu aquesta característica?" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:85 -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?" - -#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" - -#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 ../../any.pm_.c:209 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:111 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instal·lació del SILO" - -#: ../../any.pm_.c:112 ../../any.pm_.c:125 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?" - -#: ../../any.pm_.c:124 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instal·lació del LILO/grub" - -#: ../../any.pm_.c:136 ../../any.pm_.c:150 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO amb menú de text" - -#: ../../any.pm_.c:139 ../../any.pm_.c:150 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO amb menú gràfic" - -#: ../../any.pm_.c:142 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:146 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Arrencada des de DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:150 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:189 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada" - -#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar" - -#: ../../any.pm_.c:161 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada" - -#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:192 -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositiu d'arrencada" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "compact" -msgstr "compacte" - -#: ../../any.pm_.c:165 ../../any.pm_.c:289 -msgid "Video mode" -msgstr "Mode de vídeo" - -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" - -#: ../../any.pm_.c:169 ../../any.pm_.c:772 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 ../../network/modem.pm_.c:71 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:803 ../../printer/printerdrake.pm_.c:916 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3478 ../../standalone/drakconnect_.c:622 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:647 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078 -msgid "Password (again)" -msgstr "Contrasenya (un altre cop)" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "restrict" -msgstr "limita" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Buida /tmp en cada arrencada" +"El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, '-' i '_'" -#: ../../any.pm_.c:174 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)" - -#: ../../any.pm_.c:176 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Habilita perfils múltiples" - -#: ../../any.pm_.c:180 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Introduïu la mida de la RAM en MB" +msgid "Please give a user name" +msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"L'opció \"Limita les opcions de la línia d'ordres\" no té cap utilitat sense " -"una contrasenya" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This password is too simple" +msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" -#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "Please try again" msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" -#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072 +#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "The passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: ../../any.pm_.c:191 -msgid "Init Message" -msgstr "Missatge d'inicialització" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(ja s'ha afegit %s)" -#: ../../any.pm_.c:193 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Demora per al firmware obert" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to compilation tools" +msgstr "accés a les eines de compilació" -#: ../../any.pm_.c:194 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to network tools" +msgstr "accés a les eines de xarxa" -#: ../../any.pm_.c:195 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to administrative files" +msgstr "accés a fitxers administratius" -#: ../../any.pm_.c:196 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "allow \"su\"" +msgstr "permet \"su\"" -#: ../../any.pm_.c:197 -msgid "Default OS?" -msgstr "SO per defecte?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to rpm tools" +msgstr "accés a les eines rpm" -#: ../../any.pm_.c:231 -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Heu decidit instal·lar el gestor de l'arrencada en una partició.\n" -"Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del qual " -"arrenqueu (p.ex.: System Commander).\n" -"\n" -"En quina unitat arrenqueu?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "access to X programs" +msgstr "accés a programes X" -#: ../../any.pm_.c:247 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can add some more or change the existing ones." +"You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" "Aquestes són les diferents entrades en el menú d'arrencada.\n" "Podeu afegir-ne més o canviar-ne les existents." -#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1531 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 ../../standalone/drakfont_.c:953 -#: ../../standalone/drakfont_.c:996 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:760 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:156 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/drakbackup_.c:2726 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -# -#: ../../any.pm_.c:257 -msgid "Modify" -msgstr "Modifica" - -#: ../../any.pm_.c:265 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" - -#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1674 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Un altre SO (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Un altre SO (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:267 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Un altre SO (Windows...)" -#: ../../any.pm_.c:285 -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "Un altre SO (MacOS...)" -#: ../../any.pm_.c:286 ../../any.pm_.c:297 -msgid "Root" -msgstr "Arrel" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "Un altre SO (SunOS...)" -#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:315 -msgid "Append" -msgstr "Afegeix" +#: ../../any.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Linux" +msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:291 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" -#: ../../any.pm_.c:292 -msgid "Read-write" -msgstr "Lectura-escriptura" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "This label is already used" +msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" -#: ../../any.pm_.c:299 -msgid "Table" -msgstr "Taula" +# +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "Heu d'especificar una partició arrel" -#: ../../any.pm_.c:300 -msgid "Unsafe" -msgstr "No segur" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli" -#: ../../any.pm_.c:307 ../../any.pm_.c:312 ../../any.pm_.c:314 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "No es permet una etiqueta buida" -#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:319 ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 +#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../../any.pm_.c:316 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd-size" - -#: ../../any.pm_.c:318 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" -#: ../../any.pm_.c:326 -msgid "Remove entry" -msgstr "Elimina l'entrada" - -#: ../../any.pm_.c:329 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "No es permet una etiqueta buida" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Initrd-size" +msgstr "Initrd-size" -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Heu d'especificar una imatge del nucli" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Append" +msgstr "Afegeix" -# -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Heu d'especificar una partició arrel" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ../../any.pm_.c:331 -msgid "This label is already used" -msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Unsafe" +msgstr "No segur" -# #msgid "Found %s %s interfaces" -# #msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s" -#: ../../any.pm_.c:640 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "S'han trobat interfícies %s %s" +msgid "Table" +msgstr "Taula" -#: ../../any.pm_.c:641 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "En teniu una altra?" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Root" +msgstr "Arrel" -#: ../../any.pm_.c:642 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Teniu alguna interfície %s?" +msgid "Read-write" +msgstr "Lectura-escriptura" -#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:807 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../ugtk2.pm_.c:925 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:806 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../standalone/drakgw_.c:258 -#: ../../standalone/drakgw_.c:259 ../../standalone/drakgw_.c:267 -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 ../../ugtk2.pm_.c:925 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Mode de vídeo" -#: ../../any.pm_.c:645 -msgid "See hardware info" -msgstr "Mira la informació del maquinari" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Image" +msgstr "Imatge" -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:662 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s" +msgid "Default OS?" +msgstr "SO per defecte?" -#: ../../any.pm_.c:663 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(mòdul %s)" +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?" -#: ../../any.pm_.c:674 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n" -"Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'" +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" -#: ../../any.pm_.c:680 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n" -"Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n" -"Per exemple, \"io=0x300 irq=7\"" +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" -#: ../../any.pm_.c:682 -msgid "Module options:" -msgstr "Opcions del mòdul:" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "Demora per al firmware obert" -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:694 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Quin controlador de %s he de provar?" +msgid "Boot device" +msgstr "Dispositiu d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:703 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"En alguns casos, el controlador de %s necessita informació addicional\n" -"per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n" -"Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el controlador\n" -"cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n" -"podria penjar l'ordinador, però això no causaria cap dany." +msgid "Init Message" +msgstr "Missatge d'inicialització" -#: ../../any.pm_.c:707 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Exploració automàtica" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader to use" +msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar" -#: ../../any.pm_.c:707 -msgid "Specify options" -msgstr "Especifica les opcions" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Opcions principals del carregador de l'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:719 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" -"Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n" -"Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "access to X programs" -msgstr "accés a programes X" - -#: ../../any.pm_.c:735 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "accés a les eines rpm" +"L'opció \"Limita les opcions de la línia d'ordres\" no té cap utilitat sense " +"una contrasenya" -#: ../../any.pm_.c:736 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "permet \"su\"" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Introduïu la mida de la RAM en MB" -#: ../../any.pm_.c:737 -msgid "access to administrative files" -msgstr "accés a fitxers administratius" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable multiple profiles" +msgstr "Habilita perfils múltiples" -#: ../../any.pm_.c:738 -msgid "access to network tools" -msgstr "accés a les eines de xarxa" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)" -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "access to compilation tools" -msgstr "accés a les eines de compilació" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Buida /tmp en cada arrencada" -#: ../../any.pm_.c:744 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(ja s'ha afegit %s)" +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Crea un disc d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:749 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "restrict" +msgstr "limita" -#: ../../any.pm_.c:750 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres" -#: ../../any.pm_.c:751 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, '-' i '_'" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" -#: ../../any.pm_.c:752 -msgid "The user name is too long" -msgstr "El nom d'usuari és massa llarg" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "compact" +msgstr "compacte" -#: ../../any.pm_.c:753 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" -#: ../../any.pm_.c:757 -msgid "Add user" -msgstr "Afegeix un usuari" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Bootloader installation" +msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:758 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Introduïu un usuari\n" -"%s" +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:759 -msgid "Accept user" -msgstr "Accepta l'usuari" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Real name" -msgstr "Nom real" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?" -#: ../../any.pm_.c:771 ../../printer/printerdrake.pm_.c:802 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:915 -msgid "User name" -msgstr "Nom d'usuari" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "Instal·lació del LILO/grub" -#: ../../any.pm_.c:774 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "SILO Installation" +msgstr "Instal·lació del SILO" -#: ../../any.pm_.c:776 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" +#: ../../any.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "Omet" -#: ../../any.pm_.c:803 -msgid "Autologin" -msgstr "Entrada automàtica" +#: ../../any.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "On Floppy" +msgstr "Disquet d'arrencada" -# -#: ../../any.pm_.c:804 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" +"You decided to install the bootloader on a partition.\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" +"\n" +"On which drive are you booting?" msgstr "" -"Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un " -"nom d'usuari.\n" -"Voleu activar aquesta característica?" - -#: ../../any.pm_.c:808 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Escolliu l'usuari per defecte:" +"Heu decidit instal·lar el gestor de l'arrencada en una partició.\n" +"Això implica que ja teniu un gestor d'arrencada en el disc des del qual " +"arrenqueu (p.ex.: System Commander).\n" +"\n" +"En quina unitat arrenqueu?" -#: ../../any.pm_.c:809 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating bootdisk..." +msgstr "S'està creant el disc d'arrencada..." -# -#: ../../any.pm_.c:824 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in %s" +msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" -#: ../../any.pm_.c:826 -msgid "" -"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" -"Mandrake Linux pot utilitzar múltiples idiomes. Seleccioneu\n" -"els llenguatges que volgueu instal·lar. Estaran disponibles\n" -"quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat." - -#: ../../any.pm_.c:840 ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:70 -msgid "All" -msgstr "Tots" +"Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc " +"d'arrencada" -# -#: ../../any.pm_.c:961 -msgid "Allow all users" -msgstr "Permet tots els usuaris" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "Second floppy drive" +msgstr "Segona unitat de disquet" -# -#: ../../any.pm_.c:961 -msgid "No sharing" -msgstr "No es comparteix" +#: ../../any.pm:1 +#, c-format +msgid "First floppy drive" +msgstr "Primera unitat de disquet" -#: ../../any.pm_.c:971 ../../install_any.pm_.c:1207 ../../standalone.pm_.c:185 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" -#: ../../any.pm_.c:973 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" +"%s" msgstr "" -"Podeu exportar utilitzant NFS o Samba. Seleccioneu quin voleu utilitzar." +"Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " +"vostre\n" +"sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és " +"útil\n" +"si no voleu instal·lar el LILO (o el grub) al sistema, o si un altre sistema " +"operatiu\n" +"elimina el LILO, o si el LILO no funciona amb la vostra configuració de\n" +"maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n" +"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" +"serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre " +"sistema?\n" +"%s" -#: ../../any.pm_.c:981 ../../install_any.pm_.c:1212 ../../standalone.pm_.c:190 +#: ../../any.pm:1 #, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "El paquet %s necessari falta" - -#: ../../any.pm_.c:987 msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" "\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +"\n" +"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" +"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" +"because XFS needs a very large driver)." msgstr "" -"Voleu permetre als usuaris compartir alguns dels seus directoris?\n" -"Fer això permetrà al usuaris fer un simple clic a \"Comparteix\" en el " -"konqueror i el nautilus.\n" "\n" -"\"Personalitzat\" permet configurar cada usuari per separat.\n" - -#: ../../any.pm_.c:1001 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Executa userdrake" +"\n" +"(COMPTE! Esteu utilitzant XFS per la vostra partició arrel,\n" +"la creació d'un disquet d'arrencada amb un de 1.44 MB molt probablement " +"fallarà,\n" +"perquè XFS necessita una unitat molt gran)." -#: ../../any.pm_.c:1003 +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures.\n" +"\n" +"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " +"first\n" +"drive and press \"Ok\"." msgstr "" -"La compartició per usuari utilitza el grup \"fileshare\".\n" -"Podeu utilitzar userdrake per a afegir un usuari a aquest grup." - -#: ../../any.pm_.c:1053 ../../security/level.pm_.c:7 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Benvinguts, crackers" - -#: ../../any.pm_.c:1054 ../../security/level.pm_.c:8 -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: ../../any.pm_.c:1055 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/level.pm_.c:9 -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: ../../any.pm_.c:1056 ../../security/level.pm_.c:10 -msgid "High" -msgstr "Alt" +"Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " +"vostre\n" +"sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és " +"útil\n" +"si no voleu instal·lar el SILO al sistema, o si un altre sistema operatiu\n" +"elimina el SILO, o si el SILO no funciona amb la vostra configuració de\n" +"maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n" +"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" +"serioses del sistema.\n" +"\n" +"Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet " +"a la primera unitat i premeu \"D'acord\"." -# -#: ../../any.pm_.c:1057 ../../security/level.pm_.c:11 -msgid "Higher" -msgstr "Més Alt" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n" -#: ../../any.pm_.c:1058 ../../security/level.pm_.c:12 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoic" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "no hi ha prou espai a /boot" -#: ../../any.pm_.c:1061 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més " -"fàcil\n" -"d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un ordinador\n" -"connectat a d'altres o a Internet. No cal contrasenya per accedir-hi." +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." +msgstr "L'entrada ressaltada arrencara automaticament en %d segons." -#: ../../any.pm_.c:1064 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa " -"segueix sense ser recomanable." +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "ordres abans de l'arrencada, o 'c' per obtenir una linia d'ordres." -# -#: ../../any.pm_.c:1065 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que " -"s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha " -"comprovacions de seguretat." +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "Premeu Retorn per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les" -#: ../../any.pm_.c:1066 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" -"Hi ha ja algunes restriccions, i a la nit es fan més comprovacions " -"automàtiques." +"Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina entrada esta ressaltada." +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best # -#: ../../any.pm_.c:1067 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a " -"servidor esdevé possible.\n" -"La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n" -"que accepti connexions de molts clients. Nota: si la vostra màquina és només " -"un client d'Internet, seria millor escollir un nivell més baix." - +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages # -#: ../../any.pm_.c:1070 -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Aquest és similar al nivell anterior, però el sistema està completament " -"tancat i les característiques de seguretat estan al màxim." - -#: ../../any.pm_.c:1076 -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "Opcions bàsiques del DrakSec" - -#: ../../any.pm_.c:1077 -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat" +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!" -# -#: ../../any.pm_.c:1080 -msgid "Security level" -msgstr "Nivell de seguretat" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" -# -#: ../../any.pm_.c:1082 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Empra libsafe per als servidors" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "Grub" +msgstr "Grub" -#: ../../any.pm_.c:1083 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Una llibreria que defensa contra els atacs de 'buffer overflow' i de 'format " -"string'." +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO amb menú de text" -#: ../../any.pm_.c:1084 -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Administrador de seguretat (login o email)" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "LILO with graphical menu" +msgstr "LILO amb menú gràfic" -#: ../../any.pm_.c:1166 -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n" -"permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n" -"(p.ex.: llatina i no llatina)" +#: ../../bootloader.pm:1 +#, c-format +msgid "SILO" +msgstr "SILO" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines @@ -1139,12 +767,12 @@ msgstr "" # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:436 +#: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" @@ -1154,240 +782,52 @@ msgstr "" "%d segons per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n" "\n" -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:983 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:986 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "" -"Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina entrada esta ressaltada." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:989 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Premeu Retorn per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:992 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "ordres abans de l'arrencada, o 'c' per obtenir una linia d'ordres." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:995 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "L'entrada ressaltada arrencara automaticament en %d segons." - -#: ../../bootloader.pm_.c:999 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "no hi ha prou espai a /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1099 -msgid "Desktop" -msgstr "Escriptori" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1101 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menú Inici" +msgid "OK" +msgstr "D'acord" -#: ../../bootloader.pm_.c:1120 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:53 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" - -#: ../../bootlook.pm_.c:70 ../../standalone/drakfloppy_.c:54 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:81 ../../standalone/harddrake2_.c:82 -#: ../../standalone/logdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxer" - -#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 -#: ../../standalone/logdrake_.c:80 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fitxer/_Surt" - -#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:80 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Monitor de categorització NewStyle" - -#: ../../bootlook.pm_.c:83 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor NewStyle" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Monitor tradicional" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Monitor Gtk+ tradicional" - -#: ../../bootlook.pm_.c:86 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Executa l'Aurora durant l'arrencada" - -#: ../../bootlook.pm_.c:89 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Mode LILO/Grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:89 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Mode Yaboot" - -#: ../../bootlook.pm_.c:138 -msgid "Install themes" -msgstr "Instal·la els temes" - -#: ../../bootlook.pm_.c:139 -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Mostra el tema\n" -"sota la consola" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Create new theme" -msgstr "Crea un nou tema" +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" -#: ../../bootlook.pm_.c:184 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Backup %s to %s.old" -msgstr "Fes una còpia de seguretat de %s en %s.old" +msgid "No, I don't want autologin" +msgstr "No, no vull l'entrada automàtica" -#: ../../bootlook.pm_.c:187 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Copy %s to %s" -msgstr "S'està copiant %s a %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../bootlook.pm_.c:222 ../../bootlook.pm_.c:224 -#: ../../bootlook.pm_.c:234 ../../bootlook.pm_.c:243 ../../bootlook.pm_.c:250 -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:119 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:216 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:486 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../fsedit.pm_.c:239 ../../install_steps.pm_.c:75 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../../interactive/http.pm_.c:119 -#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:21 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../../bootlook.pm_.c:192 -msgid "Lilo message not found" -msgstr "No s'ha trobat el missatge de LILO" - -#: ../../bootlook.pm_.c:222 -msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." -msgstr "No s'ha pogut escriure /etc/sysconfig/bootsplash." +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema" -#: ../../bootlook.pm_.c:222 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Write %s" -msgstr "Escriu %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:224 -msgid "" -"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"File not found." -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"No s'ha trobat el fitxer." +msgid "System mode" +msgstr "Mode de sistema" -#: ../../bootlook.pm_.c:235 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -msgstr "No s'ha pogut executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." +msgid "Bootsplash" +msgstr "Bootsplash" -#: ../../bootlook.pm_.c:238 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -msgstr "Fes que initrd sigui 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." - -#: ../../bootlook.pm_.c:244 -msgid "" -"Can't relaunch LiLo!\n" -"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." -msgstr "" -"No s'ha pogut tornar a executar LILO!\n" -"Executa \"lilo\" com a root a la línia d'ordres per completar la " -"instal·lació del tema del LILO." - -#: ../../bootlook.pm_.c:248 -msgid "Relaunch 'lilo'" -msgstr "Torna a executar 'lilo'" - -#: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../standalone/draksplash_.c:156 -#: ../../standalone/draksplash_.c:321 ../../standalone/draksplash_.c:449 -msgid "Notice" -msgstr "Avís" - -#: ../../bootlook.pm_.c:251 -msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" -msgstr "Els temes de LILO i de Bootsplash s'han instal·lat amb èxit" - -#: ../../bootlook.pm_.c:251 -msgid "Theme installation failed!" -msgstr "La instal·lació dels temes ha fallat!" +msgid "Lilo screen" +msgstr "Pantalla del LILO" -#: ../../bootlook.pm_.c:259 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are currently using %s as your boot manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Actualment utilitzeu %s com a gestor de l'arrencada\n" -"Feu clic a 'Configura' per executar l'auxiliar de configuració." - -#: ../../bootlook.pm_.c:261 ../../standalone/drakbackup_.c:2380 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2390 ../../standalone/drakbackup_.c:2400 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2408 ../../standalone/drakgw_.c:551 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: ../../bootlook.pm_.c:268 -msgid "Splash selection" -msgstr "Selecció de pantalla de presentació" - -#: ../../bootlook.pm_.c:271 -msgid "Themes" -msgstr "Temes" - -#: ../../bootlook.pm_.c:273 -msgid "" "\n" -"Select theme for\n" +"Select the theme for\n" "lilo and bootsplash,\n" "you can choose\n" -"them separatly" +"them separately" msgstr "" "\n" "Seleccioneu un tema per a\n" @@ -1395,1059 +835,376 @@ msgstr "" "podeu triar-los\n" "per separat" -#: ../../bootlook.pm_.c:276 -msgid "Lilo screen" -msgstr "Pantalla del LILO" - -#: ../../bootlook.pm_.c:281 -msgid "Bootsplash" -msgstr "Bootsplash" - -#: ../../bootlook.pm_.c:316 -msgid "System mode" -msgstr "Mode de sistema" - -#: ../../bootlook.pm_.c:318 -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema" - -#: ../../bootlook.pm_.c:323 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "No, no vull l'entrada automàtica" - -#: ../../bootlook.pm_.c:325 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:335 ../../network/netconnect.pm_.c:96 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:222 ../../standalone/drakTermServ_.c:355 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 ../../standalone/drakbackup_.c:4797 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:137 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:293 ../../standalone/drakconnect_.c:432 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:518 ../../standalone/drakconnect_.c:561 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:665 ../../standalone/drakfont_.c:604 -#: ../../standalone/drakfont_.c:783 ../../standalone/drakfont_.c:911 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:336 ../../ugtk.pm_.c:288 -#: ../../ugtk2.pm_.c:355 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: ../../common.pm_.c:107 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:115 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:123 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuts" - -#: ../../common.pm_.c:125 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" +msgid "Themes" +msgstr "Temes" -#: ../../common.pm_.c:127 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segons" - -# -#: ../../common.pm_.c:172 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions" +msgid "Splash selection" +msgstr "Selecció de pantalla de presentació" -#: ../../common.pm_.c:179 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s" - -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:127 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: ../../crypto.pm_.c:15 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -# -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:130 -msgid "Belgium" -msgstr "Bèlgica" - -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Txeca" - -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanya" - -# -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Greece" -msgstr "Grècia" - -# -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -# -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 -msgid "Sweden" -msgstr "Suècia" - -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:128 -msgid "Netherlands" -msgstr "Països Baixos" - -# -#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:129 ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia" - -# -#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 -msgid "Austria" -msgstr "Àustria" - -#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:118 -#: ../../network/tools.pm_.c:131 -msgid "United States" -msgstr "Estats Units" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19 -msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." -msgstr "" -"WebDAV és un protocol que permet muntar un directori d'un servidor web\n" -"localment, i tractar-lo com si fos un sistema de fitxers local (amb el " -"benentès\n" -"que el servidor web està configurat com a servidor WebDAV). Si voleu afegir\n" -"punts de muntatge WebDAV, seleccioneu \"Nou\"." - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:400 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmunta" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 -msgid "Mount" -msgstr "Munta" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:580 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 -msgid "Mount point" -msgstr "Punt de muntatge" - -# -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85 -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88 -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "L'URL ha de començar per http:// o https://" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109 -msgid "Server: " -msgstr "Servidor: " - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:452 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 -msgid "Mount point: " -msgstr "Punt de muntatge: " +msgid "Configure" +msgstr "Configura" -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Opcions: %s" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:946 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:956 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Llegiu-ho atentament!" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:100 msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2048\n" -"sectors n'hi ha prou) al començament del disc" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:154 -msgid "Wizard" -msgstr "Auxiliar" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:187 -msgid "Choose action" -msgstr "Trieu una acció" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" +"You are currently using %s as your boot manager.\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Teniu una partició FAT gran\n" -"(utilitzada normalment pel DOS/Windows de Microsoft).\n" -"Suggereixo que primer en canvieu la mida\n" -"(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:194 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Si us plau, feu clic a una partició " - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:208 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -# -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:254 -msgid "No hard drives found" -msgstr "No s'ha trobat cap disc dur!" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -# -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Journalised FS" -msgstr "Journalised FS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 -msgid "Swap" -msgstr "Intercanvi" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 -msgid "Empty" -msgstr "Buit" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../install_steps_gtk.pm_.c:324 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 ../../mouse.pm_.c:165 -#: ../../services.pm_.c:162 ../../standalone/drakbackup_.c:1719 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:330 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipus de sistema de fitxers:" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:414 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:543 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../standalone/harddrake2_.c:66 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +"Actualment utilitzeu %s com a gestor de l'arrencada\n" +"Feu clic a 'Configura' per executar l'auxiliar de configuració." -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Utilitzeu \"%s\" al seu lloc" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:401 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:353 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\"" +msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" +msgstr "Els temes de LILO i de Bootsplash s'han instal·lat amb èxit" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:354 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Trieu una partició" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Trieu una altra partició" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:202 -msgid "Exit" -msgstr "Surt" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Canvia al mode expert" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Canvia al mode normal" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Voleu continuar igualment?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Surt sense desar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:257 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271 -msgid "Clear all" -msgstr "Buida-ho tot" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:272 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Assigna automàticament" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:273 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:220 -msgid "More" -msgstr "Més" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:278 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Informació del disc dur" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "No es pot afegir cap més partició" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Si voleu tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició " -"ampliada" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:322 -msgid "Save partition table" -msgstr "Escriu la taula de particions" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Restaura la taula de particions" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Recupera la taula de particions" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:326 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Torna a carregar la taula de particions" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles" +msgid "Theme installation failed!" +msgstr "La instal·lació dels temes ha fallat!" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:360 -msgid "Select file" -msgstr "Seleccioneu el fitxer" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Notice" +msgstr "Avís" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:347 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n" -"Voleu continuar igualment?" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 ../../harddrake/sound.pm_.c:202 -#: ../../network/modem.pm_.c:95 -msgid "Warning" -msgstr "Advertència" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Relaunch 'lilo'" +msgstr "Torna a executar 'lilo'" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" +"Can't relaunch LiLo!\n" +"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." msgstr "" -"Inseriu un disquet a la unitat\n" -"Se'n perdran totes les dades" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 -msgid "Detailed information" -msgstr "Informació detallada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Resize" -msgstr "Canvia la mida" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 -msgid "Move" -msgstr "Mou" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 -msgid "Format" -msgstr "Formata" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:398 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Afegeix al RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:399 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Afegeix a l'LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Elimina del RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:403 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Elimina de l'LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:404 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modifica el RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:405 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Utilitza per a loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:445 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Crea una nova partició" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector d'inici: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:450 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Mida en MB: " +"No s'ha pogut tornar a executar LILO!\n" +"Executa \"lilo\" com a root a la línia d'ordres per completar la " +"instal·lació del tema del LILO." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:451 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:828 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." +msgstr "Fes que initrd sigui 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:456 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferència: " +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." +msgstr "No s'ha pogut executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481 +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." +"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" +"File not found." msgstr "" -"No podeu crear una nova partició\n" -"(perquè heu arribat al màxim nombre de particions primàries).\n" -"Esborreu primer una partició primària i creeu una partició ampliada." +"No s'ha pogut escriure /etc/sysconfig/bootsplash\n" +"No s'ha trobat el fitxer." -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:511 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Voleu suprimir el fitxer de loopback?" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Write %s" +msgstr "Escriu %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:541 -msgid "Change partition type" -msgstr "Canvia el tipus de partició" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." +msgstr "No s'ha pogut escriure /etc/sysconfig/bootsplash." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:542 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Lilo message not found" +msgstr "No s'ha trobat el missatge de LILO" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:548 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Copy %s to %s" +msgstr "S'està copiant %s a %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:578 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" +msgid "Backup %s to %s.old" +msgstr "Fes una còpia de seguretat de %s en %s.old" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:579 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" +msgid "Create new theme" +msgstr "Crea un nou tema" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" +"Display theme\n" +"under console" msgstr "" -"No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n" -"s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback" +"Mostra el tema\n" +"sota la consola" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:606 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "On voleu muntar %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:689 -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing" -msgstr "S'està canviant la mida" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició" +msgid "Install themes" +msgstr "Instal·la els temes" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:669 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Escolliu la nova mida" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Nova mida en MB: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "A quin disc ho voleu moure?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:730 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "A quin sector ho voleu moure?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 -msgid "Moving" -msgstr "S'està movent" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733 -msgid "Moving partition..." -msgstr "S'està movent la partició..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:751 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:768 -msgid "new" -msgstr "nou" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:766 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nom LVM?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:825 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nom del fitxer de loopback: " - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:831 -msgid "Give a file name" -msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un de diferent" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:835 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:858 -msgid "Mount options" -msgstr "Opcions de muntatge" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:865 -msgid "Various" -msgstr "Diversos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:929 ../../standalone/drakfloppy_.c:76 -msgid "device" -msgstr "dispositiu" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:930 -msgid "level" -msgstr "nivell" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 -msgid "chunk size" -msgstr "mida del fragment" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Quin tipus de particionament voleu?" +msgid "Lilo/grub mode" +msgstr "Mode LILO/Grub" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:978 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" +msgid "Yaboot mode" +msgstr "Mode Yaboot" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Fins al moment no puc acceptar crear el /boot a la unitat (a un cilindre > " -"1024).\n" -"O esteu utilitzant LILO, i no funcionarà, o no l'esteu utilitzant i no " -"necessiteu el /boot" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch Aurora at boot time" +msgstr "Executa l'Aurora durant l'arrencada" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"La partició que heu seleccionat per afegir com a arrel (/) està ubicada " -"físicament més enllà del cilindre 1024 del disc dur, i no teniu cap " -"partició /boot.\n" -"Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una " -"partició /boot" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Traditional Gtk+ Monitor" +msgstr "Monitor Gtk+ tradicional" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1002 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Heu seleccionat una partició de programari RAID com a arrel (/).\n" -"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /" -"boot.\n" -"Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "Traditional Monitor" +msgstr "Monitor tradicional" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!" +msgid "NewStyle Monitor" +msgstr "Monitor NewStyle" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte" +#: ../../bootlook.pm:1 +#, c-format +msgid "NewStyle Categorizing Monitor" +msgstr "Monitor de categorització NewStyle" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1037 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 -msgid "Formatting" -msgstr "S'està formatant" +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fitxer/_Surt" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 +#: ../../bootlook.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "S'està formatant el fitxer de loopback %s" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxer" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../../bootlook.pm:1 #, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "S'està formatant la partició %s" +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -msgid "Hide files" -msgstr "Fitxers ocults" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "consolehelper missing" +msgstr "El consolehelper no hi és" -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Mou els fitxers a la nova partició" +#: ../../common.pm:1 +#, c-format +msgid "kdesu missing" +msgstr "El kdesu no hi és" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"El directori %s encara conté dades\n" -"(%s)" +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s" # -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "S'estan movent els fitxers a la nova partició" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "S'està copiant %s" +msgid "Can't make screenshots before partitioning" +msgstr "No es poden fer captures de pantalla abans de fer les particions" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1072 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "S'està esborrant %s" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d segons" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1082 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "la partició %s ara és %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1162 -msgid "Device: " -msgstr "Dispositiu: " +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 -msgid "Type: " -msgstr "Tipus: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minuts" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Inici: sector %s\n" +msgid "TB" +msgstr "TB" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Mida: %s" +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sectors" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125 +#: ../../common.pm:1 #, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Cilindre %d a %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatat\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Sense formatar\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Muntat\n" +msgid "KB" +msgstr "kB" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" +msgid "United States" +msgstr "Estats Units" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 +# +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Fitxer(s) de loopback:\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partició arrencada per defecte\n" -" (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n" +msgid "Austria" +msgstr "Àustria" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 +# +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nivell %s\n" +msgid "Italy" +msgstr "Itàlia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Mida del fragment %s\n" +msgid "Netherlands" +msgstr "Països Baixos" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1136 +# +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Discs RAID %s\n" +msgid "Sweden" +msgstr "Suècia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 +# +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"És possible que aquesta partició sigui\n" -"una partició de Controladors;\n" -"és millor que no la toqueu.\n" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aquesta partició especial\n" -"Bootstrap és per arrencar\n" -"el vostre sistema en dual.\n" +# +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grècia" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1163 -msgid "Read-only" -msgstr "Només lectura" +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Alemanya" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Mida: %s\n" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Txeca" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1165 +# +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n" +msgid "Belgium" +msgstr "Bèlgica" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1166 -msgid "Info: " -msgstr "Informació: " +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "França" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1167 +#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Discs LVM %s\n" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1169 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "al canal %d amb id %d\n" +msgid "Nothing to do" +msgstr "Res a fer" # -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1200 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica" -# c-format -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1203 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" -"Aquesta clau de xifratge és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d " -"caràcters)" - -# -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Les claus de xifratge no coincideixen" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1207 -msgid "Encryption key" -msgstr "Clau de xifratge" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1208 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Clau de xifratge (un altre cop)" +"No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s" # -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Canvia el tipus" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és " -"incorrecta?)" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Cal l'autenticació de domini" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Another one" -msgstr "Un altre" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Which username" -msgstr "Quin nom d'usuari?" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" msgstr "" -"Introduïu el vostre nom d'usuari, la contrasenya i el nom de domini per " -"accedir a aquesta màquina." - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3477 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 -msgid "Domain" -msgstr "Domini" - -# -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 -msgid "Search servers" -msgstr "Cerca servidors" +"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a " +"aquest punt de muntatge\n" -#: ../../fs.pm_.c:547 ../../fs.pm_.c:557 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 -#: ../../fs.pm_.c:569 ../../fs.pm_.c:573 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatació de %s ha fallat" +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel" -#: ../../fs.pm_.c:610 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s" +msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" +msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s" -#: ../../fs.pm_.c:684 ../../fs.pm_.c:727 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "El muntatge de la partició %s en el directori %s ha fallat" +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n" -#: ../../fs.pm_.c:742 ../../partition_table.pm_.c:599 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "senzill" +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /" -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "amb /usr" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "servidor" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB" -#: ../../fsedit.pm_.c:240 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" @@ -2466,860 +1223,524 @@ msgstr "" "\n" "Esteu d'acord en perdre totes les particions?\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:501 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:502 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:521 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:522 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n" +msgid "server" +msgstr "servidor" -#: ../../fsedit.pm_.c:526 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:528 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers arrel" - -# -#: ../../fsedit.pm_.c:530 -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) per a " -"aquest punt de muntatge\n" +msgid "with /usr" +msgstr "amb /usr" -#: ../../fsedit.pm_.c:532 +#: ../../fsedit.pm:1 #, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s" +msgid "simple" +msgstr "senzill" -# -#: ../../fsedit.pm_.c:599 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica" +#: ../../fs.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "S'està formatant la partició %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:601 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Res a fer" +#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:694 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s" +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "El muntatge de la partició %s en el directori %s ha fallat" -#: ../../harddrake/data.pm_.c:71 -msgid "cpu /* " -msgstr "" +#: ../../fs.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "S'està formatant la partició %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:170 -msgid "No alternative driver" -msgstr "No hi ha cap controlador alternatiu" +#: ../../fs.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "S'està copiant %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta " -"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\"" +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "S'està formatant la partició %s" -# -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 -msgid "Sound configuration" -msgstr "Configuració de so" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "" -"Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per ala " -"targeta de so (%s)" +msgid "I don't know how to format %s in type %s" +msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formatació de %s ha fallat" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n" +"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n" +"be able to recover any data and partitions present on this hard drive,\n" +"including any Windows data.\n" "\n" -"\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" +"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." msgstr "" +"Feu clic a \"D'acord\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n" +"que hi ha en aquesta unitat de disc. Aneu amb compte perquè, un cop\n" +"hagueu fet clic a \"D'acord\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n" +"del disc, incloent les dades de Windows.\n" "\n" -"\n" -"La vostra targeta fa servir actualment el controlador %s \"%s\" (el " -"controlador per defecte per a aquesta targeta és \"%s\")" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 -msgid "Driver:" -msgstr "Controlador:" - -# -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 ../../standalone/drakTermServ_.c:303 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3878 ../../standalone/drakbackup_.c:3911 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3964 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4030 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4051 ../../standalone/drakbackup_.c:4078 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4108 ../../standalone/drakbackup_.c:4134 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4157 ../../standalone/drakfont_.c:690 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +"Feu clic a \"Cancel·la\" per anul·lar aquesta operació sense perdre cap " +"dada\n" +"ni partició d'aquest disc." -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:185 -msgid "Switching between ALSA and OSS help" -msgstr "Ajuda sobre el canvi entre ALSA i OSS" +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" +"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició Linux\n" +"Mandrake. Aneu amb compte, se'n perdran totes les dades i no es podran\n" +"recuperar!" -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:186 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " -"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " -"limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" +"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n" +"or all of the following entries:\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" "\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" +" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" +"the button to change that if necessary.\n" "\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"L'OSS (Sistema de So Obert) va ser la primera API de so. És una API " -"independent del sistema operatiu (disponible en molts sistemes UNIX) però és " -"molt bàsica i limitada.\n" -"Encara més, tots els controladors OSS reinventen la roda...\n" +" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the button and choose another one.\n" "\n" -"L'ALSA (Arquitectura Avançada de So per a Linux) és una arquitectura modular " -"que\n" -"funciona amb una àmplia varietat de targetes ISA, USB i PCI.\n" +" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" +"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" +"keyboard, you may not be in the country for which the chosen language\n" +"should correspond. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" +"configure the clock for the correct timezone.\n" "\n" -"També proporciona una API molt més funcional que la d'OSS.\n" +" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation.\n" "\n" -"Per utilitzar ALSA, es pot triar entre:\n" -"- l'antiga API compatible d'OSS\n" -"- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però " -"que necessita fer servir la lliberia ALSA.\n" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:202 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" +"click that button. This should be reserved to advanced users.\n" "\n" -"It has been reported to oopses the kernel on unloading.\n" +" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" +"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n" +"the button to reconfigure your grapical interface.\n" "\n" -"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." -msgstr "" -"L'antic controlador \"%s\" ha estat desaprovat.\n" +" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" +"access now, you can by clicking on this button.\n" "\n" -"S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n" +" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" +"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n" +"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver.\n" "\n" -"El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada." - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../standalone/drakconnect_.c:298 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../interactive.pm_.c:382 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:108 ../../standalone/harddrake2_.c:113 -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 -msgid "Please wait" -msgstr "Espereu si us plau" - -# -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:210 -msgid "No known driver" -msgstr "No hi ha cap controlador conegut" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:211 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:214 -msgid "Unkown driver" -msgstr "Controlador desconegut" - -#: ../../harddrake/sound.pm_.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n" +" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n" +"try to configure it manually.\n" "\n" -"Please send the output of the \"lspcidrake -v\" command to\n" -"<install at mandrakesoft dot com>\n" -"with subject: unlisted sound driver \"%s\"" +" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" +"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" +"associated with the card." msgstr "" -"El controlador \"%s\" per a la targeta de so no és a la llista\n" +"Ara us presentem diversos paràmetres de la vostra màquina. Depenent del\n" +"maquinari instal·lat, podreu veure o no les següents entrades:\n" "\n" -"Si us plau, envieu la sortida de l'ordre \"lspcidrake -v\" a\n" -"<install arrova mandrakesoft punt com>\n" -"amb l'assumpte: unlisted sound driver \"%s\"" - -# -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:14 ../../harddrake/v4l.pm_.c:64 -msgid "Auto-detect" -msgstr "Detecció automàtica" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:198 -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Desconegut|Genèric" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:97 -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconegut|CPH05X (bt878) [molts venedors]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconegut|CPH06X (bt878) [molts venedors]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:224 -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed" -msgstr "" -"Per a les targetes de TV més modernes, el mòdul bttv del nucli GNU/Linux " -"detecta automàticament els paràmetres correctes.\n" -"Si la vostra targeta no és detectada, podeu forçar el tipus de sintonitzador " -"i de targeta aquí. Simplement seleccioneu els paràmetres necessaris per a la " -"vostra targeta de TV" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:227 -msgid "Card model:" -msgstr "Model de la targeta:" - -# -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:228 -msgid "Tuner type:" -msgstr "Tipus de sintonitzador:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Nombre de memòries intermèdies de captura:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229 -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP" - -# -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:231 -msgid "PLL setting:" -msgstr "Configuració del PLL:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 -msgid "Radio support:" -msgstr "Permet l'ús de la ràdio:" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232 -msgid "enable radio support" -msgstr "habilita l'ús de la ràdio" - -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n" -"administrator, the users you add here will not be entitled to change\n" -"anything except their own files and their own configurations. You will have\n" -"to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n" -"should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n" -"\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n" -"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" -"mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n" -"entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" -"-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n" -"first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n" -"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n" -"after all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n" -"finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" +" * \"Ratolí\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al " +"botó\n" +"per canviar-la si fos necessari.\n" "\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default).\n" +" * \"Teclat\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i feu " +"clic\n" +"al botó per canviar-la si fos necessari.\n" "\n" -"When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n" -"user which can automatically log into the system when the computer boots\n" -"up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n" -"If you are not interested in this feature, click \"No\"." -msgstr "" -"GNU/Linux és un sistema multiusuari, i això vol dir que cada usuari pot " -"tenir\n" -"les seves preferències, els seus fitxers, etc. Podeu llegir la \"Guia de " -"l'Usuari\"\n" -"per aprendre més coses. A diferència del \"root\", que és l'administrador, \n" -"als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus\n" -"fitxers i la seva configuració. Cal que tingueu com a mínim un usuari " -"normal.\n" -"Aquest compte és en el que hauríeu d'entrar per a un ús habitual. Tot i que " -"és\n" -"molt pràctic entrar en el sistema com a \"root\" cada dia, també pot ser " -"molt\n" -"perillós. La més petita errada podría significar que el sistema deixés de " -"funcionar.\n" -"Si cometeu una gran errada com a usuari normal, podeu perdre algunes dades, " -"però no\n" -"tot el sistema.\n" +" * \"Fus horari\": el DrakX, per defecte, endevina la vostra zona horària\n" +"basant-se en l'idioma que heu triat. Però, de la mateixa manera que en el " +"cas\n" +"del teclat, pot ser que visqueu en un país diferent al de l'idioma " +"escollit.\n" +"Per tant, podríeu haver de fer clic sobre el botó \"Fus horari\" per tal de\n" +"configurar el rellotge d'acord amb la zona horària en la qual esteu.\n" "\n" -"Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és " -"necessari, ja que\n" -"podeu introduir el que volgueu. El DrakX agafarà la primera paraula que heu " -"entrat\n" -"en la casella i la copiarà en el \"Nom d'usuari\". Aquest és el nom que " -"utilitzarà\n" -"aquest usuari per entrar en el sistema. El podeu canviar si voleu. Després " -"cal que\n" -"introduïu una contrasenya. Una contrasenya d'un usuari no privilegiat " -"(habitual) \n" -"no és tant important com la del \"root\" des del punt de vista de la " -"seguretat, \n" -"però no hi ha cap raó per menystenir-ho: al cap i a la fi, els vostres " -"fitxers\n" -"estan en joc.\n" +" * \"Impressora\": si feu clic al botó \"Cap Impressora\" s'obrirà " +"l'auxiliar\n" +"de configuració de la impressora.\n" "\n" -"Si cliqueu a \"Accepta l'usuari\", després en podreu afegir tants com " -"volgueu. Afegiu\n" -"un usuari per tothom qui hagi de fer servir l'ordinador. Quan hagueu acabat " -"d'afegir\n" -"tants usuaris com volgueu, seleccioneu \"Fet\".\n" +" * \"Targeta de so\": si s'ha detectat una targeta de so en el sistema, " +"apareixerà\n" +"aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació.\n" "\n" -"Si feu clic al botó \"Avançat\" podreu canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell" -"\") \n" -"predeterminat de l'usuari seleccionat (bash per defecte).\n" +" * \"Targeta TV\": si s'ha detectat una targeta de TV en el sistema, " +"apareixerà\n" +"aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació.\n" "\n" -"Un cop hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà triar quin usuari " -"entrarà\n" -"automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us interessa " -"aquesta \n" -"característica (i no us importa gaire la seguretat local), trieu l'usuari i " -"el\n" -"gestor de finestres desitjat i feu clic a \"Sí\".\n" -"Si no us interessa aquesta característica, pitgeu \"No\"." +" * \"Targeta XDSI\": si s'ha detectat una targeta XDSI en el sistema, " +"apareixerà\n" +"aquí. Podeu fer clic sobre el botó per canviar els paràmetres associats amb " +"la\n" +"targeta." -#: ../../help.pm_.c:48 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is displayed\n" +"here. If you notice the sound card displayed is not the one that is\n" +"actually present on your system, you can click on the button and choose\n" +"another driver." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" +"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" +"detected and installed in the bootloader menu. If this is not the case, you\n" +"can add an entry by hand in this screen. Be careful to choose the correct\n" +"parameters.\n" "\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"Yaboot's main options are:\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt.\n" "\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" +" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" +"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" +"to hold this information.\n" "\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" +"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" "\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" +"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" +"default kernel description is selected;\n" "\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" +"at the first boot prompt.\n" "\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt.\n" "\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." +" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" +"Firmware Delay expires." msgstr "" -"Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat a la\n" -"vostra unitat de disc dur. Podeu conservar les eleccions fetes per " -"l'auxiliar, \n" -"són adequades per a un ús normal. Si feu algun canvi, com a mínim heu de " -"definir\n" -"una partició arrel (\"/\"). No escolliu una partició massa petita, o no " -"podreu\n" -"instal·lar prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en una altra " -"partició, també haureu de seleccionar una \"/home\" (només si teniu més " -"d'una partició de\n" -"Linux disponible).\n" -"\n" -"Per a la vostra informació, cada partició està identificada d'aquesta " -"manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n" +"El Yaboot és un carregador d'arrencada per a maquinari NewWorld MacIntosh.\n" +"Pot arrencar tant el GNU/Linux com el MacOS o el MacOSX, si és que els " +"teniu\n" +"a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius es detecten i\n" +"instal·len correctament; si no és així, però, en aquesta pantalla podeu\n" +"afegir una entrada manualment. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n" +"correctes.\n" "\n" -"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc" -"\",\n" -"\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" +"Les opcions principals del Yaboot són:\n" "\n" -"El \"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i " -"\"sd\" si és SCSI.\n" +" * Missatge d'inicialització: un senzill missatge de text que apareix abans\n" +"de l'indicador d'arrencada.\n" "\n" -"El \"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " -"\"sd\".\n" -"Amb unitats de disc IDE:\n" +" * Dispositiu d'arrencada: indica on voleu situar la informació necessària\n" +"per arrencar el GNU/Linux. Normalment, haureu configurat abans una partició\n" +"bootstrap que contindrà aquesta informació.\n" "\n" -" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" +" * Demora de l'Open Firmware: a diferència del LILO, amb el Yaboot hi ha\n" +"dues demores disponibles. La primera d'elles es mesura en segons i, en " +"aquest\n" +"punt, podeu triar entre CD, arrencada OF, MacOS o Linux.\n" "\n" -" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" -"\",\n" +" * Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la\n" +"demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu aquest\n" +"temps (en dècimes de segon) abans que se seleccioni la descripció per " +"defecte\n" +"del nucli.\n" "\n" -" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari" -"\",\n" +" * Habilita l'arrencada des de CD: si activeu aquesta opció podreu triar\n" +"'C' per a CD al primer indicador de l'arrencada.\n" "\n" -" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" -"\".\n" +" * Habilitar l'arrencada OF: si activeu aquesta opció podreu triar 'N' per\n" +"Open Firmware al primer indicador de l'arrencada.\n" "\n" -"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" -"\",\n" -"una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc." - -#: ../../help.pm_.c:79 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"La instal·lació del Mandrake Linux està repartida en diversos CD-ROM. El " -"DrakX\n" -"sap si un paquet seleccionat es troba a un altre CD-ROM i expulsarà el CD " -"actual\n" -"i us demanarà que n'inseriu un altre a mesura que ho necessiti." +" * SO per defecte: podeu seleccionar amb quin SO, per defecte, s'arrencarà\n" +"quan la demora de l'Open Firmware venci." -#: ../../help.pm_.c:84 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" -"select one or more of the corresponding groups;\n" -"\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" -"\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" +"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" "\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" +"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" +"partition.\n" "\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" +"For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" -" * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" +" * Label: this is the name you will have to type at the yaboot prompt to\n" +"select this boot option.\n" "\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" +" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" +"or a variation of vmlinux with an extension.\n" "\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" +" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation.\n" "\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" +" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is often used to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button\n" +"emulation for the missing 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse.\n" +"The following are some examples:\n" "\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n" -"update an existing system." -msgstr "" -"Ha arribat el moment d'especificar quins programes voleu instal·lar en el\n" -"sistema. Hi ha milers de paquets en el Mandrake Linux, i no se suposa que\n" -"els conegueu tots de memòria.\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" "\n" -"Si esteu fent una instal·lació estàndar des del CD-ROM, primer se us " -"demanarà\n" -"que especifiqueu els CD que teniu (només en mode Expert). Comproveu les " -"etiquetes\n" -"dels CD i marqueu els quadres corresponents als CD que teniu per fer la\n" -"instal·lació. Cliqueu \"D'acord\" quan vulgueu continuar.\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -"Els paquets estan ordenats en grups que corresponen a un ús particular de " -"la\n" -"màquina. Els grups també estan ordenats en quatre seccions:\n" +" * Initrd: this option can be used either to load initial modules before\n" +"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" +"boot situation.\n" "\n" -" * \"Estació de treball\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de \n" -"treball, seleccioneu un o més grups dels corresponents;\n" +" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4096 Kbytes. If you\n" +"need to allocate a large ramdisk, this option can be used to specify a\n" +"ramdisk larger than the default.\n" "\n" -" * \"Desenvolupament\": si la vostra màquina s'ha d'utilitzar per " -"programar,\n" -"escolliu el(s) grup(s) desitjat(s);\n" +" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially mounted as\n" +"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" +"You can override the default with this option.\n" "\n" -" * \"Servidor\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, serà " -"possible\n" -"de seleccionar els serveis més habituals que voleu instal·lar en la vostra\n" -"màquina;\n" +" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" +"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" +"native frame buffer support.\n" "\n" -" * \"Entorn Gràfic\": finalment, aquí és on escollireu quin és el vostre\n" -"entorn gràfic preferit. Heu de seleccionar com a mínim un entorn gràfic si\n" -"voleu tenir una estació de treball gràfica.\n" +" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" +"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n" +"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections." +msgstr "" +"Podeu afegir entrades addicionals per al yaboot, ja sigui per a altres\n" +"sistemes operatius, nuclis alternatius, o per a una imatge per a arrencades\n" +"d'emergència.\n" "\n" -"Moure el cursor per sobre d'un nom de grup farà que es mostri una breu " -"explicació\n" -"d'aquest grup. Si desmarqueu tots els grups quan estigueu fent una " -"instal·lació\n" -"des de zero (en contraposició a una actualització), se us presentarà un " -"diàleg \n" -"proposant-vos diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n" +"Per a altres SO, l'entrada només consta d'una etiqueta i de la partició " +"arrel.\n" "\n" -" * \"Amb X\": instal·lar els mínims paquets necessaris per tenir un entorn " -"gràfic\n" -"funcional;\n" +"Per al Linux, hi ha unes quantes opcions possibles: \n" "\n" -" * \"Amb Documentació Bàsica\": instal·lar el sistema base i les utilitats " -"bàsiques\n" -"amb la seva documentació. Aquesta instal·lació és adequada per configurar un " -"sistema\n" -"servidor;\n" +" * Etiqueta: és només el nom a entrar en l'indicador del yaboot per\n" +"seleccionar aquesta opció d'arrencada.\n" "\n" -" * \"Instal·lació Realment Mínima\": s'instal·larà el mínim necessari per " -"tenir un\n" -"sistema Linux operatiu, només amb línia d'ordres. Aquesta instal·lació " -"ocupa\n" -"uns 65MB.\n" +" * Imatge: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n" +"variació de vmlinux amb una extensió.\n" "\n" -"Podeu marcar la casella de \"Selecció individual de paquets\", que és força " -"útil si\n" -"coneixeu els diversos paquets que s'ofereixen per instal·lar o si voleu " -"tenir\n" -"control total sobre el que s'instal·larà.\n" +" * Arrel: el dispositiu arrel o '/' per a la instal·lació del Linux.\n" "\n" -"Si heu començat la instal·lació en el mode \"Actualització\", podeu " -"desmarcar \n" -"tots els grups si voleu evitar que s'instal·li cap paquet nou. Això és " -"útil \n" -"per reparar o actualitzar un sistema existent." - -#: ../../help.pm_.c:135 -msgid "" -"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n" -"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n" -"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n" -"entire groups, subgroups, or individual packages.\n" +" * Addició: en maquinari Apple, l'opció d'addició de nuclis s'utilitza\n" +"força sovint per auxiliar en la inicialització de maquinari de vídeo o per\n" +"habilitar l'emulació del botó del ratolí de teclat per als 2n i 3r botons,\n" +"que sovint no existeixen en un ratolí Apple convencional. Alguns exemples\n" +"d'això són:\n" "\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n" -"on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" -"of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" +"hda=autotune\n" "\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" +" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" "\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the previous step on how to\n" -"create such a floppy disk." -msgstr "" -"Finalment, depenent de si heu seleccionat poder triar els paquets " -"individuals\n" -"o no, se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups " -"i\n" -"subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n" -"subgrups o paquets individuals.\n" +" * Initrd: aquesta opció es pot utilitzar per carregar els mòduls inicials,\n" +"abans que el dispostiu d'arrencada estigui disponible, o per carregar\n" +"una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència.\n" "\n" -"Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareix una descripció a la\n" -"dreta. Quan hagueu acabat la selecció de paquets, cliqueu a \"Instal·la\",\n" -"que iniciarà el procés d'instal·lació. Depenent de la velocitat del vostre \n" -"maquinari i del número de paquets que necessitin ser instal·lats, el procés\n" -"pot trigar una bona estona en acabar. A la pantalla es mostrarà una " -"estimació\n" -"del temps que durarà la instal·lació de tots els paquets, per tal ajudar-" -"vos\n" -"a decidir si teniu prou temps per gaudir d'una tassa de cafè.\n" +" * Mida de l'Initrd: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4096 " +"bytes.\n" +"Si necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció.\n" "\n" -"Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè formava\n" -"part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu instal·lar\n" -"aquests servidors. Sota Mandrake Linux, qualsevol servidor instal·lat " -"s'inicia\n" -"per defecte quan el sistema arrenca. Tot i que fossin segurs i no " -"tinguessin\n" -"cap problema quan es va fer la distribució, podria ser que es descobrissin\n" -"forats de seguretat després que aquesta versió de Mandrake Linux es " -"completés.\n" -"Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular o per què s'està\n" -"instal·lant, aleshores feu clic a \"No\". Si pitgeu \"Sí\" s'instal·laran\n" -"els serveis llistats i s'iniciaran automàticament per defecte.\n" +" * Lectura-Escriptura: normalment, la partició arrel '/' es tracta " +"inicialment com\n" +"de només lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans\n" +"que el sistema esdevingui \"viu\". Podeu substituir aquesta opció aquí.\n" "\n" -"L'opció de \"Dependències automàtiques\" només deshabilita el diàleg " -"d'advertència\n" -"que apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet. Això\n" -"passa perquè s'ha determinat que es necessita safisfer una dependència d'un\n" -"altre paquet per tal que la instal·lació es completi amb èxit.\n" +" * Sense Vídeo: en cas que el maquinari de vídeo d'Apple resulti " +"especialment\n" +"problemàtic, podeu seleccionar aquesta opció per arrencar en mode 'no-" +"vídeo',\n" +"amb el suport nadiu per a frame buffer.\n" "\n" -"La icona petita d'un disquet al final de la llista permet carregar una " -"llista\n" -"de paquets escollits en una instal·lació anterior. Fent clic en aquesta " -"icona\n" -"el sistema us demanarà que inseriu un disquet creat prèviament al final " -"d'una\n" -"altra instal·lació. Mireu el segon suggeriment de l'últim pas per saber com " -"crear\n" -"aquest tipus de disquet." +" * Per defecte: seleccioneu aquesta entrada com a selecció per defecte del\n" +"Linux; se selecciona prement simplement Retorn a l'indicador del yaboot.\n" +"Aquesta opció també es ressaltarà amb un '*' si premeu Tab per veure les\n" +"seleccions d'arrencada." -#: ../../help.pm_.c:171 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n" -"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n" -"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n" -"detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n" -"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" -"\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" "\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n" +"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n" +"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n" +"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n" +"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n" +"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n" +"->\" button to return to the SCSI interface question.\n" "\n" -"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" -"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" "\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." msgstr "" -"Ara podeu configurar la vostra connexió de xarxa/Internet. Si voleu\n" -"connectar l'ordinador a Internet o a una xarxa local, feu clic a \"D'acord" -"\".\n" -"S'iniciarà la detecció automàtica de dispositius de xarxa i mòdems. Si la\n" -"detecció fallés, desmarqueu la casella \"Usa la detecció automàtica\" la \n" -"pròxima vegada. Podeu triar també no configurar la xarxa, o fer-ho més " -"tard;\n" -"en aquest cas, simplement feu clic al botó \"Cancel·la\".\n" -"\n" -"Les connexions disponibles són: mòdem tradicional, mòdem XDSI, connexió " -"ADSL,\n" -"mòdem de cable, i finalment una connexió de xarxa local (Ethernet).\n" +"El DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. Així mateix, \n" +"intentarà trobar un o més adaptadors SCSI PCI. Si troba un adaptador SCSI,\n" +"el DrakX instal·larà automàticament el controlador adequat.\n" "\n" -"No detallarem aquí cada configuració. Simplement assegureu-vos que teniu\n" -"tots els paràmetres del vostre proveïdor d'accés a Internet o de " -"l'administrador\n" -"del sistema.\n" +"Com que la detecció de maquinari no sempre troba tots els dispositius,\n" +"el DrakX us demanarà que confirmeu si hi ha un adaptador SCSI PCI. Feu clic\n" +"a \"Sí\" si sabeu segur que n'hi ha un instal·lat en l'ordinador. " +"Apareixerà\n" +"una llista de targetes SCSI perquè n'escolliu una. Feu clic a \"No\" si no " +"en\n" +"teniu cap. Si no n'esteu segurs, podeu mirar la llista de maquinari\n" +"detectat en el vostre ordinador seleccionant \"Veure informació del " +"maquinari\"\n" +"i fent clic a \"D'acord\". Examineu la llista de maquinari i feu clic sobre\n" +"el botó \"D'acord\" per tornar a la pregunta sobre l'interfície SCSI.\n" "\n" -"Podeu consultar el capítol de la \"Guia de l'Usuari\" dedicat a les " -"connexions\n" -"a Internet per obtenir detalls sobre la configuració, o simplement esperar " -"fins\n" -"que el vostre sistema estigui instal·lat i usar el programa descrit per " -"configurar\n" -"la vostra connexió.\n" +"Si heu de seleccionar l'adaptador manualment, el DrakX us preguntarà si\n" +"voleu confifurar-ne les opcions. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n" +"el maquinari per inicialitzar les opcions especifiques d'algunes targetes.\n" +"Això sol funcionar bé.\n" "\n" -"Si voleu configurar la xarxa més tard després de la instal·lació, o si ja \n" -"heu acabat de configurar la connexió de xarxa, feu clic a \"Cancel·la\"." +"Si el DrakX no pot comprovar les opcions que se li han de passar al " +"controlador,\n" +"us caldrà proporcionar les opcions al controlador manualment. Consulteu la\n" +"Guia de l'usuari (capítol 3, en la secció \"Informació obtinguda del " +"maquinari\")\n" +"per saber com treure aquesta informació de la documentació del maquinari,\n" +"del lloc web del fabricant (si teniu accés a Internet) o del Microsoft " +"Windows\n" +"(si el teniu al sistema)." -#: ../../help.pm_.c:193 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are listed all the services available with the current installation.\n" -"Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" +"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n" +"is best for a particular type of configuration.\n" +"\n" +" * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n" +"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n" +"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n" +"first experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n" +"printing to your local printer or to one halfway around the planet. It is\n" +"simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n" +"\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n" +"that may still need print services. While quite powerful, the basic setup\n" +"is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, make\n" +"sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n" +"front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n" +"printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" +"Center and clicking the expert button." msgstr "" -"Ara podeu triar quins serveis voleu que s'iniciïn durant l'arrencada.\n" -"\n" -"Aquí es llisten tots els serveis disponibles amb la instal·lació actual.\n" -"Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no seran necessaris sempre\n" -"durant l'arrencada.\n" +"Aquí se seleccionarà el sistema d'impressió per al vostre ordinador. Altres\n" +"sistemes operatius us n'oferiran un, però el Mandrake Linux n'ofereix dos.\n" "\n" -"Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si no\n" -"esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el " -"comportament\n" -"per defecte.\n" +" * \"pdq\" que vol dir \"print, don't queue\" (imprimeix, no facis cua), és\n" +"l'opció escollida si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu\n" +"evitar aquelles cues d'impressió interminables, i no teniu impressores de \n" +"xarxa. Només funcionarà sobre xarxes molt senzilles i és bastant lent per a\n" +"xarxes en general. Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió en GNU/" +"Linux.\n" +"Podeu canviar la vostra elecció després de la instal·lació executant el \n" +"PrinterDrake des del Centre de Control Mandrake, fent clic al botó \"Expert" +"\".\n" "\n" -"Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar l'ordinador " -"com\n" -"a servidor: segurament no us interessarà iniciar serveis que no necessiteu.\n" -"Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n" -"en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment " -"necessiteu." +" * \"CUPS\" vol dir \"Common Unix Printing System\" (Sistema d'impressió " +"comú\n" +"de Unix), és el millor a l'hora d'imprimir a la vostra impressora local i a " +"la\n" +"meitat del planeta. És senzill i pot actuar com a servidor o client per a " +"l'antic\n" +"sistema d'impressió \"lpd\". Per tant, és compatible amb els sistemes " +"anteriors.\n" +"Pot fer moltes coses, però la configuració bàsica es tant senzilla com la de " +"\"pdq\".\n" +"Si necessiteu CUPS per emular un servidor \"lpd\", heu d'habilitar el " +"dimoni\n" +"\"cups-lpd\". Té una interfície gràfica per imprimir i escollir les " +"opcions \n" +"d'impressió." -#: ../../help.pm_.c:210 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" +"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" +"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" +"what it finds there:\n" "\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." -msgstr "" -"El GNU/Linux gestiona el temps en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n" -"temps local d'acord amb el fus horari seleccionat. De tota manera és " -"possible\n" -"desactivar-ho desmarcant \"Rellotge del maquinari en GMT\" de manera que el\n" -"rellotge de la màquina és el mateix que el rellotge del sistema. Això és\n" -"convenient quan la màquina també té instal·lat un altre sistema operatiu " -"com \n" -"Windows.\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" +"boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or another\n" +"OS.\n" "\n" -"L'opció de \"Sincronització automàtica de l'hora\" regularà automàticament\n" -"l'hora connectant-se a un servidor horari remot d'Internet. En la llista\n" -"que es presenta, escolliu un servidor ubicat a prop vostre. Necessiteu una\n" -"connexió a Internet operativa perquè aquesta característica funcioni. El " -"que\n" -"farà realment és instal·lar en la vostra màquina un servidor horari, que " -"poden\n" -"usar opcionalment els altres ordinadors de la xarxa local." - -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" -"\n" -"You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" -"available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n" -"will be able to change that after installation though). When you are\n" -"satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" -"configuration section of the user guide for more information on how to\n" -"configure your display." -msgstr "" -"L'X (per Sistema de finestres X) és el cor de la interfície gràfica del GNU/" -"Linux\n" -"i sobre ell funcionen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, " -"WindowMaker,\n" -"etc.) empaquetats amb el Mandrake Linux.\n" +" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" +"one.\n" "\n" -"Se us mostrarà una llista amb les resolucions de pantalla i les " -"profunditats\n" -"de color que permet el vostre maquinari. Trieu aquella que millor satisfaci " -"les\n" -"vostres necessitats (tot i que podreu canviar-la després de la " -"instal·lació).\n" -"Quan la mostra que apareix al monitor us complagui, feu clic a \"D'acord\".\n" -"Aleshores apareixerà una finestra i us preguntarà si la podeu veure.\n" +"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" +"bootloader.\n" "\n" -"Si esteu fent una instal·lació \"Experta\", entrareu en l'auxiliar de\n" -"configuració de l'X. Mireu la secció del manual corresponent per a més\n" -"informació sobre l'auxiliar.\n" +"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" +"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" +"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n" +"(\"On Floppy\").\n" +"\n" +"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" +"handy.\n" "\n" -"Si podeu veure el missatge durant el test, i responeu \"Sí\", aleshores el " -"DrakX\n" -"seguirà amb el següent pas. Si no podeu veure el missatge, voldrà dir que " -"la\n" -"configuració és errònia i el test finalitzarà automàticament passats 10 " -"segons,\n" -"i es restaurarà la pantalla. Consulteu la secció de configuració del vídeo " -"de\n" -"la guia d'usuari per obtenir més informació sobre com configurar la pantalla." - -#: ../../help.pm_.c:246 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Finalment, se us demanarà si voleu veure una interfície gràfica en " -"arrencar.\n" -"Noteu que aquesta pregunta se us farà encara que no hàgiu fet el test de la\n" -"configuració. Òbviament, respondreu \"No\" si l'ordinador ha de ser un\n" -"servidor, o si no heu pogut completar la configuració de la pantalla amb " -"èxit." - -#: ../../help.pm_.c:253 -msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n" -"MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n" -"allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n" -"Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" -"install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n" -"to start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" -"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n" -"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n" -"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n" -"disk." +"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" +"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" +"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" +"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" +"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" +"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" +"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" +"any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +"format the floppy and will rewrite the whole disk." msgstr "" "El CD-ROM del Mandrake Linux té un mode de rescat. Hi podeu accedir " "arrencant\n" @@ -3356,386 +1777,440 @@ msgstr "" "que no necessiteu. No cal que el formateu perquè el DrakX reescriurà tot el " "disc." -#: ../../help.pm_.c:277 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space, you will need\n" -"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" +"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" +"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" "\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n" -"Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n" -"described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" +"If there are other operating systems installed on your machine they will\n" +"automatically be added to the boot menu. You can fine-tune the existing\n" +"options by clicking \"Add\" to create a new entry; selecting an entry and\n" +"clicking \"Modify\" or \"Remove\" to modify or remove it. \"OK\" validates\n" +"your changes.\n" "\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" +"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" +"anyone who goes to the console and reboots the machine. You can delete the\n" +"corresponding entries for the operating systems to remove them from the\n" +"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n" +"operating systems!" +msgstr "" +"Un cop configurats els paràmetres generals del carregador de l'arrencada, \n" +"es mostrarà la llista d'opcions de càrrega que es veurà en arrencar la " +"màquina.\n" "\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available.\n" +"Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, \n" +"s'inclourà automàticament al menú del carregador. Aquí podeu modificar les\n" +"entrades del menú d'arrencada. Seleccioneu una entrada i feu clic a \n" +"\"Modifica\" per modificar-la o esborrar-la. \"Afegeix\" crea una nova " +"entrada,\n" +"i \"Fet\" avança cap al següent pas de la instal·lació.\n" +"També és possible que no vulgueu permetre a ningú l'accés a aquests " +"sistemes\n" +"operatius. En aquest cas, podeu suprimir les entrades corresponents, però\n" +"aleshores us caldrà un disc d'arrencada per poder-los arrencar!" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n" "\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" +" * \"Bootloader to use\": there are three choices for your bootloader:\n" "\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option. You will then be asked to choose the mount points associated to\n" -"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" -"and you should generally keep them.\n" +" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" "\n" -" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"Microsoft Windows on the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" -"Windows to store your data or to install new software;\n" +" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" +"interface.\n" "\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" +" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" +"interface.\n" "\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" +"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" +"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" +" * \"Delay before booting the default image\": after a boot or a reboot of\n" +"the computer, this is the delay given to the user at the console to select\n" +"a boot entry other than the default.\n" "\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" +"\"Skip\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake Linux\n" +"system! Be sure you know what you do before changing any of the options. !!\n" "\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n" -"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n" -"Guide''''" +"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n" +"that are reserved for the expert user." msgstr "" -"Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu " -"instal·lar\n" -"el sistema operatiu Mandrake Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n" -"operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà particionar-" -"lo.\n" -"Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo de manera\n" -"lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles, el " -"particionament\n" -"us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Aquest auxiliar " -"simplifica\n" -"aquest procés. Abans de començar però, consulteu el manual i preneu-vos el " -"temps\n" -"que calgui.\n" -"\n" -"Si esteu executant la instal·lació en mode expert, entrareu al DiskDrake,\n" -"l'eina de particionament de Mandrake Linux, que us permetrà modificar les\n" -"particions. Llegiu la secció sobre el DiskDrake de la \"Guia d'Iniciació\".\n" -"Des de la interfície d'instal·lació, podeu usar els auxiliars com s'explica " -"aquí\n" -"prement el botó \"Auxiliar\" del quadre de diàleg.\n" -"\n" -"Necessiteu com a mínim dues particions: una per al sistema operatiu en\n" -"si i l'altra per a la memòria virtual (anomenada també \"Intercanvi\").\n" +"El LILO i el grub són carregadors de l'arrencada de GNU/Linux. Normalment,\n" +"aquesta etapa és totalment automàtica. De fet, el DrakX analitza el \n" +"sector d'arrencada i actua d'acord amb el que hi troba:\n" "\n" -"Si les particions ja s'han definit (en una instal·lació anterior o " -"mitjançant\n" -"una altra eina de particionament), només caldrà que seleccioneu les que " -"voleu\n" -"utilitzar per instal·lar el sistema Linux.\n" +" * si troba un sector d'arrencada de Windows, el reemplaçarà amb un sector\n" +"d'arrencada de grub/LILO. Per tant, sereu capaç de carregar el GNU/Linux\n" +"o un altre sistema operatiu.\n" "\n" -"Si les particions encara no s'han definit, les heu de crear mitjançant\n" -"l'auxiliar. Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses\n" -"solucions possibles:\n" +" * si es troba un sector d'arrencada del grub o del LILO, el reemplaçarà\n" +"amb un de nou.\n" "\n" -" * \"Usa l'espai lliure\": aquesta opció particionarà automàticament les\n" -"unitats buides. No se us preguntarà res més.\n" +"Si té algun dubte, el DrakX us presentarà un diàleg amb diverses opcions:\n" "\n" -" * \"Usa una partició existent\": l'auxiliar ha detectat al vostre disc\n" -"dur una o més particions de Linux existents. Si voleu conservar-les,\n" -"escolliu aquesta opció. Se us demanarà que trieu els punts de muntatge\n" -"associats a cadascuna de les particions. Els punts de muntatge bàsics \n" -"són seleccionats per defecte, i en general els hauríeu de mantenir.\n" +" * \"Carregador de l'arrencada\": teniu tres opcions:\n" "\n" -" * \"Usa l'espai lliure de la partició de Windows\": si teniu el Microsoft\n" -"Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa tot l'espai diponible, caldrà \n" -"crear-hi espai lliure per a les dades del Linux. Per fer-ho, podeu suprimir " -"la\n" -"partició i les dades del Windows (consulteu les opcions \"Esborrar " -"completament\n" -"el disc\" o \"Mode expert\") o canviar la mida de la partició del Windows.\n" -"Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua de dades, tenint " -"en\n" -"compte que la partició de Windows s'ha de defragmentar prèviament. Aquesta\n" -"opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant el Mandrake Linux com " -"el\n" -"Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" +" * \"GRUB\": si preferiu el grub (menú de text).\n" "\n" -" Abans de decidir-vos per aquesta opció, tingueu en compte que la mida\n" -"de la partició del Microsoft Windows serà més petita que ara. Això " -"significa\n" -"que tindreu menys espai lliure per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi " -"més\n" -"programari.\n" +" * \"LILO amb menú gràfic\": si preferiu el LILO amb una interfície\n" +"gràfica.\n" "\n" -" * \"Esborra completament el disc\": si voleu suprimir totes les dades i\n" -"particions que teniu al disc dur i substituir-les pel sistema Mandrake " -"Linux,\n" -"podeu escollir aquesta opció. Aneu amb compte, però, perquè, un cop la " -"confirmeu,\n" -"no podreu fer-vos enrere.\n" +" * \"LILO amb menú de text\": si preferiu el LILO amb el seu menú de\n" +"text.\n" "\n" -" Si trieu aquesta opció es perdran totes les dades del disc.\n" +" * \"Dispositiu d'arrencada\": en la majoria de casos, no heu de canviar " +"l'opció\n" +"per defecte (\"/dev/hda\"), però si ho preferiu, el carregador de " +"l'arrencada\n" +"pot instal·lar-se en el segon disc dur (\"/dev/hdb\"), o fins i tot en un \n" +"disquet (\"/dev/fd0\").\n" "\n" -" * \"Esborra el Windows\": aquesta opció esborrarà tot el contingut del disc " -"i\n" -"començarà de nou, particionant des de zero. Es perdran totes les dades del " -"disc.\n" +" * \"Temps d'espera abans de carregar la imatge per defecte\": quan es " +"reinicia\n" +"l'ordinador, aquest és el temps de què disposa l'usuari per escollir una " +"entrada\n" +"diferent de l'entrada per defecte en el menú d'arrencada.\n" "\n" -" Si trieu aquesta opció es perdran totes les dades del disc.\n" +"Teniu en compte que si escolliu no instal·lar un carregador de l'arrencada \n" +"(seleccionant \"Cancel·la\" aquí), heu d'estar segurs que teniu alguna " +"manera\n" +"d'arrencar el vostre sistema Mandrake Linux! Encara més, estigueu segurs de\n" +"saber què feu abans de canviar alguna de les opcions.\n" "\n" -" * \"Mode expert\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu " -"triar\n" -"aquesta opció. Aneu amb compte: és una opció molt potent però també " -"perillosa.\n" -"Podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, no trieu aquesta opció " -"tret\n" -"que sapigueu exactament què esteu fent. Per saber com usar la utilitat " -"DiskDrake\n" -"que s'executarà en aquest mode, consulteu la secció \"Gestió de les " -"particions\"\n" -"de la \"Guia d'Iniciació\"." +"Si feu clic al botó \"Avançat\" d'aquest diàleg podreu modificar algunes\n" +"opcions avançades, reservades als usuaris experts." -#: ../../help.pm_.c:347 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" +"guess - DrakX will tell you if the password that you chose too easy. As you\n" +"can see, you are not forced to enter a password, but we strongly advise you\n" +"against. GNU/Linux is as prone to operator error as any other operating\n" +"system. Since \"root\" can overcome all limitations and unintentionally\n" +"erase all data on partitions by carelessly accessing the partitions\n" +"themselves, it is important that it be difficult to become \"root\".\n" "\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" +"easy to compromise a system.\n" "\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" +"One caveat -- do not make the password too long or complicated because you\n" +"must be able to remember it!\n" "\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" -"completely rewritten, all data is lost.\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it in. To reduce\n" +"the chance of a blind typing error you will need to enter the password\n" +"twice. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" +"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" "\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" +"If you wish access to this computer to be controlled by an authentication\n" +"server, clisk the \"Advanced\" button.\n" "\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you do not\n" +"know which to use, ask your network administrator.\n" "\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" +"If you happen to have problems with reminding passwords, you can choose to\n" +"have \"No password\", if your computer won't be connected to the Internet,\n" +"and if you trust anybody having access to it." msgstr "" -"Ja ho teniu. S'ha completat la instal·lació i el vostre sistema GNU/Linux " -"està\n" -"preparat per fer-lo servir. Simplement premeu \"D'acord\" per reiniciar el " -"sistema.\n" -"Podeu iniciar GNU/Linux o Windows, el que volgueu (si teniu doble " -"arrencada), així\n" -"que l'ordinador s'hagi reiniciat.\n" -"\n" -"El botó \"Avançat\" (només en mode expert) mostra dos botons més:\n" -"\n" -" * \"Genera un disquet d'instal·lació automàtica\": per crear un disquet \n" -"d'instal·lació que permetrà fer una instal·lació completa sense l'ajuda " -"d'un\n" -"operador, semblant a la instal·lació que acabeu de configurar.\n" +"Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre sistema\n" +"GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\" " +"és\n" +"l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer actualitzacions,\n" +"afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. De fet,\n" +"el \"root\" pot fer de tot! Per això heu d'escollir una contrasenya que " +"sigui\n" +"dificil d'endevinar. DrakX us avisarà si és massa fàcil. Com veieu, podeu \n" +"optar per no introduir cap contrasenya, però no és gens prudent per una\n" +"única raó: el fet d'arrencar GNU/Linux no fa que els vostres altres " +"\"sistemes\n" +"operatius\" estiguin lliures d'errors. Com que l'usuari \"root\" pot " +"superar\n" +"totes les limitacions i esborrar accidentalment totes les dades de " +"qualsevol\n" +"partició com a conseqüència d'accedir sense precaucions a les particions en " +"si,\n" +"és molt important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n" "\n" -" Cal remarcar que es poden triar dues opcions diferents:\n" +"La contrasenya hauria de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a \n" +"mínim, de 8 caràcters de longitud. No escrigueu mai la contrasenya de \"root" +"\"\n" +"ja que és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n" "\n" -" * \"Repetició\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada " -"ja que\n" -"el pas de particionar (i només aquest) es manté interactiu;\n" +"De totes maneres, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè\n" +"heu de ser capaços de recordar-la sense gaire esforç.\n" "\n" -" * \"Automatitzada\". Instal·lació completament automatitzada: el disc " -"dur es\n" -"reescriu completament i totes les dades es perden.\n" +"La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant, \n" +"haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors\n" +"en l'escriptura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegades, " +"haureu\n" +"d'usar aquesta contrasenya \"incorrecta\" el primer cop que us connecteu.\n" "\n" -" Aquesta característica és força útil quan es fan instal·lacions a un bon " -"grapat\n" -"d'ordinadors similars. Mireu la secció d'instal·lació automàtica en la " -"nostra web.\n" +"En el mode Expert, se us preguntarà si us voleu connectar a un servidor\n" +"d'autentificació, com ara NIS o LDAP.\n" "\n" -" * \"Desa la selecció de paquets\"(*): desa la selecció de paquets tal com\n" -"s'han seleccionat abans en aquesta instal·lació. Aleshores, quan feu una " -"altra\n" -"instal·lació, inseriu el disquet a la unitat lectora i executeu la " -"instal·lació.\n" -"Aneu a la pantalla d'ajuda prement la tecla F1, i teclegeu 'linux defcfg=" -"\"floppy\"'.\n" +"Si la vostra xarxa usa LDAP, NIS o l'autenticació de domini Windows PDC,\n" +"seleccioneu l'opció corresponent com a autenticació. Si no ho sabeu, " +"pregunteu\n" +"al vostre administrador de la xarxa.\n" "\n" -"(*) Necessiteu un disquet formatat en FAT (per crear-ne un sota GNU/Linux, " -"escriviu\n" -"\"mformat a:\")" +"Si el vostre ordinador no es connecta a cap xarxa administrada, haureu \n" +"d'escollir \"Fitxers Locals\" per a l'autenticació." -#: ../../help.pm_.c:378 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem on it).\n" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" en\n" +"Windows s'anomena \"ttyS0\" en GNU/Linux." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be ``pressed'' by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the provided list.\n" "\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" +"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and to\n" +"go back to the list of choices.\n" +"\n" +"Wheel mice are occasionally not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"Next ->\" button, a mouse image is displayed on-screen.\n" +"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activated correctly. Once you\n" +"see the on-screen scroll wheel moving as you scroll your mouse wheel, test\n" +"the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move\n" +"your mouse." +msgstr "" +"El DrakX generalment detecta el nombre de botons que té el vostre ratolí. " +"Si\n" +"no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà per " +"emular\n" +"el tercer botó. El DrakX detectarà automàticament si el ratolí és PS/2, " +"sèrie o\n" +"USB.\n" "\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"it.\n" +"Si voleu especificar un tipus diferent de ratoli seleccioneu el tipus \n" +"apropiat de la llista.\n" "\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" +"Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una " +"pantalla\n" +"de test. Proveu els botons i la roda per verificar que la configuració és\n" +"correcta. Si el ratolí no funciona bé, premeu la barra espaiadora o la \n" +"tecla de retorn per cancel·lar i triar de nou.\n" "\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" +"De vegades, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest cas,\n" +"haureu de seleccionar-ho a la llista. Assegureu-vos de triar aquell que es\n" +"correspongui amb el port on teniu connectat el ratolí. Quan premeu \"D'acord" +"\"\n" +"apareixerà la imatge d'un ratolí perquè proveu tots els botons i els " +"moviments." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your choice of preferred language will affect the language of the\n" +"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" +"region you are located in, and then the language you speak.\n" "\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Per poder-les utilitzar, cal formatar les particions que s'acaben de " -"definir\n" -"(la formatació consisteix a crear-hi un sistema de fitxers).\n" +"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" +"languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n" +"language-specific files for system documentation and applications. For\n" +"example, if you will host users from Spain on your machine, select English\n" +"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n" +"section.\n" "\n" -"En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n" -"existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu " -"també\n" -"aquestes particions.\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n" +"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n" +"continue.\n" "\n" -"Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n" -"existien; heu de tornar a formatar les particions que contenen el sistema\n" -"operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen " -"dades\n" -"que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n" +"To switch between the various languages installed on the system, you can\n" +"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n" +"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" +"will only change the language settings for that particular user." +msgstr "" +"El primer pas és triar l'idioma que voleu.\n" "\n" -"Aneu amb compte en seleccionar les particions; després de la formatació, " -"totes\n" -"les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n" +"Escolliu l'idioma que vulgueu per a la instal·lació i per al sistema.\n" "\n" -"Feu clic a \"D'acord\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" +"Si feu clic al botó \"Avançat\" podreu seleccionar altres idiomes que " +"vulgueu\n" +"instal·lar a la vostra estació de treball. S'instal·laran els fitxers " +"d'idioma\n" +"especifics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple, si tindreu\n" +"usuaris anglesos a la vostra màquina, podeu triar el català com a idioma " +"principal\n" +"des de l'arbre i, a la secció \"Avançat\", marcar la casella \"Anglès|Regne " +"Unit\".\n" "\n" -"Feu clic a \"Cancel·la\" si voleu seleccionar una altra partició per " -"instal·lar\n" -"el nou sistema Mandrake Linux.\n" +"Cal remarcar que es poden instal·lar múltiples idiomes. Un cop hagueu " +"seleccionat\n" +"tots els idiomes que vulgueu , feu clic sobre el botó \"D'acord\" per " +"continuar.\n" "\n" -"Feu clic a \"Avançat\" si voleu que es busquin sectors defectuosos del disc " -"en\n" -"alguna de les particions." +"Per canviar d'un idioma a un altre, podeu executar com a root l'ordre \n" +"\"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema, o com a " +"simple\n" +"usuari per canviar només l'idioma per defecte d'aquest usuari." -#: ../../help.pm_.c:404 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" +"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" +"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" +"you might not have a keyboard that corresponds exactly to your language:\n" +"for example, if you are an English speaking Swiss person, you may have a\n" +"Swiss keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may\n" +"find yourself in the same situation where your native language and keyboard\n" +"do not match. In either case, this installation step will allow you to\n" +"select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"More \" button to be presented with the complete list of\n" +"supported keyboards.\n" "\n" -"Please be patient." +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" -"El nou sistema operatiu Mandrake Linux s'està instal·lant. Segons la " -"quantitat\n" -"de paquets que heu triat instal·lar i la velocitat de la vostra màquina, \n" -"aquesta operació pot trigar des d'uns pocs minuts fins a un temps " -"considerable.\n" +"Normalment, el DrakX selecciona el teclat correcte (segons l'idioma que\n" +"hagueu escollit). Tanmateix, podríeu tenir un teclat que no correspongués " +"exactament\n" +"al vostre idioma, per exemple: si sou un suís que parla anglès, encara " +"voldreu\n" +"que el teclat sigui suís. O si parleu anglès però viviu al Quebec, us " +"podeu \n" +"trobar en la mateixa situació. En tots dos casos, haureu de tornar a aquest " +"pas\n" +"de la instal·lació i seleccionar un teclat adequat de la llista.\n" "\n" -"Si us plau, tingueu paciència." +"Feu clic al botó \"Més\" per veure la llista completa de teclats disponibles." -#: ../../help.pm_.c:412 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" +"This step is activated only if an old GNU/Linux partition has been found on\n" +"your machine.\n" "\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." -msgstr "" -"Ara esteu instal·lant el Mandrake Linux, però és probable que alguns " -"paquets\n" -"hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden " -"haver\n" -"estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja corregits. " -"Per\n" -"beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, us proposem de baixar-les " -"d'Internet.\n" -"Trieu \"Sí\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"No\" si voleu\n" -"instal·lar-les més tard.\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an upgrade\n" +"of an existing Mandrake Linux system:\n" "\n" -"Si trieu \"Sí\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar-vos " -"les\n" -"actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà " -"un \n" -"arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"Instal·la\" " -"per\n" -"baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"Cancel·la\" per abandonar." +" * \"Install\": For the most part, this completely wipes out the old\n" +"system. If you wish to change how your hard drives are partitioned, or\n" +"change the file system, you should use this option. However, depending on\n" +"your partitioning scheme, you can prevent some of your existing data from\n" +"being over- written.\n" +"\n" +" * \"Upgrade\": this installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandrake Linux system. Your current\n" +"partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" +"configuration steps remain available, similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrake Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" +"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" -#: ../../help.pm_.c:425 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n" -"immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n" -"click on the \"Accept\" button." +"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n" +"country, click on the button and choose another one." msgstr "" -"Abans de continuar, hauríeu de llegir amb deteniment les clàusules de la \n" -"llicència. Aquesta cobreix la totalitat de la distribució Mandrake Linux.\n" -"Si no esteu d'acord amb tots els termes de la llicència, feu clic al botó\n" -"\"Refusa\" i la instal·lació terminarà immediatament. Per continuar amb la\n" -"instal·lació, feu clic al botó \"Accepta\"." -#: ../../help.pm_.c:432 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n" -"get more information about the meaning of these levels.\n" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" +"Mandrake Linux operating system.\n" "\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" -"Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la màquina.\n" -"Com a norma general, com més s'exposa un ordinador i com més vitals són les\n" -"dades que s'hi emmagatzemen, més alt ha de ser el nivell de seguretat.\n" -"Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de la\n" -"facilitat d'ús. Consulteu el capítol \"msec\" del \"Manual de Referència\"\n" -"per obtenir més informació sobre el significat dels nivells de seguretat.\n" +"S'ha detectat més d'una partició de Microsoft Windows en la unitat de disc.\n" +"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n" +"sistema operatiu Mandrake Linux.\n" "\n" -"Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte." +"Cada partició està identificada d'aquesta manera:\n" +"\"Nom Linux\", \"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n" +"\n" +"\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat " +"de \n" +"disc\", \"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i \n" +"\"sd\" si és SCSI.\n" +"\n" +"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després de \"hd\" o \"sd" +"\".\n" +"Amb unitats de disc IDE:\n" +"\n" +" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" +"\n" +" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" +"\",\n" +"\n" +" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari" +"\",\n" +"\n" +" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" +"\".\n" +"\n" +"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" +"\",\n" +"una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc.\n" +"\n" +"\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el " +"primer\n" +"disc o partició s'anomena \"C:\")." -#: ../../help.pm_.c:442 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" @@ -3750,59 +2225,63 @@ msgid "" "To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" +"drive\n" "\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n" -"swap partitions on your hard drive's free space;\n" +" * \"Auto allocate\": this option enables you to automatically create ext3\n" +"and swap partitions in free space of your hard drive\n" "\n" "\"More\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n" "for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n" -"recommended to perform this step;\n" +"recommended that you perform this step.\n" "\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from a floppy disk;\n" +" * \"Restore partition table\": allows you to restore a previously saved\n" +"partition table from a floppy disk.\n" "\n" " * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" "try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail;\n" +"doesn't always work.\n" "\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your initial\n" -"partition table;\n" +" * \"Reload partition table\": discards all changes and reloads the\n" +"partition table that was originally on the hard drive.\n" "\n" " * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" "users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" " * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" -"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" +"your hard drive. This is recommended if you do not have a good\n" +"understanding of partitioning.\n" "\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" +" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" -"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" +"partitions (type, options, format) and gives more information about the\n" +"hard drive.\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." @@ -3894,872 +2373,1068 @@ msgstr "" "50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i una imatge\n" "del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada." -#: ../../help.pm_.c:513 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" +"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n" +"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n" +"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n" +"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n" +"meaning of these levels.\n" "\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option." +msgstr "" +"Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la màquina.\n" +"Com a norma general, com més s'exposa un ordinador i com més vitals són les\n" +"dades que s'hi emmagatzemen, més alt ha de ser el nivell de seguretat.\n" +"Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de la\n" +"facilitat d'ús. Consulteu el capítol \"msec\" del \"Manual de Referència\"\n" +"per obtenir més informació sobre el significat dels nivells de seguretat.\n" "\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" +"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" +"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" +"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n" +"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" +"to install updated packages later.\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" +"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n" +"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n" +"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort." +msgstr "" +"Ara esteu instal·lant el Mandrake Linux, però és probable que alguns " +"paquets\n" +"hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden " +"haver\n" +"estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja corregits. " +"Per\n" +"beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, us proposem de baixar-les " +"d'Internet.\n" +"Trieu \"Sí\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"No\" si voleu\n" +"instal·lar-les més tard.\n" "\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" +"Si trieu \"Sí\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar-vos " +"les\n" +"actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà " +"un \n" +"arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"Instal·la\" " +"per\n" +"baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"Cancel·la\" per abandonar." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" +"(formatting means creating a file system).\n" "\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" +"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" +"partitions as well.\n" "\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" +"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" +"\"/home\").\n" "\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" +"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" +"it.\n" "\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"Click on \"Next ->\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"Click on \"<- Previous\" if you want to choose another partition for your\n" +"new Mandrake Linux operating system installation.\n" "\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." +"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" +"for bad blocks on the disk." msgstr "" -"S'ha detectat més d'una partició de Microsoft Windows en la unitat de disc.\n" -"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n" -"sistema operatiu Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Cada partició està identificada d'aquesta manera:\n" -"\"Nom Linux\", \"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n" -"\n" -"\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat " -"de \n" -"disc\", \"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i \n" -"\"sd\" si és SCSI.\n" -"\n" -"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després de \"hd\" o \"sd" -"\".\n" -"Amb unitats de disc IDE:\n" +"Per poder-les utilitzar, cal formatar les particions que s'acaben de " +"definir\n" +"(la formatació consisteix a crear-hi un sistema de fitxers).\n" "\n" -" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" +"En aquest punt, potser voldreu tornar a formatar algunes de les particions\n" +"existents per eliminar les dades que contenen. Si és així, seleccioneu " +"també\n" +"aquestes particions.\n" "\n" -" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" -"\",\n" +"Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n" +"existien; heu de tornar a formatar les particions que contenen el sistema\n" +"operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen " +"dades\n" +"que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n" "\n" -" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari" -"\",\n" +"Aneu amb compte en seleccionar les particions; després de la formatació, " +"totes\n" +"les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n" "\n" -" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" -"\".\n" +"Feu clic a \"D'acord\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" "\n" -"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" -"\",\n" -"una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc.\n" +"Feu clic a \"Cancel·la\" si voleu seleccionar una altra partició per " +"instal·lar\n" +"el nou sistema Mandrake Linux.\n" "\n" -"\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el " -"primer\n" -"disc o partició s'anomena \"C:\")." - -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Si us plau, tingueu paciència. Aquesta operació pot trigar uns minuts." +"Feu clic a \"Avançat\" si voleu que es busquin sectors defectuosos del disc " +"en\n" +"alguna de les particions." -#: ../../help.pm_.c:547 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n" -"installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n" -"existing Mandrake Linux system:\n" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n" +"you should see after your computer has finished doing its hardware tests is\n" +"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n" +"start.\n" "\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n" -"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n" -"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" +"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" "\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" -"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n" -"hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n" -"configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" +" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" +"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n" +"operator, similar to the installation you just configured.\n" "\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" -"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" -"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n" -"is also possible.\n" +" Note that two different options are available after clicking the button:\n" "\n" -"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n" -"or later.\n" +" * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n" +"partitioning step is the only interactive procedure.\n" "\n" -"Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n" +" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" +"completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" +" This feature is very handy when installing a number of similar machines.\n" +"See the Auto install section on our web site for more information.\n" "\n" -" * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" -"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" -"have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n" -"so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" -"select this installation class." -msgstr "" -"DrakX necessita saber si voleu una instal·lació per defecte (\"Recomanada" -"\")\n" -"o si voleu tenir més control sobre la instal·lació (\"Expert\"). També " -"podeu\n" -"escollir fer una instal·lació nova o una actualització d'un sistema \n" -"Mandrake Linux ja existent:\n" +" * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected in\n" +"this installation. To use this selection with another installation, insert\n" +"the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n" +"and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n" "\n" -" * \"Instal·la\": esborra completament l'antic sistema operatiu. De fet,\n" -"depenent del que tingueu instal·lat en la vostra màquina, es podran " -"mantenir\n" -"algunes antigues particions (Linux o altres) sense modificar.\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\")" +msgstr "" +"Ja ho teniu. S'ha completat la instal·lació i el vostre sistema GNU/Linux " +"està\n" +"preparat per fer-lo servir. Simplement premeu \"D'acord\" per reiniciar el " +"sistema.\n" +"Podeu iniciar GNU/Linux o Windows, el que volgueu (si teniu doble " +"arrencada), així\n" +"que l'ordinador s'hagi reiniciat.\n" "\n" -" * \"Actualitza\": aquesta mena d'instal·lació permet actualitzar els " -"paquets\n" -"que hi ha instal·lats en el sistema Mandrake Linux. Manté les particions\n" -"dels discs durs i també les configuracions de l'usuari. Tota la resta de " -"passos\n" -"de configuració es mantenen accessibles com a la instal·lació per defecte.\n" -"\n" -" * \"Només actualitza paquets\": aquest nou tipus d'instal·lació permet \n" -"actualitzar un sistema Mandrake Linux tot mantenint les configuracions del\n" -"sistema sense modificar. És possible també afegir nous paquets a la nova\n" -"instal·lació.\n" +"El botó \"Avançat\" (només en mode expert) mostra dos botons més:\n" "\n" -"Les actualitzacions harien de funcionar bé per a sistemes Mandrake Linux " -"versió\n" -"\"8.1\" i posteriors.\n" +" * \"Genera un disquet d'instal·lació automàtica\": per crear un disquet \n" +"d'instal·lació que permetrà fer una instal·lació completa sense l'ajuda " +"d'un\n" +"operador, semblant a la instal·lació que acabeu de configurar.\n" "\n" -"Segons els vostres coneixements de GNU/Linux, trieu una de les següents " -"opcions:\n" +" Cal remarcar que es poden triar dues opcions diferents:\n" "\n" -" * Recomanada: si mai no heu instal·lat un sistema operatiu GNU/Linux, " -"trieu\n" -"aquesta opció. La instal·lació serà molt fàcil i només se us faran unes " -"poques\n" -"preguntes.\n" +" * \"Repetició\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada " +"ja que\n" +"el pas de particionar (i només aquest) es manté interactiu;\n" "\n" -" * Expert: si domineu el GNU/Linux, potser voldreu una instal·lació molt\n" -"personalitzable. Algunes de les decisions que haureu de prendre poden " -"resultar\n" -"difícils si no teniu coneixements sòlids de GNU/Linux. Per tant, no escolliu " -"aquest\n" -"tipus d'instal·lació tret que sapigueu què esteu fent." - -#: ../../help.pm_.c:582 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen). However, you might not have a keyboard that\n" -"corresponds exactly to your language: for example, if you are an English\n" -"speaking Swiss person, you may still want your keyboard to be a Swiss\n" -"keyboard. Or if you speak English but are located in Quebec, you may find\n" -"yourself in the same situation. In both cases, you will have to go back to\n" -"this installation step and select an appropriate keyboard from the list.\n" +" * \"Automatitzada\". Instal·lació completament automatitzada: el disc " +"dur es\n" +"reescriu completament i totes les dades es perden.\n" "\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards.\n" +" Aquesta característica és força útil quan es fan instal·lacions a un bon " +"grapat\n" +"d'ordinadors similars. Mireu la secció d'instal·lació automàtica en la " +"nostra web.\n" "\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n" -"asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n" -"keyboard layout between the latin and non-latin layouts." -msgstr "" -"Normalment, el DrakX selecciona el teclat correcte (segons l'idioma que\n" -"hagueu escollit). Tanmateix, podríeu tenir un teclat que no correspongués " -"exactament\n" -"al vostre idioma, per exemple: si sou un suís que parla anglès, encara " -"voldreu\n" -"que el teclat sigui suís. O si parleu anglès però viviu al Quebec, us " -"podeu \n" -"trobar en la mateixa situació. En tots dos casos, haureu de tornar a aquest " -"pas\n" -"de la instal·lació i seleccionar un teclat adequat de la llista.\n" +" * \"Desa la selecció de paquets\"(*): desa la selecció de paquets tal com\n" +"s'han seleccionat abans en aquesta instal·lació. Aleshores, quan feu una " +"altra\n" +"instal·lació, inseriu el disquet a la unitat lectora i executeu la " +"instal·lació.\n" +"Aneu a la pantalla d'ajuda prement la tecla F1, i teclegeu 'linux defcfg=" +"\"floppy\"'.\n" "\n" -"Feu clic al botó \"Més\" per veure la llista completa de teclats disponibles." +"(*) Necessiteu un disquet formatat en FAT (per crear-ne un sota GNU/Linux, " +"escriviu\n" +"\"mformat a:\")" -#: ../../help.pm_.c:598 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" +"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" +"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" +"if an existing operating system is using all the available space you will\n" +"have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive consists\n" +"of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" +"Mandrake Linux system.\n" "\n" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to lost data if there is an existing operating system already\n" +"installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful if\n" +"you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n" -"select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n" -"section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" +"Depending on your hard drive configuration, several options are available:\n" "\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n" +" * \"Use free space\": this option will perform an automatic partitioning\n" +"of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n" +"prompts.\n" "\n" -"To switch from one language to the other, you can launch the\n" -"\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n" -"language, or as a simple user to only change that user's default language." -msgstr "" -"El primer pas és triar l'idioma que voleu.\n" +" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" +"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" +"option. You will then be asked to choose the mount points associated with\n" +"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n" +"and for the most part it's a good idea to keep them.\n" "\n" -"Escolliu l'idioma que vulgueu per a la instal·lació i per al sistema.\n" +" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" +"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" +"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n" +"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n" +"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n" +"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n" +"strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to use\n" +"both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" -"Si feu clic al botó \"Avançat\" podreu seleccionar altres idiomes que " -"vulgueu\n" -"instal·lar a la vostra estació de treball. S'instal·laran els fitxers " -"d'idioma\n" -"especifics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple, si tindreu\n" -"usuaris anglesos a la vostra màquina, podeu triar el català com a idioma " -"principal\n" -"des de l'arbre i, a la secció \"Avançat\", marcar la casella \"Anglès|Regne " -"Unit\".\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"then when you started. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software.\n" "\n" -"Cal remarcar que es poden instal·lar múltiples idiomes. Un cop hagueu " -"seleccionat\n" -"tots els idiomes que vulgueu , feu clic sobre el botó \"D'acord\" per " -"continuar.\n" +" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" +"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" +"system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n" +"undo your choice after you confirm.\n" "\n" -"Per canviar d'un idioma a un altre, podeu executar com a root l'ordre \n" -"\"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema, o com a " -"simple\n" -"usuari per canviar només l'idioma per defecte d'aquest usuari." - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n" -"it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" -"If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" +" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" +"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" +"will be lost.\n" "\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again.\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" -"Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n" -"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n" -"button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n" -"your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n" -"movements are correct." +" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n" +"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n" +"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n" +"this option is really only recommended if you have done something like this\n" +"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n" +"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n" +"the ``Starter Guide''." msgstr "" -"El DrakX generalment detecta el nombre de botons que té el vostre ratolí. " -"Si\n" -"no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà per " -"emular\n" -"el tercer botó. El DrakX detectarà automàticament si el ratolí és PS/2, " -"sèrie o\n" -"USB.\n" -"\n" -"Si voleu especificar un tipus diferent de ratoli seleccioneu el tipus \n" -"apropiat de la llista.\n" +"Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu " +"instal·lar\n" +"el sistema operatiu Mandrake Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n" +"operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà particionar-" +"lo.\n" +"Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo de manera\n" +"lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandrake Linux.\n" "\n" -"Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una " -"pantalla\n" -"de test. Proveu els botons i la roda per verificar que la configuració és\n" -"correcta. Si el ratolí no funciona bé, premeu la barra espaiadora o la \n" -"tecla de retorn per cancel·lar i triar de nou.\n" +"Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles, el " +"particionament\n" +"us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Aquest auxiliar " +"simplifica\n" +"aquest procés. Abans de començar però, consulteu el manual i preneu-vos el " +"temps\n" +"que calgui.\n" "\n" -"De vegades, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest cas,\n" -"haureu de seleccionar-ho a la llista. Assegureu-vos de triar aquell que es\n" -"correspongui amb el port on teniu connectat el ratolí. Quan premeu \"D'acord" -"\"\n" -"apareixerà la imatge d'un ratolí perquè proveu tots els botons i els " -"moviments." - -#: ../../help.pm_.c:638 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port \"COM1\" en\n" -"Windows s'anomena \"ttyS0\" en GNU/Linux." - -#: ../../help.pm_.c:642 -msgid "" -"This is the most crucial decision in regards with the security of your\n" -"GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n" -"system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n" -"users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n" -"\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n" -"difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n" -"see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n" -"against this if only for one reason: do not think that because you booted\n" -"GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n" -"\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n" -"partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n" -"important for it to be difficult to become \"root\".\n" +"Si esteu executant la instal·lació en mode expert, entrareu al DiskDrake,\n" +"l'eina de particionament de Mandrake Linux, que us permetrà modificar les\n" +"particions. Llegiu la secció sobre el DiskDrake de la \"Guia d'Iniciació\".\n" +"Des de la interfície d'instal·lació, podeu usar els auxiliars com s'explica " +"aquí\n" +"prement el botó \"Auxiliar\" del quadre de diàleg.\n" "\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" +"Necessiteu com a mínim dues particions: una per al sistema operatiu en\n" +"si i l'altra per a la memòria virtual (anomenada també \"Intercanvi\").\n" "\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" +"Si les particions ja s'han definit (en una instal·lació anterior o " +"mitjançant\n" +"una altra eina de particionament), només caldrà que seleccioneu les que " +"voleu\n" +"utilitzar per instal·lar el sistema Linux.\n" "\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" +"Si les particions encara no s'han definit, les heu de crear mitjançant\n" +"l'auxiliar. Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses\n" +"solucions possibles:\n" "\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" +" * \"Usa l'espai lliure\": aquesta opció particionarà automàticament les\n" +"unitats buides. No se us preguntarà res més.\n" "\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n" -"clue, ask your network administrator.\n" +" * \"Usa una partició existent\": l'auxiliar ha detectat al vostre disc\n" +"dur una o més particions de Linux existents. Si voleu conservar-les,\n" +"escolliu aquesta opció. Se us demanarà que trieu els punts de muntatge\n" +"associats a cadascuna de les particions. Els punts de muntatge bàsics \n" +"són seleccionats per defecte, i en general els hauríeu de mantenir.\n" "\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre sistema\n" -"GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\" " -"és\n" -"l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer actualitzacions,\n" -"afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. De fet,\n" -"el \"root\" pot fer de tot! Per això heu d'escollir una contrasenya que " -"sigui\n" -"dificil d'endevinar. DrakX us avisarà si és massa fàcil. Com veieu, podeu \n" -"optar per no introduir cap contrasenya, però no és gens prudent per una\n" -"única raó: el fet d'arrencar GNU/Linux no fa que els vostres altres " -"\"sistemes\n" -"operatius\" estiguin lliures d'errors. Com que l'usuari \"root\" pot " -"superar\n" -"totes les limitacions i esborrar accidentalment totes les dades de " -"qualsevol\n" -"partició com a conseqüència d'accedir sense precaucions a les particions en " -"si,\n" -"és molt important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n" +" * \"Usa l'espai lliure de la partició de Windows\": si teniu el Microsoft\n" +"Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa tot l'espai diponible, caldrà \n" +"crear-hi espai lliure per a les dades del Linux. Per fer-ho, podeu suprimir " +"la\n" +"partició i les dades del Windows (consulteu les opcions \"Esborrar " +"completament\n" +"el disc\" o \"Mode expert\") o canviar la mida de la partició del Windows.\n" +"Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua de dades, tenint " +"en\n" +"compte que la partició de Windows s'ha de defragmentar prèviament. Aquesta\n" +"opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant el Mandrake Linux com " +"el\n" +"Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" "\n" -"La contrasenya hauria de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a \n" -"mínim, de 8 caràcters de longitud. No escrigueu mai la contrasenya de \"root" -"\"\n" -"ja que és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n" +" Abans de decidir-vos per aquesta opció, tingueu en compte que la mida\n" +"de la partició del Microsoft Windows serà més petita que ara. Això " +"significa\n" +"que tindreu menys espai lliure per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi " +"més\n" +"programari.\n" "\n" -"De totes maneres, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè\n" -"heu de ser capaços de recordar-la sense gaire esforç.\n" +" * \"Esborra completament el disc\": si voleu suprimir totes les dades i\n" +"particions que teniu al disc dur i substituir-les pel sistema Mandrake " +"Linux,\n" +"podeu escollir aquesta opció. Aneu amb compte, però, perquè, un cop la " +"confirmeu,\n" +"no podreu fer-vos enrere.\n" "\n" -"La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant, \n" -"haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors\n" -"en l'escriptura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegades, " -"haureu\n" -"d'usar aquesta contrasenya \"incorrecta\" el primer cop que us connecteu.\n" +" Si trieu aquesta opció es perdran totes les dades del disc.\n" "\n" -"En el mode Expert, se us preguntarà si us voleu connectar a un servidor\n" -"d'autentificació, com ara NIS o LDAP.\n" +" * \"Esborra el Windows\": aquesta opció esborrarà tot el contingut del disc " +"i\n" +"començarà de nou, particionant des de zero. Es perdran totes les dades del " +"disc.\n" "\n" -"Si la vostra xarxa usa LDAP, NIS o l'autenticació de domini Windows PDC,\n" -"seleccioneu l'opció corresponent com a autenticació. Si no ho sabeu, " -"pregunteu\n" -"al vostre administrador de la xarxa.\n" +" Si trieu aquesta opció es perdran totes les dades del disc.\n" "\n" -"Si el vostre ordinador no es connecta a cap xarxa administrada, haureu \n" -"d'escollir \"Fitxers Locals\" per a l'autenticació." +" * \"Mode expert\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu " +"triar\n" +"aquesta opció. Aneu amb compte: és una opció molt potent però també " +"perillosa.\n" +"Podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, no trieu aquesta opció " +"tret\n" +"que sapigueu exactament què esteu fent. Per saber com usar la utilitat " +"DiskDrake\n" +"que s'executarà en aquest mode, consulteu la secció \"Gestió de les " +"particions\"\n" +"de la \"Guia d'Iniciació\"." -#: ../../help.pm_.c:678 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds there:\n" +"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue bot media\n" +"handy.\n" "\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n" +"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n" +"least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +"\n" +" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" +"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" +"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n" +"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n" +"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" +"start GNU/Linux!\n" +"\n" +" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n" +"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n" +"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n" +"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n" +"any other reason.\n" +"\n" +"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" +"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" +"format the floppy and will rewrite the whole disk." +msgstr "" +"El CD-ROM del Mandrake Linux té un mode de rescat. Hi podeu accedir " +"arrencant\n" +"des del CD-ROM, prement la tecla F1 en arrencar i teclejant \"rescue\"\n" +"a la línia d'ordres. Però en cas que l'ordinador no pugui arrencar des del\n" +"CD-ROM, haureu de tornar a aquest pas per obtenir ajuda en, com a mínim,\n" +"dues situacions:\n" "\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" +" * quan s'instal·la el carregador de l'arrencada, el DrakX reescriu el " +"sector\n" +"d'arrencada (MBR) del disc dur principal (si no és que utilitzeu un altre " +"gestor\n" +"de l'arrencada), amb l'objectiu de permetre-us arrencar el Windows o el GNU/" +"Linux\n" +"(assumint que teniu Windows en l'ordinador). Si heu de reinstal·lar " +"Windows,\n" +"el procés d'instal·lació de Microsoft reescriurà el sector d'arrencada, i no " +"sereu\n" +"capaç d'arrencar el GNU/Linux!\n" +"\n" +" * si apareix un problema i no podeu arrencar el GNU/Linux des del disc " +"dur,\n" +"aquest disquet serà l'única manera d'arrencar el GNU/Linux. El disquet " +"conté\n" +"un conjunt d'eines per restaurar el sistema, que ha fallat degut a " +"problemes\n" +"d'alimentació, un error desafortunat en teclejar alguna cosa, un error en " +"teclejar\n" +"una contrasenya o qualsevol altra raó.\n" +"\n" +"Si feu clic a \"Sí\", el sistema us demanarà que introduïu un disquet a la\n" +"unitat de disquets. El disquet que introduïu ha d'estar buit o contenir " +"dades\n" +"que no necessiteu. No cal que el formateu perquè el DrakX reescriurà tot el " +"disc." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" +"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" +"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" +"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" +"configured." +msgstr "" +"Finalment, se us demanarà si voleu veure una interfície gràfica en " +"arrencar.\n" +"Noteu que aquesta pregunta se us farà encara que no hàgiu fet el test de la\n" +"configuració. Òbviament, respondreu \"No\" si l'ordinador ha de ser un\n" +"servidor, o si no heu pogut completar la configuració de la pantalla amb " +"èxit." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Resolution\n" "\n" -"if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" +" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" +"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" +"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Monitor\n" "\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" +"this list the monitor you actually own." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely upon.\n" "\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n" +"You will be presented the list of different parameters to change to get an\n" +"optimal graphical display: Graphic Card\n" "\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface;\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose in this list the card you actually own.\n" "\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" -"interface.\n" +" In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs.\n" "\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" "\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" +"Monitor\n" "\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved for the expert user." -msgstr "" -"El LILO i el grub són carregadors de l'arrencada de GNU/Linux. Normalment,\n" -"aquesta etapa és totalment automàtica. De fet, el DrakX analitza el \n" -"sector d'arrencada i actua d'acord amb el que hi troba:\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n" +"this list the monitor you actually own.\n" "\n" -" * si troba un sector d'arrencada de Windows, el reemplaçarà amb un sector\n" -"d'arrencada de grub/LILO. Per tant, sereu capaç de carregar el GNU/Linux\n" -"o un altre sistema operatiu.\n" "\n" -" * si es troba un sector d'arrencada del grub o del LILO, el reemplaçarà\n" -"amb un de nou.\n" "\n" -"Si té algun dubte, el DrakX us presentarà un diàleg amb diverses opcions:\n" +"Resolution\n" "\n" -" * \"Carregador de l'arrencada\": teniu tres opcions:\n" +" You can choose here resolutions and color depth between those available\n" +"for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you will be\n" +"able to change that after installation though). Asample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor.\n" "\n" -" * \"GRUB\": si preferiu el grub (menú de text).\n" "\n" -" * \"LILO amb menú gràfic\": si preferiu el LILO amb una interfície\n" -"gràfica.\n" "\n" -" * \"LILO amb menú de text\": si preferiu el LILO amb el seu menú de\n" -"text.\n" +"Test\n" "\n" -" * \"Dispositiu d'arrencada\": en la majoria de casos, no heu de canviar " -"l'opció\n" -"per defecte (\"/dev/hda\"), però si ho preferiu, el carregador de " -"l'arrencada\n" -"pot instal·lar-se en el segon disc dur (\"/dev/hdb\"), o fins i tot en un \n" -"disquet (\"/dev/fd0\").\n" +" the system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you can see the message during the test and answer \"Yes\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you cannot see the message, it\n" +"means that some part of the autodetected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds, bringing you back to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" -" * \"Temps d'espera abans de carregar la imatge per defecte\": quan es " -"reinicia\n" -"l'ordinador, aquest és el temps de què disposa l'usuari per escollir una " -"entrada\n" -"diferent de l'entrada per defecte en el menú d'arrencada.\n" "\n" -"Teniu en compte que si escolliu no instal·lar un carregador de l'arrencada \n" -"(seleccionant \"Cancel·la\" aquí), heu d'estar segurs que teniu alguna " -"manera\n" -"d'arrencar el vostre sistema Mandrake Linux! Encara més, estigueu segurs de\n" -"saber què feu abans de canviar alguna de les opcions.\n" "\n" -"Si feu clic al botó \"Avançat\" d'aquest diàleg podreu modificar algunes\n" -"opcions avançades, reservades als usuaris experts." +"Options\n" +"\n" +" You can here choose whether you want to have your machine automatically\n" +"switch to a graphical interface at boot. Obviously, you want to check\n" +"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" +"in getting the display configured." +msgstr "" -#: ../../help.pm_.c:718 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" +"Graphic Card\n" "\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step.\n" +" The installer can normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If it is not the case, you can\n" +"choose in this list the card you actually own.\n" "\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" +" In the case that different servers are available for your card, with or\n" +"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n" +"best suits your needs." msgstr "" -"Un cop configurats els paràmetres generals del carregador de l'arrencada, \n" -"es mostrarà la llista d'opcions de càrrega que es veurà en arrencar la " -"màquina.\n" -"\n" -"Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, \n" -"s'inclourà automàticament al menú del carregador. Aquí podeu modificar les\n" -"entrades del menú d'arrencada. Seleccioneu una entrada i feu clic a \n" -"\"Modifica\" per modificar-la o esborrar-la. \"Afegeix\" crea una nova " -"entrada,\n" -"i \"Fet\" avança cap al següent pas de la instal·lació.\n" -"També és possible que no vulgueu permetre a ningú l'accés a aquests " -"sistemes\n" -"operatius. En aquest cas, podeu suprimir les entrades corresponents, però\n" -"aleshores us caldrà un disc d'arrencada per poder-los arrencar!" -#: ../../help.pm_.c:732 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"GNU/Linux.\n" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"Hardware clock set to GMT \", which will let GNU/Linux know that the\n" +"system clock and the hardware clock are in the same timezone. This is\n" +"useful when the machine also hosts another operating system like Windows.\n" "\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." +"The \"Automatic time synchronization \" option will automatically regulate\n" +"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. For this\n" +"feature to work, you must have a working Internet connection. It is best to\n" +"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" +"server that can used by other machines on your local network." msgstr "" -"Heu d'indicar on voleu situar la informació necessària per\n" -"arrencar el GNU/Linux.\n" +"El GNU/Linux gestiona el temps en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n" +"temps local d'acord amb el fus horari seleccionat. De tota manera és " +"possible\n" +"desactivar-ho desmarcant \"Rellotge del maquinari en GMT\" de manera que el\n" +"rellotge de la màquina és el mateix que el rellotge del sistema. Això és\n" +"convenient quan la màquina també té instal·lat un altre sistema operatiu " +"com \n" +"Windows.\n" "\n" -"Tret que sapigueu exactament què esteu fent, escolliu \"Primer sector\n" -"de la unitat (MBR)\"." +"L'opció de \"Sincronització automàtica de l'hora\" regularà automàticament\n" +"l'hora connectant-se a un servidor horari remot d'Internet. En la llista\n" +"que es presenta, escolliu un servidor ubicat a prop vostre. Necessiteu una\n" +"connexió a Internet operativa perquè aquesta característica funcioni. El " +"que\n" +"farà realment és instal·lar en la vostra màquina un servidor horari, que " +"poden\n" +"usar opcionalment els altres ordinadors de la xarxa local." -#: ../../help.pm_.c:739 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers two.\n" +"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n" +"\n" +"DrakX will list all the services available on the current installation.\n" +"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n" +"boot time.\n" "\n" -" * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" -"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you are not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" -" * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" -"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options." +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" +"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" +"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" +"!!" msgstr "" -"Aquí se seleccionarà el sistema d'impressió per al vostre ordinador. Altres\n" -"sistemes operatius us n'oferiran un, però el Mandrake Linux n'ofereix dos.\n" +"Ara podeu triar quins serveis voleu que s'iniciïn durant l'arrencada.\n" "\n" -" * \"pdq\" que vol dir \"print, don't queue\" (imprimeix, no facis cua), és\n" -"l'opció escollida si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu\n" -"evitar aquelles cues d'impressió interminables, i no teniu impressores de \n" -"xarxa. Només funcionarà sobre xarxes molt senzilles i és bastant lent per a\n" -"xarxes en general. Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió en GNU/" -"Linux.\n" -"Podeu canviar la vostra elecció després de la instal·lació executant el \n" -"PrinterDrake des del Centre de Control Mandrake, fent clic al botó \"Expert" -"\".\n" +"Aquí es llisten tots els serveis disponibles amb la instal·lació actual.\n" +"Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no seran necessaris sempre\n" +"durant l'arrencada.\n" "\n" -" * \"CUPS\" vol dir \"Common Unix Printing System\" (Sistema d'impressió " -"comú\n" -"de Unix), és el millor a l'hora d'imprimir a la vostra impressora local i a " -"la\n" -"meitat del planeta. És senzill i pot actuar com a servidor o client per a " -"l'antic\n" -"sistema d'impressió \"lpd\". Per tant, és compatible amb els sistemes " -"anteriors.\n" -"Pot fer moltes coses, però la configuració bàsica es tant senzilla com la de " -"\"pdq\".\n" -"Si necessiteu CUPS per emular un servidor \"lpd\", heu d'habilitar el " -"dimoni\n" -"\"cups-lpd\". Té una interfície gràfica per imprimir i escollir les " -"opcions \n" -"d'impressió." +"Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si no\n" +"esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el " +"comportament\n" +"per defecte.\n" +"\n" +"Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar l'ordinador " +"com\n" +"a servidor: segurament no us interessarà iniciar serveis que no necessiteu.\n" +"Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n" +"en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment " +"necessiteu." -#: ../../help.pm_.c:759 +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" +"presented there is similar to the one used during installation." +msgstr "" + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" +"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n" +"->\". Mandrake Linux will attempt to autodetect network devices and modems.\n" +"If this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box. You may\n" +"also choose not to configure the network, or to do it later, in which case\n" +"clicking the \"Cancel\" button will take you to the next step.\n" "\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n" -"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n" -"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n" -"clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n" -"button to return to the SCSI interface question.\n" +"When configuring your network, the available connections options are:\n" +"traditional modem, ISDN modem, ADSL connection, cable modem, and finally a\n" +"simple LAN connection (Ethernet).\n" "\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" +"We will not detail each configuration option - just make sure that you have\n" +"all the parameters, such as IP address, default gateway, DNS servers, etc.\n" +"from your Internet Service Provider or system administrator.\n" "\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to manually provide options to the driver." +"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" +"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" +"installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" -"El DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. Així mateix, \n" -"intentarà trobar un o més adaptadors SCSI PCI. Si troba un adaptador SCSI,\n" -"el DrakX instal·larà automàticament el controlador adequat.\n" +"Ara podeu configurar la vostra connexió de xarxa/Internet. Si voleu\n" +"connectar l'ordinador a Internet o a una xarxa local, feu clic a \"D'acord" +"\".\n" +"S'iniciarà la detecció automàtica de dispositius de xarxa i mòdems. Si la\n" +"detecció fallés, desmarqueu la casella \"Usa la detecció automàtica\" la \n" +"pròxima vegada. Podeu triar també no configurar la xarxa, o fer-ho més " +"tard;\n" +"en aquest cas, simplement feu clic al botó \"Cancel·la\".\n" "\n" -"Com que la detecció de maquinari no sempre troba tots els dispositius,\n" -"el DrakX us demanarà que confirmeu si hi ha un adaptador SCSI PCI. Feu clic\n" -"a \"Sí\" si sabeu segur que n'hi ha un instal·lat en l'ordinador. " -"Apareixerà\n" -"una llista de targetes SCSI perquè n'escolliu una. Feu clic a \"No\" si no " -"en\n" -"teniu cap. Si no n'esteu segurs, podeu mirar la llista de maquinari\n" -"detectat en el vostre ordinador seleccionant \"Veure informació del " -"maquinari\"\n" -"i fent clic a \"D'acord\". Examineu la llista de maquinari i feu clic sobre\n" -"el botó \"D'acord\" per tornar a la pregunta sobre l'interfície SCSI.\n" +"Les connexions disponibles són: mòdem tradicional, mòdem XDSI, connexió " +"ADSL,\n" +"mòdem de cable, i finalment una connexió de xarxa local (Ethernet).\n" "\n" -"Si heu de seleccionar l'adaptador manualment, el DrakX us preguntarà si\n" -"voleu confifurar-ne les opcions. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n" -"el maquinari per inicialitzar les opcions especifiques d'algunes targetes.\n" -"Això sol funcionar bé.\n" +"No detallarem aquí cada configuració. Simplement assegureu-vos que teniu\n" +"tots els paràmetres del vostre proveïdor d'accés a Internet o de " +"l'administrador\n" +"del sistema.\n" "\n" -"Si el DrakX no pot comprovar les opcions que se li han de passar al " -"controlador,\n" -"us caldrà proporcionar les opcions al controlador manualment. Consulteu la\n" -"Guia de l'usuari (capítol 3, en la secció \"Informació obtinguda del " -"maquinari\")\n" -"per saber com treure aquesta informació de la documentació del maquinari,\n" -"del lloc web del fabricant (si teniu accés a Internet) o del Microsoft " -"Windows\n" -"(si el teniu al sistema)." +"Podeu consultar el capítol de la \"Guia de l'Usuari\" dedicat a les " +"connexions\n" +"a Internet per obtenir detalls sobre la configuració, o simplement esperar " +"fins\n" +"que el vostre sistema estigui instal·lat i usar el programa descrit per " +"configurar\n" +"la vostra connexió.\n" +"\n" +"Si voleu configurar la xarxa més tard després de la instal·lació, o si ja \n" +"heu acabat de configurar la connexió de xarxa, feu clic a \"Cancel·la\"." -#: ../../help.pm_.c:781 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" +"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" +"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" +"subgroups, or individual packages.\n" "\n" -"For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" +"right to let you know the purpose of the package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandrake Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" +"security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" +"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes \" will\n" +"install the listed services and they will be started automatically by\n" +"default during boot. !!\n" +"\n" +"The \"Automatic dependencies\" option is used to disable the warning dialog\n" +"which appears whenever the installer automatically selects a package to\n" +"resolve a dependency issue. Some packages have relationships between each\n" +"other such that installation of a package requires that some other program\n" +"is already installed. The installer can determine which packages are\n" +"required to satisfy a dependency to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert a floppy disk previously created at the\n" +"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" +"create such a floppy." +msgstr "" +"Finalment, depenent de si heu seleccionat poder triar els paquets " +"individuals\n" +"o no, se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups " +"i\n" +"subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n" +"subgrups o paquets individuals.\n" "\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" +"Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareix una descripció a la\n" +"dreta. Quan hagueu acabat la selecció de paquets, cliqueu a \"Instal·la\",\n" +"que iniciarà el procés d'instal·lació. Depenent de la velocitat del vostre \n" +"maquinari i del número de paquets que necessitin ser instal·lats, el procés\n" +"pot trigar una bona estona en acabar. A la pantalla es mostrarà una " +"estimació\n" +"del temps que durarà la instal·lació de tots els paquets, per tal ajudar-" +"vos\n" +"a decidir si teniu prou temps per gaudir d'una tassa de cafè.\n" "\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" -"prompt to select this boot option;\n" +"Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè formava\n" +"part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu instal·lar\n" +"aquests servidors. Sota Mandrake Linux, qualsevol servidor instal·lat " +"s'inicia\n" +"per defecte quan el sistema arrenca. Tot i que fossin segurs i no " +"tinguessin\n" +"cap problema quan es va fer la distribució, podria ser que es descobrissin\n" +"forats de seguretat després que aquesta versió de Mandrake Linux es " +"completés.\n" +"Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular o per què s'està\n" +"instal·lant, aleshores feu clic a \"No\". Si pitgeu \"Sí\" s'instal·laran\n" +"els serveis llistats i s'iniciaran automàticament per defecte.\n" "\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" +"L'opció de \"Dependències automàtiques\" només deshabilita el diàleg " +"d'advertència\n" +"que apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet. Això\n" +"passa perquè s'ha determinat que es necessita safisfer una dependència d'un\n" +"altre paquet per tal que la instal·lació es completi amb èxit.\n" "\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" +"La icona petita d'un disquet al final de la llista permet carregar una " +"llista\n" +"de paquets escollits en una instal·lació anterior. Fent clic en aquesta " +"icona\n" +"el sistema us demanarà que inseriu un disquet creat prèviament al final " +"d'una\n" +"altra instal·lació. Mireu el segon suggeriment de l'últim pas per saber com " +"crear\n" +"aquest tipus de disquet." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" +"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" +"to make it simpler to manage the packages have been placed into groups of\n" +"similar applications.\n" "\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" +"Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of your\n" +"machine. Mandrake Linux has four predefined installations available. You\n" +"can think of these installation classes as containers for various packages.\n" +"You can mix and match applications from the various containers, so a\n" +"``Workstation'' installation can still have applications from the\n" +"``Development'' container installed.\n" "\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" +" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" +"select one or more of the applications that are in the workstation\n" +"container.\n" "\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +" * \"Development\": if plan on using your machine for programming, choose\n" +"the appropriate packages from the container.\n" "\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" +" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, select which of\n" +"the more common services you wish to install on your machine.\n" "\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" +" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" +"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" +"graphical interface available.\n" "\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group. If you unselect all groups when performing a regular\n" +"installation (as opposed to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" +"different options for a minimal installation:\n" "\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" +" * \"With X\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" "\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." -msgstr "" -"Podeu afegir entrades addicionals per al yaboot, ja sigui per a altres\n" -"sistemes operatius, nuclis alternatius, o per a una imatge per a arrencades\n" -"d'emergència.\n" +" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" +"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" +"setting up a server.\n" "\n" -"Per a altres SO, l'entrada només consta d'una etiqueta i de la partició " -"arrel.\n" +" * \"Truly minimal install\": will install the absolute minimum number of\n" +"packages necessary to get a working Linux system. With this installation\n" +"you will only have a command line interface. The total size of this\n" +"installation is 65 megabytes.\n" "\n" -"Per al Linux, hi ha unes quantes opcions possibles: \n" +"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" +"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" +"total control over what will be installed.\n" "\n" -" * Etiqueta: és només el nom a entrar en l'indicador del yaboot per\n" -"seleccionar aquesta opció d'arrencada.\n" +"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" +"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" +"updating an existing system." +msgstr "" +"Ha arribat el moment d'especificar quins programes voleu instal·lar en el\n" +"sistema. Hi ha milers de paquets en el Mandrake Linux, i no se suposa que\n" +"els conegueu tots de memòria.\n" "\n" -" * Imatge: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n" -"variació de vmlinux amb una extensió.\n" +"Si esteu fent una instal·lació estàndar des del CD-ROM, primer se us " +"demanarà\n" +"que especifiqueu els CD que teniu (només en mode Expert). Comproveu les " +"etiquetes\n" +"dels CD i marqueu els quadres corresponents als CD que teniu per fer la\n" +"instal·lació. Cliqueu \"D'acord\" quan vulgueu continuar.\n" "\n" -" * Arrel: el dispositiu arrel o '/' per a la instal·lació del Linux.\n" +"Els paquets estan ordenats en grups que corresponen a un ús particular de " +"la\n" +"màquina. Els grups també estan ordenats en quatre seccions:\n" "\n" -" * Addició: en maquinari Apple, l'opció d'addició de nuclis s'utilitza\n" -"força sovint per auxiliar en la inicialització de maquinari de vídeo o per\n" -"habilitar l'emulació del botó del ratolí de teclat per als 2n i 3r botons,\n" -"que sovint no existeixen en un ratolí Apple convencional. Alguns exemples\n" -"d'això són:\n" +" * \"Estació de treball\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de \n" +"treball, seleccioneu un o més grups dels corresponents;\n" "\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" +" * \"Desenvolupament\": si la vostra màquina s'ha d'utilitzar per " +"programar,\n" +"escolliu el(s) grup(s) desitjat(s);\n" "\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" +" * \"Servidor\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, serà " +"possible\n" +"de seleccionar els serveis més habituals que voleu instal·lar en la vostra\n" +"màquina;\n" "\n" -" * Initrd: aquesta opció es pot utilitzar per carregar els mòduls inicials,\n" -"abans que el dispostiu d'arrencada estigui disponible, o per carregar\n" -"una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència.\n" +" * \"Entorn Gràfic\": finalment, aquí és on escollireu quin és el vostre\n" +"entorn gràfic preferit. Heu de seleccionar com a mínim un entorn gràfic si\n" +"voleu tenir una estació de treball gràfica.\n" "\n" -" * Mida de l'Initrd: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4096 " -"bytes.\n" -"Si necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció.\n" +"Moure el cursor per sobre d'un nom de grup farà que es mostri una breu " +"explicació\n" +"d'aquest grup. Si desmarqueu tots els grups quan estigueu fent una " +"instal·lació\n" +"des de zero (en contraposició a una actualització), se us presentarà un " +"diàleg \n" +"proposant-vos diferents opcions per a una instal·lació mínima:\n" "\n" -" * Lectura-Escriptura: normalment, la partició arrel '/' es tracta " -"inicialment com\n" -"de només lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans\n" -"que el sistema esdevingui \"viu\". Podeu substituir aquesta opció aquí.\n" +" * \"Amb X\": instal·lar els mínims paquets necessaris per tenir un entorn " +"gràfic\n" +"funcional;\n" "\n" -" * Sense Vídeo: en cas que el maquinari de vídeo d'Apple resulti " -"especialment\n" -"problemàtic, podeu seleccionar aquesta opció per arrencar en mode 'no-" -"vídeo',\n" -"amb el suport nadiu per a frame buffer.\n" +" * \"Amb Documentació Bàsica\": instal·lar el sistema base i les utilitats " +"bàsiques\n" +"amb la seva documentació. Aquesta instal·lació és adequada per configurar un " +"sistema\n" +"servidor;\n" "\n" -" * Per defecte: seleccioneu aquesta entrada com a selecció per defecte del\n" -"Linux; se selecciona prement simplement Retorn a l'indicador del yaboot.\n" -"Aquesta opció també es ressaltarà amb un '*' si premeu Tab per veure les\n" -"seleccions d'arrencada." +" * \"Instal·lació Realment Mínima\": s'instal·larà el mínim necessari per " +"tenir un\n" +"sistema Linux operatiu, només amb línia d'ordres. Aquesta instal·lació " +"ocupa\n" +"uns 65MB.\n" +"\n" +"Podeu marcar la casella de \"Selecció individual de paquets\", que és força " +"útil si\n" +"coneixeu els diversos paquets que s'ofereixen per instal·lar o si voleu " +"tenir\n" +"control total sobre el que s'instal·larà.\n" +"\n" +"Si heu començat la instal·lació en el mode \"Actualització\", podeu " +"desmarcar \n" +"tots els grups si voleu evitar que s'instal·li cap paquet nou. Això és " +"útil \n" +"per reparar o actualitzar un sistema existent." -#: ../../help.pm_.c:828 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" +"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" +"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" +"the current CD and ask you to insert the correct CD as required." +msgstr "" +"La instal·lació del Mandrake Linux està repartida en diversos CD-ROM. El " +"DrakX\n" +"sap si un paquet seleccionat es troba a un altre CD-ROM i expulsarà el CD " +"actual\n" +"i us demanarà que n'inseriu un altre a mesura que ho necessiti." + +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" "\n" -"Yaboot's main options are:\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" "\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" "\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" "\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -"Open Firmware at the first boot prompt;\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" -"El Yaboot és un carregador d'arrencada per a maquinari NewWorld MacIntosh.\n" -"Pot arrencar tant el GNU/Linux com el MacOS o el MacOSX, si és que els " -"teniu\n" -"a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius es detecten i\n" -"instal·len correctament; si no és així, però, en aquesta pantalla podeu\n" -"afegir una entrada manualment. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n" -"correctes.\n" +"Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat a la\n" +"vostra unitat de disc dur. Podeu conservar les eleccions fetes per " +"l'auxiliar, \n" +"són adequades per a un ús normal. Si feu algun canvi, com a mínim heu de " +"definir\n" +"una partició arrel (\"/\"). No escolliu una partició massa petita, o no " +"podreu\n" +"instal·lar prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en una altra " +"partició, també haureu de seleccionar una \"/home\" (només si teniu més " +"d'una partició de\n" +"Linux disponible).\n" "\n" -"Les opcions principals del Yaboot són:\n" +"Per a la vostra informació, cada partició està identificada d'aquesta " +"manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n" "\n" -" * Missatge d'inicialització: un senzill missatge de text que apareix abans\n" -"de l'indicador d'arrencada.\n" +"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc" +"\",\n" +"\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" -" * Dispositiu d'arrencada: indica on voleu situar la informació necessària\n" -"per arrencar el GNU/Linux. Normalment, haureu configurat abans una partició\n" -"bootstrap que contindrà aquesta informació.\n" +"El \"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i " +"\"sd\" si és SCSI.\n" "\n" -" * Demora de l'Open Firmware: a diferència del LILO, amb el Yaboot hi ha\n" -"dues demores disponibles. La primera d'elles es mesura en segons i, en " -"aquest\n" -"punt, podeu triar entre CD, arrencada OF, MacOS o Linux.\n" +"El \"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " +"\"sd\".\n" +"Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" -" * Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la\n" -"demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu aquest\n" -"temps (en dècimes de segon) abans que se seleccioni la descripció per " -"defecte\n" -"del nucli.\n" +" * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" "\n" -" * Habilita l'arrencada des de CD: si activeu aquesta opció podreu triar\n" -"'C' per a CD al primer indicador de l'arrencada.\n" +" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" +"\",\n" "\n" -" * Habilitar l'arrencada OF: si activeu aquesta opció podreu triar 'N' per\n" -"Open Firmware al primer indicador de l'arrencada.\n" +" * \"c\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE secundari" +"\",\n" "\n" -" * SO per defecte: podeu seleccionar amb quin SO, per defecte, s'arrencarà\n" -"quan la demora de l'Open Firmware venci." +" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" +"\".\n" +"\n" +"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" +"\",\n" +"una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc." -#: ../../help.pm_.c:860 -#, fuzzy +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" -"\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n" -"presented there is similar to the one used at installation time;\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here.\n" +"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n" +"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" +"to learn more about multi-user systems. But unlike \"root\", which is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be\n" +"authorized to change anything except their own files and their own\n" +"configuration, protecting the system from unintentional or malicious\n" +"changes that impact the system as a whole. You will have to create at least\n" +"one regular user for yourself -- this is the account which you should use\n" +"for routine, day-to-day use. Although it is very easy to log in as \"root\"\n" +"to do anything and everything, it may also be very dangerous! A mistake\n" +"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n" +"mistake as a regular user, the worst that will happen is that you will lose\n" +"some information, but not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you typed in and copy it to the \"User name\" field, which is the name this\n" +"user will enter to log onto the system. If you like, you may override the\n" +"default and change the username. The next step is to enter a password. From\n" +"a security point of view, a non-privileged (regular) user password is not\n" +"as crucial as the \"root\" password, but that is no reason to neglect it by\n" +"making it blank or too simple: after all, your files could be the ones at\n" +"risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"Accept user\", you can add other users. Add a user for\n" +"each one of your friends: your father or your sister, for example. Click\n" +"\"Next ->\" when you have finished adding users.\n" "\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here.\n" +"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" +"for that user (bash by default).\n" "\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated to it." +"When you are finished adding all users, you will be asked to choose a user\n" +"that can automatically log into the system when the computer boots up. If\n" +"you are interested in that feature (and do not care much about local\n" +"security), choose the desired user and window manager, then click \"Next\n" +"->\". If you are not interested in this feature, uncheck the \"Do you want\n" +"to use this feature?\" box." msgstr "" -"Ara us presentem diversos paràmetres de la vostra màquina. Depenent del\n" -"maquinari instal·lat, podreu veure o no les següents entrades:\n" -"\n" -" * \"Ratolí\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al " -"botó\n" -"per canviar-la si fos necessari.\n" -"\n" -" * \"Teclat\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i feu " -"clic\n" -"al botó per canviar-la si fos necessari.\n" -"\n" -" * \"Fus horari\": el DrakX, per defecte, endevina la vostra zona horària\n" -"basant-se en l'idioma que heu triat. Però, de la mateixa manera que en el " -"cas\n" -"del teclat, pot ser que visqueu en un país diferent al de l'idioma " -"escollit.\n" -"Per tant, podríeu haver de fer clic sobre el botó \"Fus horari\" per tal de\n" -"configurar el rellotge d'acord amb la zona horària en la qual esteu.\n" +"GNU/Linux és un sistema multiusuari, i això vol dir que cada usuari pot " +"tenir\n" +"les seves preferències, els seus fitxers, etc. Podeu llegir la \"Guia de " +"l'Usuari\"\n" +"per aprendre més coses. A diferència del \"root\", que és l'administrador, \n" +"als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus\n" +"fitxers i la seva configuració. Cal que tingueu com a mínim un usuari " +"normal.\n" +"Aquest compte és en el que hauríeu d'entrar per a un ús habitual. Tot i que " +"és\n" +"molt pràctic entrar en el sistema com a \"root\" cada dia, també pot ser " +"molt\n" +"perillós. La més petita errada podría significar que el sistema deixés de " +"funcionar.\n" +"Si cometeu una gran errada com a usuari normal, podeu perdre algunes dades, " +"però no\n" +"tot el sistema.\n" "\n" -" * \"Impressora\": si feu clic al botó \"Cap Impressora\" s'obrirà " -"l'auxiliar\n" -"de configuració de la impressora.\n" +"Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és " +"necessari, ja que\n" +"podeu introduir el que volgueu. El DrakX agafarà la primera paraula que heu " +"entrat\n" +"en la casella i la copiarà en el \"Nom d'usuari\". Aquest és el nom que " +"utilitzarà\n" +"aquest usuari per entrar en el sistema. El podeu canviar si voleu. Després " +"cal que\n" +"introduïu una contrasenya. Una contrasenya d'un usuari no privilegiat " +"(habitual) \n" +"no és tant important com la del \"root\" des del punt de vista de la " +"seguretat, \n" +"però no hi ha cap raó per menystenir-ho: al cap i a la fi, els vostres " +"fitxers\n" +"estan en joc.\n" "\n" -" * \"Targeta de so\": si s'ha detectat una targeta de so en el sistema, " -"apareixerà\n" -"aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació.\n" +"Si cliqueu a \"Accepta l'usuari\", després en podreu afegir tants com " +"volgueu. Afegiu\n" +"un usuari per tothom qui hagi de fer servir l'ordinador. Quan hagueu acabat " +"d'afegir\n" +"tants usuaris com volgueu, seleccioneu \"Fet\".\n" "\n" -" * \"Targeta TV\": si s'ha detectat una targeta de TV en el sistema, " -"apareixerà\n" -"aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació.\n" +"Si feu clic al botó \"Avançat\" podreu canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell" +"\") \n" +"predeterminat de l'usuari seleccionat (bash per defecte).\n" "\n" -" * \"Targeta XDSI\": si s'ha detectat una targeta XDSI en el sistema, " -"apareixerà\n" -"aquí. Podeu fer clic sobre el botó per canviar els paràmetres associats amb " -"la\n" -"targeta." +"Un cop hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà triar quin usuari " +"entrarà\n" +"automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us interessa " +"aquesta \n" +"característica (i no us importa gaire la seguretat local), trieu l'usuari i " +"el\n" +"gestor de finestres desitjat i feu clic a \"Sí\".\n" +"Si no us interessa aquesta característica, pitgeu \"No\"." -#: ../../help.pm_.c:891 +#: ../../help.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" +"terms in it, check the \"Accept\" box. If not, simply turn off your\n" +"computer." msgstr "" -"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició Linux\n" -"Mandrake. Aneu amb compte, se'n perdran totes les dades i no es podran\n" -"recuperar!" +"Abans de continuar, hauríeu de llegir amb deteniment les clàusules de la \n" +"llicència. Aquesta cobreix la totalitat de la distribució Mandrake Linux.\n" +"Si no esteu d'acord amb tots els termes de la llicència, feu clic al botó\n" +"\"Refusa\" i la instal·lació terminarà immediatament. Per continuar amb la\n" +"instal·lació, feu clic al botó \"Accepta\"." -#: ../../help.pm_.c:896 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Feu clic a \"D'acord\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n" -"que hi ha en aquesta unitat de disc. Aneu amb compte perquè, un cop\n" -"hagueu fet clic a \"D'acord\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n" -"del disc, incloent les dades de Windows.\n" -"\n" -"Feu clic a \"Cancel·la\" per anul·lar aquesta operació sense perdre cap " -"dada\n" -"ni partició d'aquest disc." +#: ../../install2.pm:1 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "També heu de formatar %s" -#: ../../install2.pm_.c:111 +#: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " @@ -4771,21 +3446,79 @@ msgstr "" "d'arrencada no està sincronitzat amb el suport d'instal·lació (si us plau, " "creeu un nou disquet d'arrencada)" -#: ../../install2.pm_.c:167 +#: ../../install_any.pm:1 #, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "També heu de formatar %s" +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous " +"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el " +"problema" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " +"defcfg=floppy''" +msgstr "" +"Per utilitzar aquesta selecció de paquets que heu desat, arrenqueu la " +"instal·lació amb \"linux defcfg=floppy\"" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "This floppy is not FAT formatted" +msgstr "Aquest disquet no està formatat amb FAT" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" +msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s" -#: ../../install_any.pm_.c:423 +#: ../../install_any.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS" + +#: ../../install_any.pm:1 #, c-format msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Se suprimiran els següents paquets per poder actualitzar el sistema: %s\n" +"\n" +"\n" +"Voleu realment suprimir aquests paquets?\n" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../../install_any.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" "\n" "These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" "\n" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" @@ -4802,161 +3535,118 @@ msgstr "" "\n" "Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n" -#: ../../install_any.pm_.c:441 -#, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Se suprimiran els següents paquets per poder actualitzar el sistema: %s\n" -"\n" -"\n" -"Voleu realment suprimir aquests paquets?\n" +# +#: ../../install_gtk.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "System configuration" +msgstr "Configuració de l'avís" -#: ../../install_any.pm_.c:471 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS" +#: ../../install_gtk.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "System installation" +msgstr "Instal·lació del SILO" -#: ../../install_any.pm_.c:879 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:883 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Aquest disquet no està formatat amb FAT" - -#: ../../install_any.pm_.c:895 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Per utilitzar aquesta selecció de paquets que heu desat, arrenqueu la " -"instal·lació amb \"linux defcfg=floppy\"" +msgid "Bringing down the network" +msgstr "S'està desactivant la xarxa" -#: ../../install_any.pm_.c:918 ../../partition_table.pm_.c:767 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:1040 -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"S'ha produït un error: no s'han trobat dispositius vàlids on crear nous " -"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el " -"problema" +msgid "Bringing up the network" +msgstr "S'està activant la xarxa" -#: ../../install_interactive.pm_.c:21 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n" -"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s" +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Ha fallat el particionament: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:56 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" -"Heu de tenir una partició arrel.\n" -"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n" -"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'" +"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" -#: ../../install_interactive.pm_.c:61 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Heu de tenir una partició d'intercanvi" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "I can't find any room for installing" +msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació" -#: ../../install_interactive.pm_.c:62 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" -"No teniu cap partició d'intercanvi.\n" -"\n" -"Voleu continuar igualment?" - -# -#: ../../install_interactive.pm_.c:65 ../../install_steps.pm_.c:169 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Use free space" -msgstr "Utilitza l'espai lliure" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Utilitza les particions existents" +"Ara podeu fer les particions a %s.\n" +"Quan acabeu, no oblideu desar-les utiltzant 'w'" -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Utilitza l'fdisk" -#: ../../install_interactive.pm_.c:109 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Utilitza la particio Windows per al loopback" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Particionament personalitzat de disc" -#: ../../install_interactive.pm_.c:112 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "" +"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolliu les mides" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Mida de la partició arrel en MB: " +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Esborra tot el disc" -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Elimina el Windows(TM)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:126 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida o que es pugui utilitzar " +"com a loopback (o no hi queda prou espai)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:129 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:134 +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n" -"S'ha produït l'error següent: %s" +msgid "Resizing" +msgstr "S'està canviant la mida" -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " -"installation." -msgstr "" -"La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu " -"l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a " -"començar la instal·lació del Mandrake Linux." +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "partició %s" + +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?" # -#: ../../install_interactive.pm_.c:138 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -4978,324 +3668,170 @@ msgstr "" "vostres dades.\n" "Quan estigueu segur, premeu \"D'acord\"." -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:149 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partició %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:156 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:171 msgid "" -"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida o que es pugui utilitzar " -"com a loopback (o no hi queda prou espai)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Esborra tot el disc" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Elimina el Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:180 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:183 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " +"installation." msgstr "" -"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:191 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionament personalitzat de disc" +"La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu " +"l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a " +"començar la instal·lació del Mandrake Linux." -#: ../../install_interactive.pm_.c:195 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Utilitza l'fdisk" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:198 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Ara podeu fer les particions a %s.\n" -"Quan acabeu, no oblideu desar-les utiltzant 'w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:227 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "No teniu prou espai lliure a la partició de Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:243 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occured: %s" msgstr "" -"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" +"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n" +"S'ha produït l'error següent: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:250 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Ha fallat el particionament: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:260 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "S'està activant la xarxa" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:265 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "S'està desactivant la xarxa" - -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n" -"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat." +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?" -#: ../../install_steps.pm_.c:211 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" -#: ../../install_steps.pm_.c:380 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" -"Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n" -"La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n" -"Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl " -"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida o que es pugui utilitzar " +"com a loopback (o no hi queda prou espai)" -#: ../../install_steps.pm_.c:450 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Benvingut a %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:543 ../../install_steps.pm_.c:769 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:146 -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n" -"instal·lar el Mandrake Linux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo " -"en\n" -"mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu " -"'text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:157 ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 -msgid "Install Class" -msgstr "Tipus d'instal·lació" - -# -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Si us plau, trieu un dels tipus d'instal·lació següents:" +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Mida de la partició arrel en MB: " -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selecció del grup de paquets" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Escolliu les mides" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:269 ../../install_steps_interactive.pm_.c:698 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selecció individual de paquets" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:292 ../../install_steps_interactive.pm_.c:621 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Mida total: %d / %d MB" +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Utilitza la particio Windows per al loopback" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 -msgid "Bad package" -msgstr "Paquet incorrecte" +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nom: %s\n" +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Utilitza les particions existents" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versió: %s\n" +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Mida: %d kB\n" +msgid "Use free space" +msgstr "Utilitza l'espai lliure" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338 +# +#: ../../install_interactive.pm:1 ../../install_steps.pm:1 #, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importància: %s\n" +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +"You don't have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-" -"lo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:378 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:390 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" +"No teniu cap partició d'intercanvi.\n" +"\n" +"Voleu continuar igualment?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 +#: ../../install_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" -"Aquest paquet s'ha d'actualitzar.\n" -"Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:398 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4211 -msgid "Install" -msgstr "Instal·la" - -# -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Carrega/Desa al disquet" - -# -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 -msgid "Updating package selection" -msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets" - -# -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 -msgid "Minimal install" -msgstr "Instal·lació mínima" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:428 ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:444 ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Installing" -msgstr "S'està instal·lant" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 -msgid "Estimating" -msgstr "S'està estimant" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -msgid "Time remaining " -msgstr "Temps restant " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Espereu si us plau, s'està preparant la instal·lació..." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paquets" +"Heu de tenir una partició arrel.\n" +"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n" +"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:556 +#: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:197 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791 -msgid "Refuse" -msgstr "Rebutja" +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n" +"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:594 ../../install_steps_interactive.pm_.c:792 +#: ../../install_messages.pm:1 #, c-format msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." msgstr "" -"Canvieu el CD-ROM!\n" +"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n" +"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n" "\n" -"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n" -"premeu D'acord.\n" -"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest CD-" -"ROM." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Voleu seguir igualment?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_interactive.pm_.c:804 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:" +"\n" +"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n" +"Mandrake Linux a la fe d'errates que hi ha a \n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n" +"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n" +"Mandrake Linux." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:" +#: ../../install_messages.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" +msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" "Warning\n" @@ -5359,20 +3895,8 @@ msgstr "" "propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" "informàtics.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "S'ha produït un error" - -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Realment voleu deixar la instal·lació?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -msgid "License agreement" -msgstr "Acord de llicència" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -5596,307 +4120,708 @@ msgstr "" "Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n" "contacte amb MandrakeSoft S.A.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:197 -msgid "Are you sure you refuse the licence?" -msgstr "Esteu segur que voleu rebutjar la llicència?" +#: ../../install_steps_auto_install.pm:1 ../../install_steps_stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:217 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:995 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclat" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Voleu seguir igualment?" -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "S'ha produït un error en instal·lar els paquets:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:219 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:237 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Quin tipus d'instal·lació voleu?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Canvieu el CD-ROM!\n" +"\n" +"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n" +"premeu D'acord.\n" +"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest CD-" +"ROM." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instal·la/Actualitza" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Refuse" +msgstr "Rebutja" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Recommended" -msgstr "Recomanada" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d paquets" -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualitza" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No details" +msgstr "Detalls" -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Només actualitza paquets" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please wait, preparing installation..." +msgstr "Espereu si us plau, s'està preparant la instal·lació..." + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Temps restant " + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "S'està estimant" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "S'està instal·lant" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal·lar" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Instal·lació mínima" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 ../../standalone/mousedrake_.c:52 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Port del ratolí" +# +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:289 ../../standalone/mousedrake_.c:53 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." +# +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Load/Save on floppy" +msgstr "Carrega/Desa al disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:297 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulació dels botons" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Anterior" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulació del botó 2" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:300 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulació del botó 3" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..." +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This package must be upgraded.\n" +"Are you sure you want to deselect it?" +msgstr "" +"Aquest paquet s'ha d'actualitzar.\n" +"Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "S'està configurant l'IDE" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't unselect this package. It is already installed" +msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; ja està instal·lat" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" +msgstr "Aquest paquet és obligatori; no es pot desseleccionar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:345 -msgid "No partition available" -msgstr "No hi ha particions disponibles" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "No podeu seleccionar/desseleccionar aquest paquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Ara s'eliminaran els paquets següents" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolliu els punts de muntatge" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" -"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació " -"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de " -"bootstrap amb el DiskDrake" +"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-" +"lo" -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "No s'ha trobat cap partició arrel per realitzar una actualització" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "Importància: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partició arrel" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Mida: %d kB\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Quina és la partició arrel (/) del vostre sistema?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versió: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " -"particions tinguin efecte" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nom: %s\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Paquet incorrecte" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Altres" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "S'estan formatant les particions" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Mida total: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s" +msgid "Next ->" +msgstr "Següent ->" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Selecció individual de paquets" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:470 +# +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Selecció del grup de paquets" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can loose data)" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els " -"errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)" +"El vostre sistema està baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n" +"instal·lar el Mandrake Linux. Si això passa, podeu provar d'instal·lar-lo " +"en\n" +"mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu " +"'text'." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472 -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Desa la selecció de paquets" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Automàtica" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Repeteix" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" msgstr "" -"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, " -"afegiu-ne" +"Si ho desitgeu, la instal·lació automàtica es pot\n" +"automatitzar completament, però en aquest cas\n" +"prendrà el control del disc dur!\n" +"(Això està pensat per a la instal·lació en un altre ordinador.)\n" +"\n" +"Potser preferireu repetir la instal·lació.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Arrel" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" msgstr "" -"S'estan cercant els paquets disponibles i reconstruint la base de dades " -"d'rpm..." +"Alguns passos no s'han completat.\n" +"\n" +"Segur que voleu sortir ara?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:487 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." +msgstr "" +"Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firware per\n" +"habilitar el carregador de l'arrencada. Si no veieu l'indicador del\n" +"carregador de l'arrencada en tornar a arrencar, premeu\n" +"Command-Option-O-F en tornar a arrencar i introduïu:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Després, escriviu: shut-down\n" +"En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de " +"l'arrencada." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:505 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" +msgstr "" +"Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït " +"l'error següent:" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing bootloader" +msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" -"Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o " -"actualització (%d > %d)" +"S'ha produït un error en instal·lar l'aboot. \n" +"Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " +"primera partició?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:541 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." +"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" +" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" +"The install will continue, but you'll\n" +" need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" -"Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n" -"El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació " -"automàtica." +"Sembla que teniu un ordinador OldWorld o una màquina \n" +"desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no funcionarà.\n" +"La instal·lació continuarà, però haureu d'utilitzar el BootX\n" +"per arrencar l'ordinador" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del domini" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Windows Domain" +msgstr "Domini de Windows" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Carrega des del disquet" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "Autenticació en el domini de Windows" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Desa al disquet" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." +msgstr "" +"Per tal que funcioni en un W2K PDC, segurament haureu de fer que " +"l'administrador executi \"C:\\>net localgroup 'Accés compatible amb vesions " +"anteriors a Windows 2000' everyone /add\" i que reiniciï el servidor.\n" +"També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya de l'administrador del " +"domini per poder connectar la màquina al domini de Windows(TM).\n" +"Si la xarxa encara no està operativa, el DrakX provarà de connectar-se al " +"domini després del pas de configuració de la xarxa.\n" +"Si aquesta configuració fallés per algun motiu i l'autenticació no " +"funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%CONTRASENYA' passant com " +"a paràmetres el domini Windows en qüestió i el nom d'usuari i la contrasenya " +"de l'administrador, després que arrenqui el sistema.\n" +"L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets de l'autenticació són prou " +"bons." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS Server" +msgstr "Servidor NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS Domain" +msgstr "Domini del NIS" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "S'està carregant des del disquet" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication NIS" +msgstr "Autenticació NIS" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547 -msgid "Package selection" -msgstr "Selecció de paquets" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NIS" +msgstr "NIS" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:552 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Inseriu un disquet amb la selecció de paquets" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP Server" +msgstr "Servidor LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "LDAP Base dn" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649 -msgid "Type of install" -msgstr "Tipus d'instal·lació" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "Autenticació LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"No heu seleccionat cap grup de paquets.\n" -"Escolliu la instal·lació mínima que voleu:" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 -msgid "With X" -msgstr "Amb X" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "Fitxers locals" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:656 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Sense contrasenya" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Set root password" +msgstr "Estableix la contrasenya de root" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "" -"Si teniu tots els CD de la llista de sota, feu clic a 'D'acord'.\n" -"Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a 'Cancel·la'.\n" -"Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a 'D'acord'." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:746 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Preparing installation" -msgstr "S'està preparant la instal·lació" +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Serveis" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootloader" +msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Arrel" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "disabled" +msgstr "inhabilita" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "activated" +msgstr "Activa'l ara" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Tallafoc/Encaminador" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Nivell de seguretat:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "not configured" +msgstr "torna a configurar" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Interfície de la xarxa" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Interfície gràfica a l'inici" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "HardDrake" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "Targeta de TV" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" -"S'està instal·lant el paquet %s\n" -"%d%%" +"No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la " +"instal·lació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuració posterior a la instal·lació" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +msgstr "" +"Executeu \"sndconfig\" després de la instal·lació per configurar la targeta " +"de so" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s" +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Teniu una targeta de so ISA?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Inseriu el disquet d'Actualització de Mòduls a la unitat %s" +msgid "Sound card" +msgstr "Targeta de so" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote CUPS server" +msgstr "Servidor CUPS remot" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No printer" +msgstr "Cap impressora" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Fus horari" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclat" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "NTP Server" +msgstr "Servidor NTP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hardware clock set to GMT" +msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "En quina zona horària us trobeu?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "" +"S'està contactant amb la rèplica per obtenir la llista dels paquets " +"disponibles..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"S'està contactant amb el servidor Mandrake Linux per obtenir la llista de " +"rèpliques disponibles..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been released after the distribution was released. They may\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" @@ -5914,3299 +4839,7233 @@ msgstr "" "\n" "Voleu instal·lar aquestes actualitzacions?" -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" +msgstr "Inseriu el disquet d'Actualització de Mòduls a la unitat %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" +msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Configuració posterior a la instal·lació" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Installing package %s\n" +"%d%%" msgstr "" -"S'està contactant amb el servidor Mandrake Linux per obtenir la llista de " -"rèpliques disponibles..." +"S'està instal·lant el paquet %s\n" +"%d%%" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolliu una rèplica des de la qual aconseguir els paquets" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "S'està preparant la instal·lació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:890 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" +msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" -"S'està contactant amb la rèplica per obtenir la llista dels paquets " -"disponibles..." +"Si teniu tots els CD de la llista de sota, feu clic a 'D'acord'.\n" +"Si no teniu cap d'aquests CD, feu clic a 'Cancel·la'.\n" +"Si només falten alguns CD, desseleccioneu-los i feu clic a 'D'acord'." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "En quina zona horària us trobeu?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Amb X" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You haven't selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"No heu seleccionat cap grup de paquets.\n" +"Escolliu la instal·lació mínima que voleu:" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Tipus d'instal·lació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remot" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "La mida seleccionada és superior a la disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 -msgid "No printer" -msgstr "Cap impressora" +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Insert a floppy containing package selection" +msgstr "Inseriu un disquet amb la selecció de paquets" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Teniu una targeta de so ISA?" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loading from floppy" +msgstr "S'està carregant des del disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Package selection" +msgstr "Selecció de paquets" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save on floppy" +msgstr "Desa al disquet" + +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Load from floppy" +msgstr "Carrega des del disquet" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection on floppy.\n" +"The format is the same as auto_install generated floppies." msgstr "" -"Executeu \"sndconfig\" després de la instal·lació per configurar la targeta " -"de so" +"Si us plau, carregueu o deseu la selecció de paquets en el disquet.\n" +"El format és el mateix que en els disquets generats d'instal·lació " +"automàtica." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " +"> %d)" msgstr "" -"No s'ha detectat cap targeta de so. Proveu amb \"harddrake\" després de la " -"instal·lació" +"Al vostre sistema no li queda prou espai per a la instal·lació o " +"actualització (%d > %d)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:996 -msgid "Timezone" -msgstr "Fus horari" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2759 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2844 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." +msgstr "" +"S'estan cercant els paquets disponibles i reconstruint la base de dades " +"d'rpm..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 -msgid "ISDN card" -msgstr "Targeta XDSI" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, " +"afegiu-ne" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009 -msgid "Sound card" -msgstr "Targeta de so" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can loose data)" +msgstr "" +"És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els " +"errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 -msgid "TV card" -msgstr "Targeta de TV" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " +"particions tinguin efecte" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1057 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 -msgid "Windows Domain" -msgstr "Domini de Windows" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació " +"continuarà, però per iniciar el sistema necessitareu crear la partició de " +"bootstrap amb el DiskDrake" -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1058 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Local files" -msgstr "Fitxers locals" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Escolliu els punts de muntatge" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1067 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Estableix la contrasenya de root" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1069 -msgid "No password" -msgstr "Sense contrasenya" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "No hi ha particions disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" +msgid "Configuring IDE" +msgstr "S'està configurant l'IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 ../../network/modem.pm_.c:72 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:623 ../../standalone/logdrake_.c:144 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" -# -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autenticació LDAP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAP Base dn" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "Emulació del botó 3" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "Emulació del botó 2" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Emulació dels botons" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "Port del ratolí" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autenticació NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualitza" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domini del NIS" +# +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Actualitza" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 -msgid "NIS Server" -msgstr "Servidor NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." -msgstr "" -"Per tal que funcioni en un W2K PDC, segurament haureu de fer que " -"l'administrador executi \"C:\\>net localgroup 'Accés compatible amb vesions " -"anteriors a Windows 2000' everyone /add\" i que reiniciï el servidor.\n" -"També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya de l'administrador del " -"domini per poder connectar la màquina al domini de Windows(TM).\n" -"Si la xarxa encara no està operativa, el DrakX provarà de connectar-se al " -"domini després del pas de configuració de la xarxa.\n" -"Si aquesta configuració fallés per algun motiu i l'autenticació no " -"funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%CONTRASENYA' passant com " -"a paràmetres el domini Windows en qüestió i el nom d'usuari i la contrasenya " -"de l'administrador, després que arrenqui el sistema.\n" -"L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets de l'autenticació són prou " -"bons." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instal·la/Actualitza" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is the full list of keyboards available" +msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Autenticació en el domini de Windows" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del domini" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "License agreement" +msgstr "Acord de llicència" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "default:LTR" +msgstr "predeterminat" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "S'ha produït un error" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1144 +#: ../../install_steps_newt.pm:1 +#, c-format msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -"Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " -"vostre\n" -"sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és " -"útil\n" -"si no voleu instal·lar el SILO al sistema, o si un altre sistema operatiu\n" -"elimina el SILO, o si el SILO no funciona amb la vostra configuració de\n" -"maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n" -"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" -"serioses del sistema.\n" -"\n" -"Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet " -"a la primera unitat i premeu \"D'acord\"." +" <Tab>/<Alt-Tab> entre elements | <Espai> selecciona | <F12> pant. següent" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Primera unitat de disquet" +#: ../../install_steps_newt.pm:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Installation %s" +msgstr "Instal·lació del Mandrake Linux %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Segona unitat de disquet" +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "No floppy drive available" +msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1162 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2397 -msgid "Skip" -msgstr "Omet" +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Benvingut a %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 +#: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" +"\"\n" msgstr "" -"Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el " -"vostre\n" -"sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Això és " -"útil\n" -"si no voleu instal·lar el LILO (o el grub) al sistema, o si un altre sistema " -"operatiu\n" -"elimina el LILO, o si el LILO no funciona amb la vostra configuració de\n" -"maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat també es pot utilitzar amb la\n" -"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" -"serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre " -"sistema?\n" -"%s" +"Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n" +"La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n" +"Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" + +#: ../../install_steps.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." msgstr "" -"\n" -"\n" -"(COMPTE! Esteu utilitzant XFS per la vostra partició arrel,\n" -"la creació d'un disquet d'arrencada amb un de 1.44 MB molt probablement " -"fallarà,\n" -"perquè XFS necessita una unitat molt gran)." +"S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n" +"Si continueu, és sota la vostra responsabilitat." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" +#: ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Espereu si us plau" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc " -"d'arrencada" +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 +#: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" +msgid "Finish" +msgstr "Fi" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "S'està creant el disc d'arrencada..." +#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..." +#: ../../interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1210 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Sembla que teniu un ordinador OldWorld o una màquina \n" -"desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no funcionarà.\n" -"La instal·lació continuarà, però haureu d'utilitzar el BootX\n" -"per arrencar l'ordinador" +# +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Esborra la llista" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" +# +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Modifica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 +#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +# +#: ../../interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a file" +msgstr "Trieu un fitxer" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" msgstr "" -"S'ha produït un error en instal·lar l'aboot. \n" -"Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " -"primera partició?" +"Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n" +"permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n" +"(p.ex.: llatina i no llatina)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "tecla de \"Menú\"" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "CapsLock key" +msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" # -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Yugoslavian (latin)" +msgstr "Iugoslau (llatí)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"Ha fallat la instal·lació del carregador de l'arrencada. S'ha produït " -"l'error següent:" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1240 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Potser us caldrà canviar el dispositiu d'arrencada Open Firware per\n" -"habilitar el carregador de l'arrencada. Si no veieu l'indicador del\n" -"carregador de l'arrencada en tornar a arrencar, premeu\n" -"Command-Option-O-F en tornar a arrencar i introduïu:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Després, escriviu: shut-down\n" -"En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador de " -"l'arrencada." +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "Teclat Estats Units (internacional)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:76 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" +msgid "US keyboard" +msgstr "Teclat Estats Units" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1278 -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "Teclat Regne Unit" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1289 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Alguns passos no s'han completat.\n" -"\n" -"Segur que voleu sortir ara?" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraïnès" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1300 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Felicitats! La instal·lació ha acabat.\n" -"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n" -"\n" -"\n" -"Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n" -"Mandrake Linux a la fe d'errates que hi ha a \n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n" -"l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n" -"Mandrake Linux." +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1313 -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1318 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" +# +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Tajik keyboard" +msgstr "Teclat tadjik" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"Si ho desitgeu, la instal·lació automàtica es pot\n" -"automatitzar completament, però en aquest cas\n" -"prendrà el control del disc dur!\n" -"(Això està pensat per a la instal·lació en un altre ordinador.)\n" -"\n" -"Potser preferireu repetir la instal·lació.\n" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Teclat tai" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 -msgid "Automated" -msgstr "Automàtica" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325 -msgid "Replay" -msgstr "Repeteix" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "Tamil (TSCII)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1328 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Desa la selecció de paquets" +# +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Serbian (cyrillic)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic)" -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:20 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Instal·lació del Mandrake Linux %s" +msgid "Slovakian (QWERTY)" +msgstr "Eslovac (QWERTY)" -#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elements | <Espai> selecciona | <F12> pant. següent" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "Eslovac (QWERTZ)" -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "El kdesu no hi és" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovè" -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "El consolehelper no hi és" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Rus (Yawerty)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Russian" +msgstr "Rus" # -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Trieu un fitxer" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Romanian (qwerty)" +msgstr "Romanès (qwerty)" -#: ../../interactive.pm_.c:318 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +# +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Romanian (qwertz)" +msgstr "Romanès (qwertz)" -#: ../../interactive.pm_.c:319 ../../security/main.pm_.c:117 -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Canadenc (Quebec)" -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../my_gtk.pm_.c:158 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 ../../ugtk2.pm_.c:434 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Polonès (disposició qwertz)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Polonès (disposició qwerty)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Maltese (US)" +msgstr "Maltès (Estats Units)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Maltese (UK)" +msgstr "Maltès (Regne Unit)" # -#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4060 ../../standalone/drakbackup_.c:4087 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4117 ../../standalone/drakbackup_.c:4143 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Mongolian (cyrillic)" +msgstr "Mongol (ciríl·lic)" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar (Burmese)" +msgstr "Myanmar (Burmese)" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)" +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedoni" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" +msgid "Malayalam" msgstr "" -"Entrades que heu d'emplenar:\n" -"%s" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 +# +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')" +msgid "Latvian" +msgstr "Letó" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Botó '%s': %s" +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Lituà AZERTY (nou)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Lituà AZERTY (antic)" # -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Laotian" +msgstr "Laosí" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " entreu 'void' per entrada buida" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Latin American" +msgstr "Espanyol sud-americà" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat '%s'%s)" +msgid "Korean keyboard" +msgstr "Teclat coreà" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Hi ha moltes coses per escollir de (%s).\n" +msgid "Japanese 106 keys" +msgstr "Japonès de 106 tecles" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Si us plau, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n" -"o premeu Retorn per continuar.\n" -"Què trieu? " +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 +#: ../../keyboard.pm:1 #, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Avís, una etiqueta ha canviat:\n" -"%s" +msgid "Italian" +msgstr "Italià" -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 -msgid "Re-submit" -msgstr "Torna a enviar" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Txec (QWERTZ)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Iranian" +msgstr "Iranià" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "German" -msgstr "Alemany" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israelià (fonètic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Israeli" +msgstr "Israelià" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" -#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Finnish" -msgstr "Finès" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:200 +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format msgid "French" msgstr "Francès" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Finnish" +msgstr "Finès" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Polish" -msgstr "Polonès" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 ../../keyboard.pm_.c:241 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Estonian" +msgstr "Estonià" -#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:243 -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" +# +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (Swedish)" +msgstr "Dvorak (Suec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Teclat Regne Unit" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Dvorak (Noruec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:260 -msgid "US keyboard" -msgstr "Teclat Estats Units" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak (US)" +msgstr "Dvorak (Estats Units)" -# -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanès" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Danish" +msgstr "Danès" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armeni (antic)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armeni (fonètic)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "German" +msgstr "Alemany" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Txec (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech (QWERTZ)" +msgstr "Txec (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Suís (disposició francesa)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Suís (disposició alemanya)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrús" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnià" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Brasiler (ABNT-2)" + +# +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgarian (BDS)" +msgstr "Búlgar (BDS)" # -#: ../../keyboard.pm_.c:179 +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgar (fonètic)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgian" +msgstr "Belga" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Azerbaidjani (latin)" +msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (typewriter)" +msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" + +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenian (old)" +msgstr "Armeni (antic)" + # -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Búlgar (BDS)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Albanian" +msgstr "Albanès" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasiler (ABNT-2)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnià" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorrús" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Suís (disposició alemanya)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Zambia" +msgstr "Zàmbia" -#: ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suís (disposició francesa)" +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "South Africa" +msgstr "Sud-àfrica" -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Txec (QWERTY)" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Serbia" +msgstr "sèrie" -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" -#: ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Yemen" +msgstr "Iemen" -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Danish" -msgstr "Danès" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (Estats Units)" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Illes Wallis i Futuna" -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Noruec)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vietnam" +msgstr "Vienam" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "Illes Verge Americanes" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "Illes Verge Britàniques" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Venezuela" +msgstr "Veneçuela" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" # -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Suec)" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vatican" +msgstr "Letó" -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonià" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA" -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucraïna" -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tanzania" +msgstr "" -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarès" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Tailàndia" -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Israeli" -msgstr "Israelià" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinitat i Tobago" -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israelià (fonètic)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turquia" -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Iranian" -msgstr "Iranià" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandès" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunísia" -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Italian" -msgstr "Italià" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "Timor Oriental" -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Japonès de 106 tecles" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Teclat coreà" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" -#: ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Latin American" -msgstr "Espanyol sud-americà" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tailàndia" -# -#: ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Laotian" -msgstr "Laosí" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Togo" +msgstr "Togo" -#: ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituà AZERTY (antic)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Territoris francesos del Sud" -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituà AZERTY (nou)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "Txad" -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "Illes Turks i Caicos" -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "Swazilàndia" -# -#: ../../keyboard.pm_.c:225 -msgid "Latvian" -msgstr "Letó" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syria" +msgstr "Surinam" -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Malayalam" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome i Príncipe" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Suriname" +msgstr "Surinam" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Somalia" +msgstr "Somàlia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovàquia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovènia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Helena" +msgstr "Saint Helena" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelles" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Illes Salomó" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Aràbia Saudita" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rus" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Palestine" +msgstr "Selecció del camí" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre i Miquelon" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polònia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Philippines" +msgstr "Filipines" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Nova Guinea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Polynesia" +msgstr "Polinèsia francesa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Panama" +msgstr "Panamà" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "New Zealand" +msgstr "Nova Zelanda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nicaragua" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigèria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Illa Norfolk" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "New Caledonia" +msgstr "Nova Caledònia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Namibia" +msgstr "Namíbia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mozambique" +msgstr "Moçambic" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "Malàisia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mexico" +msgstr "Mèxic" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Maldives" +msgstr "Maldives" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurici" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritània" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Martinique" +msgstr "Martinica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Illes Marianes del Nord" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongòlia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Macedonia" +msgstr "Macedònia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Illes Marshall" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagascar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "Moldàvia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Monaco" +msgstr "Mònaco" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Marroc" + +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Libya" +msgstr "Libèria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Latvia" +msgstr "Letònia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituània" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Liberia" +msgstr "Libèria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Lebanon" +msgstr "Líban" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Laos" msgstr "" -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedoni" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Burmese)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Illes Caiman" -# -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongol (ciríl·lic)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Maltese (UK)" -msgstr "Maltès (Regne Unit)" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Més" -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Maltese (US)" -msgstr "Maltès (Estats Units)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "" -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Christopher i Nevis" -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polonès (disposició qwerty)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polonès (disposició qwertz)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" -#: ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cambodia" +msgstr "Cambodja" -#: ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadenc (Quebec)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirguizistan" -# -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Romanès (qwertz)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" -# -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Romanès (qwerty)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japó" -#: ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Rus (Yawerty)" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jordan" +msgstr "Jordània" -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovè" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaica" -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovac (QWERTZ)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Islàndia" -#: ../../keyboard.pm_.c:246 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovac (QWERTY)" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Iran" +msgstr "Iraq" -# -#: ../../keyboard.pm_.c:248 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbi (ciríl·lic)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamil (Unicode)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" -#: ../../keyboard.pm_.c:251 -msgid "Tamil (TSCII)" -msgstr "Tamil (TSCII)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Índia" -#: ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Teclat tai" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israel" # -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Teclat tadjik" +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" -#: ../../keyboard.pm_.c:255 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonèsia" -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Hongria" -#: ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraïnès" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Haiti" +msgstr "Haití" -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Teclat Estats Units (internacional)" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Croatia" +msgstr "Croàcia" -#: ../../keyboard.pm_.c:262 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Honduras" +msgstr "Hondures" -# -#: ../../keyboard.pm_.c:263 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Iugoslau (llatí)" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Right Alt key" -msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" -#: ../../keyboard.pm_.c:271 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" -#: ../../keyboard.pm_.c:272 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea Bissau" -#: ../../keyboard.pm_.c:273 -msgid "CapsLock key" -msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guam" +msgstr "Guam" -#: ../../keyboard.pm_.c:274 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" -#: ../../keyboard.pm_.c:275 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament" +#: ../../lang.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" -#: ../../keyboard.pm_.c:276 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "tecla de \"Menú\"" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Guinea Equatorial" -#: ../../keyboard.pm_.c:277 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadalupe" -#: ../../keyboard.pm_.c:278 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Tecla de \"Windows\" Dreta" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gambia" +msgstr "Gàmbia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Greenland" +msgstr "Groenlàndia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "French Guiana" +msgstr "Guaiana Francesa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Georgia" +msgstr "Geòrgia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Regne Unit" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" -#: ../../loopback.pm_.c:32 +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Illes Fèroe" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Micronesia" +msgstr "Micronèsia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Illes Malvines (Falkland)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlàndia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiòpia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Espanya" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Western Sahara" +msgstr "Sàhara Occidental" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egipte" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Estonia" +msgstr "Estònia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Ecuador" +msgstr "Equador" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Algèria" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cyprus" +msgstr "Xipre" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Christmas Island" +msgstr "Illa Christmas" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cap Verd" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cuba" +msgstr "Cuba" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Colombia" +msgstr "Colòmbia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Xina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cameroon" +msgstr "Camerun" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chile" +msgstr "Xile" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cook Islands" +msgstr "Illes Cook" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "Costa d'Ivori" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Suïssa" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Central African Republic" +msgstr "República Centrefricana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Illes Cocos (Keeling)" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrússia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Illa Bouvet" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahames" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolívia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Benin" +msgstr "Benín" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgària" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangla Desh" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bòsnia i Hercegovina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaitjan" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Austràlia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "American Samoa" +msgstr "Samoa Americana" + +#: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Antarctica" +msgstr "Antàrtida" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Antilles Holandeses" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Armenia" +msgstr "Armènia" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Albania" +msgstr "Albània" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua i Barbuda" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: ../../loopback.pm:1 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntatges circulars %s\n" -#: ../../lvm.pm_.c:103 +#: ../../lvm.pm:1 +#, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "Elimineu primer els volums lògics\n" -#: ../../modules.pm_.c:290 +#: ../../modules.pm:1 +#, c-format msgid "" "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" "El suport per a PCMCIA ja no existeix en els nuclis 2.2. Utilitzeu un nucli " "2.4." -#: ../../modules/interactive.pm_.c:16 -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul." - -#: ../../modules/parameters.pm_.c:18 -#, fuzzy -msgid "modinfo is not available" -msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" - -#: ../../modules/parameters.pm_.c:50 -msgid "a number" -msgstr "un número" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "MOVEU LA RODA!" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:52 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d nombres separats per coma" +msgid "To activate the mouse," +msgstr "Per activar el ratolí," -#: ../../modules/parameters.pm_.c:52 +#: ../../mouse.pm:1 #, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d cadenes separades per coma" +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." -#: ../../modules/parameters.pm_.c:54 -msgid "comma separated numbers" -msgstr "nombres separats per coma" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "No mouse" +msgstr "Cap ratolí" -#: ../../modules/parameters.pm_.c:54 -msgid "comma separated strings" -msgstr "cadenes separades per coma" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "cap" -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Ratolí de Sun" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "3 buttons" +msgstr "3 botons" -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "2 buttons" +msgstr "2 botons" -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Ratolí PS2 genèric amb rodeta" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr "1 botó" -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "busmouse" +msgstr "busmouse" -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:65 +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:61 +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "MM Series" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech CC Series" -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "1 button" -msgstr "1 botó" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" -#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53 +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Ratolí genèric de 3 botons" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ratolí genèric de 2 botons" -#: ../../mouse.pm_.c:47 +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "sèrie" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Explorer" + +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format msgid "Wheel" msgstr "Rodeta" -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "serial" -msgstr "sèrie" +#: ../../mouse.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "Genèric" -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Ratolí genèric de 3 botons" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Ratolí PS2 genèric amb rodeta" -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" +#: ../../mouse.pm:1 ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "Estàndard" -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Ratolí de Sun" -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups" -#: ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Redueix l'arbre" -#: ../../mouse.pm_.c:64 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Expand Tree" +msgstr "Expandeix l'arbre" -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Info" +msgstr "Informació" -#: ../../mouse.pm_.c:71 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botons" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "Això és correcte?" -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botons" +#: ../../my_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "none" -msgstr "cap" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s" -#: ../../mouse.pm_.c:77 -msgid "No mouse" -msgstr "Cap ratolí" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad backup file" +msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" -#: ../../mouse.pm_.c:490 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s" -#: ../../mouse.pm_.c:491 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Per activar el ratolí," +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n" +"L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi " +"contigu a les particions ampliades" -#: ../../mouse.pm_.c:492 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MOVEU LA RODA!" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions ampliades" -#: ../../my_gtk.pm_.c:65 -msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../../partition_table.pm:1 +#, c-format +msgid "mount failed: " +msgstr "ha fallat el muntatge: " -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../ugtk2.pm_.c:435 -msgid "Finish" -msgstr "Fi" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "potser" -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 -#: ../../ugtk2.pm_.c:435 -msgid "Next ->" -msgstr "Següent ->" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "bonic" -#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../ugtk2.pm_.c:926 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Això és correcte?" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "molt bonic" -#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:227 ../../ugtk2.pm_.c:1011 -msgid "Info" -msgstr "Informació" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "important" -#: ../../my_gtk.pm_.c:380 ../../ugtk2.pm_.c:1036 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandeix l'arbre" +#: ../../pkgs.pm:1 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "s'ha de tenir" -#: ../../my_gtk.pm_.c:381 ../../ugtk2.pm_.c:1037 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Redueix l'arbre" +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n" -#: ../../my_gtk.pm_.c:382 ../../ugtk2.pm_.c:1038 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Commuta entre pla i ordenat per grups" +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "mkraid failed" +msgstr "L'mkraid ha fallat" -#: ../../network/adsl.pm_.c:23 -msgid "use pppoe" -msgstr "utilitza pppoe" +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" +msgstr "L'mkraid ha fallat (potser manquen les eines del RAID (raidtools)?)" -#: ../../network/adsl.pm_.c:24 -msgid "use pptp" -msgstr "utilitza pptp" +#: ../../raid.pm:1 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "No es pot afegir una partició a un RAID _formatat_ md%d" -#: ../../network/adsl.pm_.c:25 -msgid "use dhcp" -msgstr "utilitza dhcp" +# +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Atura" -#: ../../network/adsl.pm_.c:26 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel Speedtouch USB" +# +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Start" +msgstr "Inicia" -#: ../../network/adsl.pm_.c:27 -msgid "Sagem (using pppoe) usb" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "On boot" +msgstr "En arrencar" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." msgstr "" +"Malauradament no hi ha més informació\n" +"sobre aquest servei." -#: ../../network/adsl.pm_.c:29 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Connecta't a Internet" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Services and deamons" +msgstr "Serveis i dimonis" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "stopped" +msgstr "aturat" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "running" +msgstr "s'està executant" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "" +"Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada" + +# +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Database Server" +msgstr "Servidor de base de dades" + +# +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote Administration" +msgstr "Administració remota" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "File sharing" +msgstr "Compartició de fitxers" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +# +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Impressió" + +# +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." +msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari perquè l'XFree funcioni)." -#: ../../network/adsl.pm_.c:30 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Carrega els controladors per a dispositius USB." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" -"La manera més habitual de connectar amb ADSL és pppoe.\n" -"Algunes connexions utilitzen pptp, unes poques utilitzen dhcp.\n" -"Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza pppoe'" +"El syslog és el sistema que utilitzen molts dimonis per registrar\n" +"missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n" +"executar-lo sempre." + +# +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Executa el sistema de so en el vostre ordinador" -#: ../../network/adsl.pm_.c:166 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You need the alcatel microcode.\n" -"Download it at\n" -"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" -"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" +"El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n" +"de tots els usuaris que estan connectats a un ordinador que està\n" +"executant el dimoni rwho (similar al finger)." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n" +"qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n" +"mesures de rendiment de qualsevol ordinador de la mateixa." -# -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de correu" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"El dimoni 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n" +"s'actualitzi mitjançant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n" +"àmpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n" +"d'encaminament més complexos." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle" +msgstr "" +"Assigna els dispositius en cru (raw) a dispositius de blocs (tals com les " +"particions de\n" +"disc dur), perquè siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle" + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n" +"la generació de nombres aleatoris d'una qualitat més alta." # -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Servidor POP i IMAP" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." +msgstr "" +"El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa " +"el correu d'un ordinador a un altre." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 -msgid "No network card" -msgstr "No s'ha trobat cap targeta de xarxa" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"El mapador de ports (portmapper) gestiona les connexions RPC, que s'usen " +"per\n" +"protocols com ara l'NFS i el NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n" +"executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n" +"utilitzen el mecanisme RPC." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" +"it installed on machines that don't need it." msgstr "" -"Configuració del drakfirewall\n" -"\n" -"Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Linux " -"Mandrake.\n" -"Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n" -"distribució especialitzada MandrakeSecurity Firewall." +"El suport PCMCIA serveix normalment per funcionar amb coses com ara " +"l'ethernet\n" +"i els mòdems en portàtils. No s'iniciarà tret que es configuri, de manera\n" +"que no hi ha problema per instal·lar-lo en ordinadors que no el necessiten." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:135 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and XFree at boot." msgstr "" -"Configuració del drakfirewall\n" -"\n" -"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n" -"amb el drakconnect abans de continuar." +"Engega automàticament a l'arrencada la tecla de fixació del \n" +"teclat numèric a la consola i sota XFree." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:152 -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n" +"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:153 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." msgstr "" -"Podeu introduir diferents ports.\n" -"Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp.\n" -"Cerqueu informació a /etc/services" +"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n" +"Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n" +"configura mitjançant el fitxer /etc/exports." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:159 +#: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535." +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." msgstr "" -"El port introduït no és vàlid: %s.\n" -"El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n" -"on el port es troba entre 1 i 65535." +"Activa/Desactiva totes les interfícies de xarxa configurades per\n" +"iniciar-se durant l'arrencada." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:167 -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Tot (sense tallafoc)" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" +"de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)." -#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:169 -msgid "Other ports" -msgstr "Altres ports" +# +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per " +"convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcp-client" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." msgstr "" -"Quin client dhcp voleu utilitzar?\n" -"El predeterminat és dhcp-client" +"El Servidor Virtual de Linux (LVS) s'usa per construir un servidor de \n" +"gran capacitat i robustesa." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" -"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n" -"No puc configurar aquest tipus de connexió." +"L'lpd és el dimoni d'impressió necessari perquè l'lpr funcioni\n" +"correctament. Bàsicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n" +"tasques d'impressió a la(es) impressora(es)." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:234 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Escolliu la interfície de xarxa" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"De vegades, el Linuxconf determinarà que s'han de fer algunes tasques\n" +"en iniciar l'ordinador per mantenir la configuració del sistema." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "" +"Detecció i configuració automàtica de maquinari en iniciar l'ordinador." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n" -"connectar-vos a Internet." +"Regeneració automàtica del capçal de nucli a /boot per\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,versió}.h" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:176 -msgid "no network card found" -msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n" +"a /etc/sysconfig/keyboard. Es pot seleccionar mitjançant la utilitat\n" +"kbdconfig.\n" +"Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:200 ../../network/network.pm_.c:349 -msgid "Configuring network" -msgstr "S'està configurant la xarxa" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" +"Executa el filtratge de paquets per als nuclis Linux 2.2, per instal·lar\n" +"un tallafoc que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:201 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." msgstr "" -"Si us plau, introduïu el nom del vostre servidor central, si el sabeu.\n" -"Alguns servidors DHCP necessiten que el nom de l'ordinador central sigui " -"operatiu.\n" -"El nom ha de ser complet,\n" -"com ara \"mybox.mylab.myco.com\"." +"El dimoni superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n" +"altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. És el " +"responsable\n" +"d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n" +"s'inhabilita l'inetd, s'inhabiliten tots els serveis de què és responsable." -#: ../../network/ethernet.pm_.c:205 ../../network/network.pm_.c:354 -msgid "Host name" -msgstr "Nom de l'ordinador central" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgstr "" +"L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n" +"HTML i CGI." -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:89 ../../network/netconnect.pm_.c:103 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:156 ../../network/netconnect.pm_.c:171 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 ../../network/netconnect.pm_.c:245 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:253 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Auxiliar de configuració de xarxa" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"El HardDrake fa una prova del maquinari, i opcionalment configura\n" +"el maquinari nou/canviat." -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Mòdem XDSI extern" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"El GPM afegeix suport de ratolí a aplicacions Linux basades en text, com ara " +"el Midnight Commander. També permet operacions de tallar i enganxar amb el " +"ratolí, i inclou suport de menús desplegables a la consola." -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Targeta XDSI interna" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"El cron és un programa UNIX estàndard que executa programes determinats\n" +"per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n" +"característiques al cron bàsic, incloent seguretat millorada i opcions\n" +"de configuració més potents." -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n" +"especificar en executar 'at', i executa les ordres automàtiques quan la\n" +"mitjana de càrrega és prou baixa." -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 +#: ../../services.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" -"Quina configuració XDSI preferiu?\n" -"\n" -"* La configuració antiga usa isdn4net. Conté eines molt\n" -" potents, però és difícil de configurar, i no és estàndard.\n" -"\n" -"* La nova configuració és més fàcil d'entendre, més\n" -" estàndard, però té menys eines.\n" -"\n" -"Nosaltres recomanen la nova configuració senzilla (isdn-light).\n" +"L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo " +"mitjançant el registre del sistema (syslog).\n" +"També es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria." -# -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Nova configuració (isdn-light)!" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, un programador d'ordres periòdiques." + +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "Executa el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" # -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Configuració antiga (isdn4net)" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing packages..." +msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." -#: ../../network/isdn.pm_.c:166 ../../network/isdn.pm_.c:184 -#: ../../network/isdn.pm_.c:196 ../../network/isdn.pm_.c:202 -#: ../../network/isdn.pm_.c:209 ../../network/isdn.pm_.c:219 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuració de l'XDSI" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" -#: ../../network/isdn.pm_.c:166 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" msgstr "" -"Seleccioneu el vostre proveïdor.\n" -"Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\"" -# -#: ../../network/isdn.pm_.c:179 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Protocol europeu" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " +"[--dynamic=dev]" +msgstr "" -# -#: ../../network/isdn.pm_.c:179 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " +"MandrakeUpdate mode\n" +" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" -# -#: ../../network/isdn.pm_.c:181 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocol per a la resta del món" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +msgstr "" -# -#: ../../network/isdn.pm_.c:181 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" -"Protocol per a la resta del món\n" -"Cap canal D (línies punt a punt)" -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:196 +#: ../../standalone.pm:1 #, c-format -msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" -msgstr "S'ha trobat la interfície \"%s\". Voleu utilitzar-la?" +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "" -#: ../../network/isdn.pm_.c:203 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Quin tipus de targeta teniu?" +#: ../../standalone.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "[keyboard]" +msgstr "Teclat" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "I don't know" -msgstr "No ho sé" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandrake Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Font Importation and monitoring " +"application \n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--strong : strong verification of font.\n" +"--install : accept any font file and any directry.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." +msgstr "" -#: ../../network/isdn.pm_.c:204 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of mandrake tools\n" +" --incident - program should be one of mandrake tools" +msgstr "" -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 +#: ../../standalone.pm:1 +#, c-format msgid "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" "\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +" Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" +" sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n" +" la Free Software Foundation; tant la versió 2 com (si voleu)\n" +" qualsevol versió posterior.\n" "\n" -"Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser " -"correctes.\n" +" Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n" +" però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n" +" MERCANTIBILITAT o CAPACITAT DE REALITZAR UN DETERMINAT PROPÒSIT. Mireu la\n" +" 'GNU General Public License' per a més detalls.\n" "\n" -"Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n" +" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la 'GNU General Public License'\n" +" amb el programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "Abort" -msgstr "Abandona" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Exit install" +msgstr "Surt de la instal·lació" -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" +# +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install system updates" +msgstr "Instal·la actualitzacions del sistema" -#: ../../network/isdn.pm_.c:220 -msgid "Which is your ISDN card?" -msgstr "Quina targeta XDSI teniu?" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure services" +msgstr "Configura els serveis" -#: ../../network/isdn.pm_.c:239 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " -"PCI card on the next screen." -msgstr "" -"S'ha detectat una targeta PCI XDSI, però no es reconeix el tipus. Si us " -"plau, seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent." +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure X" +msgstr "Configura l'X" -#: ../../network/isdn.pm_.c:248 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la " -"pantalla següent." +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install bootloader" +msgstr "Instal·la el carregador de l'arrencada" -#: ../../network/modem.pm_.c:57 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure networking" +msgstr "Configura la xarxa" -#: ../../network/modem.pm_.c:67 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opcions de marcatge" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Add a user" +msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../network/modem.pm_.c:68 ../../standalone/drakconnect_.c:619 -msgid "Connection name" -msgstr "Nom de la connexió" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Install system" +msgstr "Instal·la el sistema" -#: ../../network/modem.pm_.c:69 ../../standalone/drakconnect_.c:620 -msgid "Phone number" -msgstr "Número de telèfon" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Paquets a instal·lar" -#: ../../network/modem.pm_.c:70 ../../standalone/drakconnect_.c:621 -msgid "Login ID" -msgstr "ID d'entrada" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Format partitions" +msgstr "Formata les particions" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +# +#: ../../steps.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Impressió" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Escolliu el vostre teclat" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Script-based" -msgstr "Basat en script" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Select installation class" +msgstr "Tipus d'instal·lació" -#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Basat en terminal" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Detecció del disc dur" -#: ../../network/modem.pm_.c:73 ../../standalone/drakconnect_.c:624 -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domini" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure mouse" +msgstr "Configura el ratolí" -#: ../../network/modem.pm_.c:74 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "License" +msgstr "" -#: ../../network/modem.pm_.c:75 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" +#: ../../steps.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your language" +msgstr "Escolliu el vostre idioma" -#: ../../network/modem.pm_.c:95 -msgid "" -"Your modem isn't supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" +#: ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "utopia 25" msgstr "" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 +#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "logdrake" +msgstr "logdrake" + +#: ../../ugtk.pm:1 +#, c-format +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Xpmac (installation display driver)" +msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "" -"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" +"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" +"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s,\n" +"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " +"PENJAR." -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -#, fuzzy -msgid "Do nothing" -msgstr "però que no coincideixin amb" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL" -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -#, fuzzy -msgid "Install rpm" -msgstr "Instal·la" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." +msgstr "" +"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s." -#: ../../network/modem.pm_.c:97 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Taula" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" +msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" -"\n" -"Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió." +"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb " +"l'Xfree %s,\n" +"TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " +"PENJAR.\n" +"L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" -"\n" -"Podeu tornar a configurar la connexió." +"La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari, però només amb " +"l'Xfree %s.\n" +"L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Ara mateix esteu connectat a Internet." +#: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree %s" +msgstr "XFree %s" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Utilitza l'extensió Xinerama" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "Configura tots els capçals independentment" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" +msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree configuration" +msgstr "Configuració de l'XFree" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:32 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" msgstr "" -"\n" -"Podeu connectar-vos a Internet o tornar a configurar la connexió." +"El vostre sistema permet l'ús d'una configuració de múltiples capçals.\n" +"Què voleu fer?" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:32 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Ara mateix no esteu connectat a Internet." +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "Configuració Multi-head" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "Escolliu un servidor X" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconnecta" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "Servidor X" # -#: ../../network/netconnect.pm_.c:38 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Configura la connexió" +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB o més" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:41 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Connexió i configuració d'Internet" +# +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 +# +#: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Ara es configurarà la connexió %s." +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:103 +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../../Xconfig/card.pm:1 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"Voleu conservar els canvis?\n" +"La configuració actual és:\n" "\n" +"%s" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "Targeta gràfica" + +#: ../../Xconfig/main.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Velocitat de refresc vertical" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" "\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" +"Els dos paràmetres més importants son la velocitat de refresc vertical, que\n" +"és la velocitat a què es refresca tota la pantalla, i el més important, la\n" +"velocitat de sincronització horitzontal, que és la velocitat a què es\n" +"visualitzen les línies d'exploració.\n" "\n" +"És MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un rang\n" +"de sincronització superior a les possibilitats del vostre monitor, perquè\n" +"el podríeu fer malbé.\n" +"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre." + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" +msgstr "L'exploració Plug'n'Play ha fallat. Especifiqueu un monitor" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Venedor" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug'n'Play" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Escolliu un monitor" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "Targeta gràfica: %s" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "Resolucions" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 milions de colors (24 bits)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65.536 colors (16 bits)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32.768 colors (15 bits)" + +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 colors (8 bits)" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Això és correcte?" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "%d segons" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" +msgstr "" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "" +"Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Voleu comprovar la configuració?" + +#: ../../Xconfig/test.pm:1 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Comprova la configuració" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "Quina norma segueix el vostre televisor?" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" "\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" "\n" -"Ara es configurarà la connexió %s.\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" +"Sembla que la vostra targeta gràfica té un connector TV-OUT.\n" +"Pot configurar-se de manera que faci servir memòria d'imatge.\n" "\n" +"A tal efecte, heu de connectar la targeta gràfica al televisor abans " +"d'arrencar l'ordinador.\n" +"Llavors, escolliu l'opció \"TVout\" en el carregador de l'arrencada\n" "\n" -"Premeu D'acord per continuar." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:132 ../../network/netconnect.pm_.c:272 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:292 ../../network/tools.pm_.c:77 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" +"Teniu aquesta característica?" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:133 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" +"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " +"(XFree) upon booting.\n" +"Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" -"Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa " -"configurada.\n" -"Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per " -"tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n" +"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi automàticament la " +"interfície gràfica durant l'arrencada.\n" +"Voleu que XFree s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "Interfície gràfica a l'inici" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree86 driver: %s\n" +msgstr "Controlador de l'XFree86: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "Servidor XFree86: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "Resolució: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "Profunditat del color: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics memory: %s kB\n" +msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s\n" +msgstr "Targeta gràfica: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:157 +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Tipus de ratolí: %s\n" + +#: ../../Xconfig/various.pm:1 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Disposició del teclat: %s\n" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Options: %s" +msgstr "Opcions: %s" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount point: " +msgstr "Punt de muntatge: " + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Server: " +msgstr "Servidor: " + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "L'URL ha de començar per http:// o https://" + +# +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount point" +msgstr "Punt de muntatge" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount" +msgstr "Munta" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Unmount" +msgstr "Desmunta" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: ../../diskdrake/dav.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." msgstr "" -"Benvingut a l'auxiliar de configuració de xarxa\n" -"\n" -"Ara es configurarà la connexió a Internet/xarxa.\n" -"Si no voleu utilitzar la detecció automàtica, desactiveu el quadre de " -"verificació.\n" +"WebDAV és un protocol que permet muntar un directori d'un servidor web\n" +"localment, i tractar-lo com si fos un sistema de fitxers local (amb el " +"benentès\n" +"que el servidor web està configurat com a servidor WebDAV). Si voleu afegir\n" +"punts de muntatge WebDAV, seleccioneu \"Nou\"." -#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Escolliu el perfil a configurar" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Utilitzeu \"%s\" al seu lloc" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Utilitza la detecció automàtica" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipus" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2966 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:271 ../../standalone/drakconnect_.c:274 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:118 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\"" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "S'estan detectant els dispositius..." +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Connexió normal per mòdem" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Create" +msgstr "Crea" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "detectat al port %s" +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Tipus de sistema de fitxers:" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 -#, fuzzy -msgid "Winmodem connection" -msgstr "Connexió normal per mòdem" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Empty" +msgstr "Buit" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 ../../network/netconnect.pm_.c:217 -#, fuzzy -msgid "detected" -msgstr "s'ha detectat %s" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows" +msgstr "Domini de Windows" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:216 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Connexió XDSI" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "HFS" +msgstr "HFS" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:216 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "s'ha detectat %s" +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Swap" +msgstr "Intercanvi" # -#: ../../network/netconnect.pm_.c:217 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Connexió ADSL" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Journalised FS" +msgstr "Journalised FS" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:218 -msgid "Cable connection" -msgstr "Connexió per cable" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" # -#: ../../network/netconnect.pm_.c:218 -msgid "cable connection detected" -msgstr "s'ha detectat la connexió per cable" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "No hard drives found" +msgstr "No s'ha trobat cap disc dur!" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:219 -msgid "LAN connection" -msgstr "Connexió LAN" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Si us plau, feu clic a una partició " -#: ../../network/netconnect.pm_.c:219 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "s'han detectat una o diverses targetes Ethernet" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have one big MicroSoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Teniu una partició FAT gran\n" +"(utilitzada normalment pel DOS/Windows de Microsoft).\n" +"Suggereixo que primer en canvieu la mida\n" +"(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")" -# -#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar" +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose action" +msgstr "Trieu una acció" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:246 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Wizard" +msgstr "Auxiliar" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" msgstr "" -"Heu configurat múltiples maneres de conectar-se a Internet.\n" -"Escolliu la que voleu utilitzar.\n" -"\n" +"Si penseu utilitzar aboot, assegureu-vos de deixar espai lliure (amb 2048\n" +"sectors n'hi ha prou) al començament del disc" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades" + +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Read carefully!" +msgstr "Llegiu-ho atentament!" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "Clau de xifratge (un altre cop)" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Clau de xifratge" # -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 -msgid "Internet connection" -msgstr "Connexió a Internet" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "Les claus de xifratge no coincideixen" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:253 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?" +# c-format +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Aquesta clau de xifratge és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d " +"caràcters)" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:267 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers" + +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "Clau de xifratge del sistema de fitxers: " -#: ../../network/netconnect.pm_.c:268 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "La xarxa necessita reiniciar-se" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Tipus: " -#: ../../network/netconnect.pm_.c:272 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "al canal %d amb id %d\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "Discs LVM %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Info: " +msgstr "Informació: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometria: %s cilindres, %s capçals, %s sectors\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Mida: %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Read-only" +msgstr "Només lectura" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Dispositiu: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" "\n" -"%s" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" msgstr "" -"S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n" "\n" -"%s" +"Aquesta partició especial\n" +"Bootstrap és per arrencar\n" +"el vostre sistema en dual.\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:282 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" msgstr "" -"Felicitats, la configuració de xarxa i Internet ha finalitzat.\n" -"Ara s'aplicarà la configuració al sistema.\n" "\n" +"És possible que aquesta partició sigui\n" +"una partició de Controladors;\n" +"és millor que no la toqueu.\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:286 -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n" -"evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador central." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:287 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n" -"Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona " -"correctament, torneu a executar la configuració." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "Discs RAID %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Mida del fragment %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Nivell %s\n" -#: ../../network/network.pm_.c:278 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" -"ATENCIÓ: Aquest dispositiu ja es va configurar per connectar-se a Internet.\n" -"Només cal que accepteu per mantenir-lo configurat.\n" -"Si modifiqueu els camps inferiors, sobreescriureu aquesta configuració." +"Partició arrencada per defecte\n" +" (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n" -#: ../../network/network.pm_.c:283 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" msgstr "" -"Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n" -"S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n" -"punts (per exemple, 1.2.3.4)." +"Fitxer(s) de loopback:\n" +" %s\n" -#: ../../network/network.pm_.c:293 ../../network/network.pm_.c:294 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s" +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../network/network.pm_.c:294 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (controlador %s)" +msgid "Mounted\n" +msgstr "Muntat\n" -#: ../../network/network.pm_.c:296 ../../standalone/drakconnect_.c:228 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:464 -msgid "IP address" -msgstr "Adreça IP" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Sense formatar\n" -#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../standalone/drakconnect_.c:465 -#: ../../standalone/drakgw_.c:291 -msgid "Netmask" -msgstr "Submàscara de xarxa" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Formatted\n" +msgstr "Formatat\n" -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "Cilindre %d a %d\n" -#: ../../network/network.pm_.c:298 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP automàtica" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sectors" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Mida: %s" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Inici: sector %s\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nom: " + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "la partició %s ara és %s" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "S'està esborrant %s" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Copying %s" +msgstr "S'està copiant %s" # -#: ../../network/network.pm_.c:299 -msgid "Start at boot" -msgstr "Inicia en l'arrencada" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "S'estan movent els fitxers a la nova partició" -#: ../../network/network.pm_.c:320 ../../printer/printerdrake.pm_.c:812 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)" +msgstr "" +"El directori %s encara conté dades\n" +"(%s)" + +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Fitxers ocults" -#: ../../network/network.pm_.c:326 +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "Mou els fitxers a la nova partició" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "" +"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0'." +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" +"Heu seleccionat una partició de programari RAID com a arrel (/).\n" +"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /" +"boot.\n" +"Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" -#: ../../network/network.pm_.c:330 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0'." +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" +"La partició que heu seleccionat per afegir com a arrel (/) està ubicada " +"físicament més enllà del cilindre 1024 del disc dur, i no teniu cap " +"partició /boot.\n" +"Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una " +"partició /boot" -#: ../../network/network.pm_.c:350 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" msgstr "" -"Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador central.\n" -"Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n" -"També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una." +"Fins al moment no puc acceptar crear el /boot a la unitat (a un cilindre > " +"1024).\n" +"O esteu utilitzant LILO, i no funcionarà, o no l'esteu utilitzant i no " +"necessiteu el /boot" -#: ../../network/network.pm_.c:355 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "The package %s is needed. Install it?" +msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" -#: ../../network/network.pm_.c:356 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Passarel·la (e.g. %s)" +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Quin tipus de particionament voleu?" -#: ../../network/network.pm_.c:358 -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositiu de la passarel·la" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa." -#: ../../network/network.pm_.c:363 -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "chunk size" +msgstr "mida del fragment" -#: ../../network/network.pm_.c:367 -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "level" +msgstr "nivell" -#: ../../network/network.pm_.c:381 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "device" +msgstr "dispositiu" -#: ../../network/network.pm_.c:382 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Intermediari per a HTTP" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Various" +msgstr "Diversos" -#: ../../network/network.pm_.c:383 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Intermediari per a FTP" +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount options" +msgstr "Opcions de muntatge" -#: ../../network/network.pm_.c:384 -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "" -"Fes el seguiment de l'identificador de la targeta de xarxa (d'utilitat per a " -"portàtils)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "" +"Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un de diferent" # -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Give a file name" +msgstr "Proporcioneu un nom de fitxer" -#: ../../network/shorewall.pm_.c:26 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " -#: ../../network/shorewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us " -"caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Size in MB: " +msgstr "Mida en MB: " -#: ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuració d'Internet" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Nom del fitxer de loopback: " -#: ../../network/tools.pm_.c:58 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: ../../network/tools.pm_.c:61 ../../standalone/drakconnect_.c:193 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback" -#: ../../network/tools.pm_.c:70 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "LVM name?" +msgstr "Nom LVM?" -#: ../../network/tools.pm_.c:71 -msgid "For security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "new" +msgstr "nou" -#: ../../network/tools.pm_.c:72 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n" -"Intenteu tornar a configurar la connexió." +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Escolliu un LVM existent al qual afegir-ho" -#: ../../network/tools.pm_.c:96 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuració de la connexió" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir-ho" -#: ../../network/tools.pm_.c:97 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving partition..." +msgstr "S'està movent la partició..." -#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:605 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ de la targeta" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Moving" +msgstr "S'està movent" -#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:606 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Targeta de memòria (DMA)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which sector do you want to move it to?" +msgstr "A quin sector ho voleu moure?" -#: ../../network/tools.pm_.c:101 ../../standalone/drakconnect_.c:607 -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la Targeta" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Sector" +msgstr "Sector" -#: ../../network/tools.pm_.c:102 ../../standalone/drakconnect_.c:608 -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 de la Targeta" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which disk do you want to move it to?" +msgstr "A quin disc ho voleu moure?" -#: ../../network/tools.pm_.c:103 ../../standalone/drakconnect_.c:609 -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la Targeta" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Move" +msgstr "Mou" -#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../standalone/drakconnect_.c:610 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "El vostre telèfon particular" +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "New size in MB: " +msgstr "Nova mida en MB: " -#: ../../network/tools.pm_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:611 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the new size" +msgstr "Escolliu la nova mida" -#: ../../network/tools.pm_.c:106 ../../standalone/drakconnect_.c:612 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número de telèfon del proveïdor" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Resize" +msgstr "Canvia la mida" -#: ../../network/tools.pm_.c:107 ../../standalone/drakconnect_.c:613 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades" -#: ../../network/tools.pm_.c:108 ../../standalone/drakconnect_.c:614 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició" -# -#: ../../network/tools.pm_.c:109 -msgid "Choose your country" -msgstr "Escolliu el vostre país" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició" -#: ../../network/tools.pm_.c:110 ../../standalone/drakconnect_.c:617 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Mode de marcatge" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT" -# -#: ../../network/tools.pm_.c:111 ../../standalone/drakconnect_.c:629 -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocitat de la connexió" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "On voleu muntar %s?" -#: ../../network/tools.pm_.c:112 ../../standalone/drakconnect_.c:630 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n" +"s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback" -#: ../../network/tools.pm_.c:113 ../../standalone/drakconnect_.c:615 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" -#: ../../network/tools.pm_.c:114 ../../standalone/drakconnect_.c:616 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:647 -msgid "Account Password" -msgstr "Contrasenya del compte" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" -#: ../../network/tools.pm_.c:118 ../../network/tools.pm_.c:132 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Regne Unit" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "S'està canviant de ext2 a ext3" -#: ../../partition_table.pm_.c:603 -msgid "mount failed: " -msgstr "ha fallat el muntatge: " +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../diskdrake/removable.pm:1 +#, c-format +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?" -#: ../../partition_table.pm_.c:667 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions ampliades" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Change partition type" +msgstr "Canvia el tipus de partició" -#: ../../partition_table.pm_.c:685 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" -"Hi ha un forat a la vostra taula de particions, però no puc utilitzar-lo.\n" -"L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi " -"contigu a les particions ampliades" +"Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades" -#: ../../partition_table.pm_.c:774 +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:776 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "Voleu suprimir el fitxer de loopback?" -#: ../../partition_table.pm_.c:796 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s" - -#: ../../partition_table/raw.pm_.c:192 msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" +"You can't create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." msgstr "" -"Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n" -"Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n" -"Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà feta malbé." +"No podeu crear una nova partició\n" +"(perquè heu arribat al màxim nombre de particions primàries).\n" +"Esborreu primer una partició primària i creeu una partició ampliada." -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "must have" -msgstr "s'ha de tenir" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Preference: " +msgstr "Preferència: " -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "important" -msgstr "important" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Start sector: " +msgstr "Sector d'inici: " -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "very nice" -msgstr "molt bonic" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Create a new partition" +msgstr "Crea una nova partició" -#: ../../pkgs.pm_.c:29 -msgid "nice" -msgstr "bonic" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Use for loopback" +msgstr "Utilitza per a loopback" -#: ../../pkgs.pm_.c:30 -msgid "maybe" -msgstr "potser" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modifica el RAID" -#: ../../printer/data.pm_.c:18 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Elimina de l'LVM" -#: ../../printer/data.pm_.c:19 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Elimina del RAID" -#: ../../printer/data.pm_.c:30 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Add to LVM" +msgstr "Afegeix a l'LVM" -#: ../../printer/data.pm_.c:31 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Add to RAID" +msgstr "Afegeix al RAID" -#: ../../printer/data.pm_.c:51 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR New Generation" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Format" +msgstr "Formata" -#: ../../printer/data.pm_.c:52 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Detailed information" +msgstr "Informació detallada" -#: ../../printer/data.pm_.c:75 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions" -#: ../../printer/data.pm_.c:76 ../../printer/main.pm_.c:677 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Inseriu un disquet a la unitat\n" +"Se'n perdran totes les dades" -#: ../../printer/detect.pm_.c:80 ../../printer/detect.pm_.c:213 -#: ../../printer/detect.pm_.c:250 -msgid "Unknown Model" -msgstr "Model desconegut" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertència" -#: ../../printer/main.pm_.c:26 -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Seleccioneu el fitxer" -#: ../../printer/main.pm_.c:27 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n" +"Voleu continuar igualment?" # -#: ../../printer/main.pm_.c:28 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Impressora en servidor CUPS remot" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles" # -#: ../../printer/main.pm_.c:29 ../../printer/printerdrake.pm_.c:835 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Impressora en servidor lpd remot" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Reload partition table" +msgstr "Torna a carregar la taula de particions" -#: ../../printer/main.pm_.c:30 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Recupera la taula de particions" # -#: ../../printer/main.pm_.c:31 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Impressora en servidor SMB/Windows 95/98/NT" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "Restaura la taula de particions" # -#: ../../printer/main.pm_.c:32 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Impressora en servidor NetWare" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "Escriu la taula de particions" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Si voleu tenir més particions, suprimiu-ne una per poder crear una partició " +"ampliada" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "No es pot afegir cap més partició" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "S'utilitzen totes les particions primàries" # -#: ../../printer/main.pm_.c:33 ../../printer/printerdrake.pm_.c:839 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Entreu un dispositiu URI d'impressora" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Hard drive information" +msgstr "Informació del disc dur" -#: ../../printer/main.pm_.c:34 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto allocate" +msgstr "Assigna automàticament" -#: ../../printer/main.pm_.c:290 ../../printer/main.pm_.c:478 -#: ../../printer/main.pm_.c:794 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3228 -msgid "Unknown model" -msgstr "Model desconegut" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Clear all" +msgstr "Buida-ho tot" # -#: ../../printer/main.pm_.c:317 -msgid "Local Printers" -msgstr "Impressores locals" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Surt sense desar" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Voleu continuar igualment?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Canvia al mode expert" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Canvia al mode normal" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" # -#: ../../printer/main.pm_.c:319 ../../printer/main.pm_.c:678 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Impressores remotes" +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Exit" +msgstr "Surt" -#: ../../printer/main.pm_.c:326 ../../printer/printerdrake.pm_.c:381 +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " en port paral·lel \\/*%s" +msgid "Choose a partition" +msgstr "Trieu una partició" -#: ../../printer/main.pm_.c:329 ../../printer/printerdrake.pm_.c:383 +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", impressora USB \\/*%s" +msgid "Choose another partition" +msgstr "Trieu una altra partició" -#: ../../printer/main.pm_.c:334 +# +#: ../../diskdrake/removable.pm:1 #, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel \\/*%s" +msgid "Change type" +msgstr "Canvia el tipus" -#: ../../printer/main.pm_.c:337 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dispositiu multifunció en USB" +# +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Search servers" +msgstr "Cerca servidors" -#: ../../printer/main.pm_.c:339 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain" +msgstr "Domini" -#: ../../printer/main.pm_.c:341 -msgid ", multi-function device" -msgstr ", dispositiu multifunció" +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" -#: ../../printer/main.pm_.c:344 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", imprimint a %s" +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"Introduïu el vostre nom d'usuari, la contrasenya i el nom de domini per " +"accedir a aquesta màquina." -#: ../../printer/main.pm_.c:346 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "Cal l'autenticació de domini" -#: ../../printer/main.pm_.c:348 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s" +msgid "Another one" +msgstr "Un altre" -#: ../../printer/main.pm_.c:352 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" +msgid "Which username" +msgstr "Quin nom d'usuari?" -#: ../../printer/main.pm_.c:356 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " en servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" +msgid "Can't login using username %s (bad password?)" +msgstr "" +"No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és " +"incorrecta?)" -#: ../../printer/main.pm_.c:358 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", utilitzant l'ordre %s" +msgid "cpu # " +msgstr "" -#: ../../printer/main.pm_.c:475 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1603 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impressora en cru (raw) (Cap controlador)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "SMBus controllers" +msgstr "" -#: ../../printer/main.pm_.c:647 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(en %s)" +msgid "USB controllers" +msgstr "" -#: ../../printer/main.pm_.c:649 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(en aquest ordinador)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "SCSI controllers" +msgstr "" -#: ../../printer/main.pm_.c:674 +#: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "en servidor CUPS \"%s\"" +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "" -#: ../../printer/main.pm_.c:680 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2888 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2899 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3120 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3197 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3352 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3354 -msgid " (Default)" -msgstr " (Predeterminat)" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:27 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora" +# +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner" +msgstr "Seleccioneu un escàner" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:28 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Com està connectada la impressora?" +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown/Others" +msgstr "Desconegut|Genèric" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Model" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Targeta Ethernet" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Processors" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Webcam" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Soundcard" +msgstr "Targeta de so" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:30 +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "Altres suports" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tvcard" +msgstr "Targeta de TV" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Videocard" +msgstr "Mode de vídeo" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Tape" +msgstr "Cinta" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "DVD-ROM" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "CDROM" +msgstr "en CDROM" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk" +msgstr "Danès" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Zip" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Floppy" +msgstr "Disquet d'arrencada" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Let me pick any driver" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Controlador:" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" +"If you really think that you know which driver is the right one for your " +"card\n" +"you can pick one in the above list.\n" "\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." +"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Choosing an arbitratry driver" msgstr "" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" "\n" -"Amb un servidor CUPS remot, aquí no us cal configurar cap\n" -"impressora; les impressores es detectaran automàticament." +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" +"by default\n" +"\n" +"- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"currently uses\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +"loaded or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" +"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +"initlevel 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:38 -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -msgstr "Detecció automàtica de la impressora (local, TCP/Socket i SMB)" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound trouble shooting" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Unkown driver" +msgstr "Controlador desconegut" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:81 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2950 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuració de CUPS" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No known driver" +msgstr "No hi ha cap controlador conegut" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " +"driver at \"%s\"." +msgstr "" +"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta " +"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\"" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:82 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2951 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Especifiqueu el servidor CUPS" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No open source driver" +msgstr "No hi ha cap controlador conegut" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:83 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." +"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" +"\n" +"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" +"\n" +"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap." +msgstr "" +"L'antic controlador \"%s\" ha estat desaprovat.\n" +"\n" +"S'ha vist que causa problemes al nucli en descarregar-se.\n" +"\n" +"El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada." + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Trouble shooting" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant " +"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and " +"limited API.\n" +"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " +"which\n" +"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +"\n" +"It also provides a much higher API than OSS.\n" +"\n" +"To use alsa, one can either use:\n" +"- the old compatibility OSS api\n" +"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " +"the ALSA library.\n" msgstr "" -"Per tenir accés a les impressores en servidors CUPS remots dins la vostra " -"xarxa no heu de configurar res; els servidors CUPS informen els vostres " -"ordinadors automàticament sobre les seves impressores. Totes les impressores " -"conegudes al vostre ordinador estan llistades en la secció \"Impressores " -"Remotes\" en la pantalla principal de Printerdrake. Quan el servidor CUPS no " -"està en la vostra xarxa local, heu de especificar l'adreça IP del servidor " -"CUPS i opcionalment el número del port per obtenir informació de les " -"impressores del servidor; si el servidor CUPS es troba a la xarxa local, " -"deixeu aquests camps en blanc." +"L'OSS (Sistema de So Obert) va ser la primera API de so. És una API " +"independent del sistema operatiu (disponible en molts sistemes UNIX) però és " +"molt bàsica i limitada.\n" +"Encara més, tots els controladors OSS reinventen la roda...\n" +"\n" +"L'ALSA (Arquitectura Avançada de So per a Linux) és una arquitectura modular " +"que\n" +"funciona amb una àmplia varietat de targetes ISA, USB i PCI.\n" +"\n" +"També proporciona una API molt més funcional que la d'OSS.\n" +"\n" +"Per utilitzar ALSA, es pot triar entre:\n" +"- l'antiga API compatible d'OSS\n" +"- la nova API d'ALSA que proporciona moltes característiques millorades però " +"que necessita fer servir la lliberia ALSA.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:84 +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." +"\n" +"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " +"\"%s\")" msgstr "" "\n" -"Normalment, CUPS es configura automàticament d'acord amb l'entorn de la " -"vostra xarxa, per tal que pugueu accedir a les impressores en el servidor " -"CUPS a la xarxa local. Si això no funciona, deshabiliteu \"Configuració " -"Automàtica de CUPS\" i editeu manualment el fitxer /etc/cups/cupsd.conf. No " -"oblideu de reiniciar el CUPS (ordre: \"service cups restart\")." +"\n" +"La vostra targeta fa servir actualment el controlador %s \"%s\" (el " +"controlador per defecte per a aquesta targeta és \"%s\")" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "" +"Aquí podeu seleccionar un controlador alternatiu (tant OSS com ALSA) per ala " +"targeta de so (%s)" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:88 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "L'adreça IP ha d'estar en el format 192.168.1.20" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Sound configuration" +msgstr "Configuració de so" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta " +"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\"" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "No alternative driver" +msgstr "No hi ha cap controlador alternatiu" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "enable radio support" +msgstr "habilita l'ús de la ràdio" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Radio support:" +msgstr "Permet l'ús de la ràdio:" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:92 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1041 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "El número de port ha de ser enter!" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "PLL setting:" +msgstr "Configuració del PLL:" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:99 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP del servidor CUPS" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:100 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1061 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:63 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Number of capture buffers:" +msgstr "Nombre de memòries intermèdies de captura:" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:102 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Configuració automàtica de CUPS" +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Tuner type:" +msgstr "Tipus de sintonitzador:" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Card model:" +msgstr "Model de la targeta:" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed." +msgstr "" +"Per a les targetes de TV més modernes, el mòdul bttv del nucli GNU/Linux " +"detecta automàticament els paràmetres correctes.\n" +"Si la vostra targeta no és detectada, podeu forçar el tipus de sintonitzador " +"i de targeta aquí. Simplement seleccioneu els paràmetres necessaris per a la " +"vostra targeta de TV" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "Desconegut|Genèric" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Desconegut|CPH06X (bt878) [molts venedors]" + +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +msgstr "Desconegut|CPH05X (bt878) [molts venedors]" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 -msgid "Checking your system..." -msgstr "S'està comprovant el vostre sistema..." +#: ../../harddrake/v4l.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Detecció automàtica" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:226 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1477 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1481 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1598 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2133 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2284 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2343 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2415 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2436 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2701 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2764 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2809 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2911 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2989 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3281 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 -#: ../../standalone/printerdrake_.c:47 -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" +#: ../../interactive/newt.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do" +msgstr "Baixa" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:167 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Re-submit" +msgstr "Torna a enviar" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "No s'ha trobat cap impressora connectada directament a l'ordinador" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" +msgstr "" +"=> Avís, una etiqueta ha canviat:\n" +"%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:179 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printers\n" -"\n" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " msgstr "" -"Les impressores següents\n" -"\n" +"Si us plau, escolliu el primer número del rang 10 que voleu editar,\n" +"o premeu Retorn per continuar.\n" +"Què trieu? " + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> Hi ha moltes coses per escollir de (%s).\n" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat '%s'%s)" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr " entreu 'void' per entrada buida" + +# +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "Voleu fer clic en aquest botó?" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "Botó '%s': %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:180 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')" + +#: ../../interactive/stdio.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printer\n" -"\n" +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" msgstr "" -"La impressora següent\n" -"\n" +"Entrades que heu d'emplenar:\n" +"%s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:182 +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"and one unknown printer are " +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" -"\n" -"i una impressora desconeguda estan " +"Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n" +"Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Specify options" +msgstr "Especifica les opcions" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Autoprobe" +msgstr "Exploració automàtica" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:184 +#: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"and %d unknown printers are " +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." msgstr "" -"\n" -"i %d impressores desconegudes estan " +"En alguns casos, el controlador de %s necessita informació addicional\n" +"per funcionar correctament, tot i que normalment funciona bé sense ella.\n" +"Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el controlador\n" +"cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n" +"podria penjar l'ordinador, però això no causaria cap dany." + +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Quin controlador de %s he de provar?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Module options:" +msgstr "Opcions del mòdul:" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"are " +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" -"\n" -"estan " +"Ara podeu proporcionar les opcions per al mòdul %s.\n" +"Les opcions estan en el format \"nom=valor nom2=valor2 ...\".\n" +"Per exemple, \"io=0x300 irq=7\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187 +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"is " +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" msgstr "" -"\n" -"està " +"Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n" +"Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:189 -msgid "directly connected to your system" -msgstr "connectada(es) directament a l'ordinador" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(mòdul %s)" + +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "S'està instal·lant el controlador per a la targeta de %s %s" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "See hardware info" +msgstr "Mira la informació del maquinari" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Teniu alguna interfície %s?" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you have another one?" +msgstr "En teniu una altra?" + +# #msgid "Found %s %s interfaces" +# #msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s" +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "S'han trobat interfícies %s %s" + +#: ../../modules/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "Ara podeu configurar cada paràmetre del mòdul." + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "comma separated strings" +msgstr "cadenes separades per coma" + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "comma separated numbers" +msgstr "nombres separats per coma" + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "%d comma separated strings" +msgstr "%d cadenes separades per coma" + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "%d comma separated numbers" +msgstr "%d nombres separats per coma" + +#: ../../modules/parameters.pm:1 +#, c-format +msgid "a number" +msgstr "un número" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You need the alcatel microcode.\n" +"Download it at\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" +msgstr "" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" +"Some connections use pptp, a few use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" +msgstr "" +"La manera més habitual de connectar amb ADSL és pppoe.\n" +"Algunes connexions utilitzen pptp, unes poques utilitzen dhcp.\n" +"Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza pppoe'" + +#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "Connect to the Internet" +msgstr "Connecta't a Internet" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "Sagem (using pppoe) usb" +msgstr "" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch usb" +msgstr "Alcatel Speedtouch USB" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use dhcp" +msgstr "utilitza dhcp" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use pptp" +msgstr "utilitza pptp" + +#: ../../network/adsl.pm:1 +#, c-format +msgid "use pppoe" +msgstr "utilitza pppoe" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Altres ports" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Tot (sense tallafoc)" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535." +msgstr "" +"El port introduït no és vàlid: %s.\n" +"El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n" +"on el port es troba entre 1 i 65535." + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Podeu introduir diferents ports.\n" +"Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp.\n" +"Cerqueu informació a /etc/services" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:192 +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format msgid "" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." msgstr "" +"Configuració del drakfirewall\n" "\n" -"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." +"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n" +"amb el drakconnect abans de continuar." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:194 +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" +"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" +"Configuració del drakfirewall\n" "\n" -"Hi ha %d impressores desconegudes connectades directament a l'ordinador." +"Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Linux " +"Mandrake.\n" +"Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n" +"distribució especialitzada MandrakeSecurity Firewall." + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "No network card" +msgstr "No s'ha trobat cap targeta de xarxa" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:200 -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Servidor POP i IMAP" + +# +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Servidor de correu" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)" + +#: ../../network/drakfirewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Servidor Web" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" -" (Assegureu-vos que totes les impressores estan connectades i engegades.)\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:214 +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Nom de l'ordinador central" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Nom de l'ordinador central" + +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" +"\n" +"\n" +"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" +"want to use the default host name." msgstr "" -"Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors o a les impressores " -"de la xarxa local?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:215 -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores de la xarxa local?\n" +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name if you know it.\n" +"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +msgstr "" +"Si us plau, introduïu el nom del vostre servidor central, si el sabeu.\n" +"Alguns servidors DHCP necessiten que el nom de l'ordinador central sigui " +"operatiu.\n" +"El nom ha de ser complet,\n" +"com ara \"mybox.mylab.myco.com\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:217 -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors?\n" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring network" +msgstr "S'està configurant la xarxa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:218 -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Esteu segur que voleu habilitar la impressió en aquesta màquina?\n" +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "no network card found" +msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:219 +#: ../../network/ethernet.pm:1 #, c-format msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." +"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet." msgstr "" -"NOTA: Segons el model de la impressora i el sistema d'impressió, " -"s'instal·laran fins a %d MB de programari addicional." +"Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n" +"connectar-vos a Internet." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:258 ../../printer/printerdrake.pm_.c:270 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2933 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3060 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Afegiu una impressora" +#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Choose the network interface" +msgstr "Escolliu la interfície de xarxa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:259 +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" +"I cannot set up this connection type." +msgstr "" +"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n" +"No puc configurar aquest tipus de connexió." + +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Which dhcp client do you want to use?\n" +"Default is dhcp-client." +msgstr "" +"Quin client dhcp voleu utilitzar?\n" +"El predeterminat és dhcp-client" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." +msgstr "" +"No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la " +"pantalla següent." + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " +"PCI card on the next screen." +msgstr "" +"S'ha detectat una targeta PCI XDSI, però no es reconeix el tipus. Si us " +"plau, seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent." + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Quina targeta XDSI teniu?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Configuració de l'XDSI" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Abandona" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" "\n" -"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" -"\n" -"Aquest auxiliar us permetrà instal·lar impressores locals o remotes per usar-" -"les en aquest ordinador i també des d'altres ordinadors de la xarxa.\n" +"Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser " +"correctes.\n" "\n" -"Us demanarà la informació necessària per definir impressores i us " -"proporcionarà accés als controladors disponibles de les impressores, les " -"seves opcions i els tipus de connexions d'impressores." +"Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "I don't know" +msgstr "No ho sé" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Quin tipus de targeta teniu?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?" +msgstr "S'ha trobat la interfície \"%s\". Voleu utilitzar-la?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?" + +# +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocol per a la resta del món" + +# +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protocol per a la resta del món\n" +"Cap canal D (línies punt a punt)" + +# +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "European protocol" +msgstr "Protocol europeu" + +# +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it isn't listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Seleccioneu el vostre proveïdor.\n" +"Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\"" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Mòdem XDSI extern" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Targeta XDSI interna" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "What kind is your ISDN connection?" +msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" + +#: ../../network/isdn.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Configuration Wizard" +msgstr "Auxiliar de configuració de xarxa" + +# +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "Old configuration (isdn4net)" +msgstr "Configuració antiga (isdn4net)" + +# +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "New configuration (isdn-light)" +msgstr "Nova configuració (isdn-light)!" + +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Which ISDN configuration do you prefer?\n" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " -"turned on.\n" +"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" +" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" "\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " -"it.\n" +"* The New configuration is easier to understand, more\n" +" standard, but with less tools.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"We recommand the light configuration.\n" msgstr "" +"Quina configuració XDSI preferiu?\n" "\n" -"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" +"* La configuració antiga usa isdn4net. Conté eines molt\n" +" potents, però és difícil de configurar, i no és estàndard.\n" "\n" -"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades " -"directament a l'ordinador, o a la xarxa, o a una màquina Windows remota.\n" +"* La nova configuració és més fàcil d'entendre, més\n" +" estàndard, però té menys eines.\n" "\n" -"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" -"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les " -"impressores de xarxa i les màquines Windows que tenen impressores " -"connectades.\n" +"Nosaltres recomanen la nova configuració senzilla (isdn-light).\n" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "però que no coincideixin amb" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install rpm" +msgstr "Instal·la" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" +msgstr "" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title" +msgstr "Taula" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your modem isn't supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Nom de domini" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Basat en script" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Basat en terminal" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "ID d'entrada" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Número de telèfon" + +#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Nom de la connexió" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Dialup options" +msgstr "Opcions de marcatge" + +#: ../../network/modem.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuració de xarxa" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Problems occured during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n" +"Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona " +"correctament, torneu a executar la configuració." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n" +"evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador central." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"The configuration will now be applied to your system.\n" "\n" -"Noteu que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local triga més " -"que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Seria " -"millor que desactivéssiu la detecció automàtica d'impressores en xarxa o en " -"màquina Windows si no la necessiteu.\n" +msgstr "" +"Felicitats, la configuració de xarxa i Internet ha finalitzat.\n" +"Ara s'aplicarà la configuració al sistema.\n" "\n" -"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " -"configurar ara les impressores." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:281 ../../printer/printerdrake.pm_.c:298 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" +"A problem occured while restarting the network: \n" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n" "\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" +"%s" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" +msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Network configuration" +msgstr "Configuració de xarxa" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection at boot?" +msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?" + +# +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Connexió a Internet" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." msgstr "" +"Heu configurat múltiples maneres de conectar-se a Internet.\n" +"Escolliu la que voleu utilitzar.\n" "\n" -"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" -"\n" -"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest " -"ordinador.\n" + +# +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ethernet card(s) detected" +msgstr "s'han detectat una o diverses targetes Ethernet" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Connexió LAN" + +# +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "cable connection detected" +msgstr "s'ha detectat la connexió per cable" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Connexió per cable" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "detected" +msgstr "s'ha detectat %s" + +# +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Connexió ADSL" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected %s" +msgstr "s'ha detectat %s" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Connexió XDSI" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Winmodem connection" +msgstr "Connexió normal per mòdem" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "detected on port %s" +msgstr "detectat al port %s" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Normal modem connection" +msgstr "Connexió normal per mòdem" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detecting devices..." +msgstr "S'estan detectant els dispositius..." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mode expert" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Use auto detection" +msgstr "Utilitza la detecció automàtica" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose the profile to configure" +msgstr "Escolliu el perfil a configurar" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" -"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" -"les per tal de poder-les detectar automàticament.\n" +"We are about to configure your internet/network connection.\n" +"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" +msgstr "" +"Benvingut a l'auxiliar de configuració de xarxa\n" "\n" -"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " -"configurar ara les impressores." +"Ara es configurarà la connexió a Internet/xarxa.\n" +"Si no voleu utilitzar la detecció automàtica, desactiveu el quadre de " +"verificació.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:289 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa " +"configurada.\n" +"Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per " +"tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" "\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" +"We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" "\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." +"Press OK to continue." msgstr "" "\n" -"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" -"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest " -"ordinador o connectades directament a la xarxa local.\n" "\n" -"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" -"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les " -"impressores de la xarxa local.\n" +"Ara es configurarà la connexió %s.\n" "\n" -"Noteu que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local triga més " -"que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Seria " -"millor que desactivéssiu la detecció automàtica d'impressores en xarxa si no " -"la necessiteu.\n" "\n" -"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " -"configurar ara les impressores." +"Premeu D'acord per continuar." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "We are now going to configure the %s connection." +msgstr "Ara es configurarà la connexió %s." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet connection & configuration" +msgstr "Connexió i configuració d'Internet" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:307 -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Detecta automàticament les impressores connectades a aquesta màquina" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure the connection" +msgstr "Configura la connexió" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:310 -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "" -"Detecta automàticament les impressores connectades directament a la xarxa " -"local" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:313 -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Detecta automàticament les impressores connectades a màquines amb Microsoft " -"Windows" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:329 +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" +"You can reconfigure your connection." +msgstr "" "\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" +"Podeu tornar a configurar la connexió." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." +"You can connect to the Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" -"Felicitats, la impressora s'ha instal·lat i configurat correctament!\n" +"Podeu connectar-vos a Internet o tornar a configurar la connexió." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "You are not currently connected to the Internet." +msgstr "Ara mateix no esteu connectat a Internet." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Podeu imprimir utilitzant l'ordre \"Imprimeix\" de les aplicacions " -"(normalment en el menú \"Fitxer\").\n" +"You can disconnect or reconfigure your connection." +msgstr "" "\n" -"Si voleu afegir, esborrar o canviar el nom a una impressora, o si voleu " -"canviar les opcions per defecte (safata d'entrada, qualitat impressió...), " -"seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Maquinari\" del Centre de Control " -"Mandrake." +"Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió." + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "You are currently connected to the Internet." +msgstr "Ara mateix esteu connectat a Internet." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:538 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Detecció automàtica d'impressores" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:385 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:387 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\"" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Intermediari per a FTP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:391 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "S'ha detectat %s" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Intermediari per a HTTP" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:395 ../../printer/printerdrake.pm_.c:423 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:440 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "Impressora en el port paral·lel \\/*%s" +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:397 ../../printer/printerdrake.pm_.c:425 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:443 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "Impressora USB \\/*%s" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:399 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Impressora de xarxa \"%s\", port %s" +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:401 +#: ../../network/network.pm:1 #, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\"" +msgid "Gateway device" +msgstr "Dispositiu de la passarel·la" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:525 ../../printer/printerdrake.pm_.c:547 -msgid "Local Printer" -msgstr "Impressora local" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Gateway (e.g. %s)" +msgstr "Passarel·la (e.g. %s)" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "DNS server" +msgstr "Servidor DNS" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:526 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"No s'ha trobat cap impressora! Per instal·lar-ne una manualment entreu el " -"dispositiu/fitxer a la línia d'entrada (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, " -"etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, etc.; 1a impresora USB: /dev/usb/lp0, 2a " -"impressora USB: /dev/usb/lp1, etc.)." +"Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador central.\n" +"Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n" +"També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:530 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Heu d'entrar un nom de dispositiu o de fitxer!" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" + +#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:539 -msgid "No printer found!" -msgstr "No s'ha trobat cap impressora!" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Inicia en l'arrencada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:548 -msgid "Available printers" -msgstr "Impressores disponibles" +#: ../../network/network.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Configuració de xarxa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:552 -msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "" -"S'ha detectat automàticament la següent impressora, si no és la que voleu " -"configurar, escriviu un nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" +"Fes el seguiment de l'identificador de la targeta de xarxa (d'utilitat per a " +"portàtils)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:553 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Aquí teniu una llista de les impressores que s'han detectat. Escolliu la " -"impressora que voleu configurar o escriviu el nom de dispositiu/nom de " -"fitxer en la línia d'entrada" +#: ../../network/network.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Automatic IP" +msgstr "IP automàtica" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:555 +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Submàscara de xarxa" + +#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid " (driver %s)" +msgstr " (controlador %s)" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s" + +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"S'ha detectat la següent impressora. La configuració de la impressora es " -"farà automàticament. Si la vostra impressora no ha estat correctament " -"detectada o si preferiu personalitzar la seva configuració, habiliteu " -"\"Configuració manual\"." +"Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n" +"S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n" +"punts (per exemple, 1.2.3.4)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:556 +#: ../../network/network.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." +"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " +"Internet.\n" +"Simply accept to keep this device configured.\n" +"Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" -"Aquí teniu una llista de les impressores que s'han detectat. Escolliu la " -"impressora que voleu configurar. La configuració de la impressora es farà " -"automàticament. Si la vostra impressora no ha estat correctament detectada o " -"si preferiu personalitzar la seva configuració, habiliteu \"Configuració " -"manual\"." +"ATENCIÓ: Aquest dispositiu ja es va configurar per connectar-se a Internet.\n" +"Només cal que accepteu per mantenir-lo configurat.\n" +"Si modifiqueu els camps inferiors, sobreescriureu aquesta configuració." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:558 +#: ../../network/shorewall.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." msgstr "" -"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " -"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" +"Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us " +"caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació." + +#: ../../network/shorewall.pm:1 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Contrasenya del compte" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:559 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Velocitat de la connexió" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Mode de marcatge" + +# +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Choose your country" +msgstr "Escolliu el vostre país" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider dns 2 (optional)" +msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider dns 1 (optional)" +msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Número de telèfon del proveïdor" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "El vostre telèfon particular" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "E/S_1 de la Targeta" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "E/S_0 de la Targeta" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "E/S de la Targeta" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Targeta de memòria (DMA)" + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ de la targeta" + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior" + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Configuració de la connexió" + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora." +"No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n" +"Intenteu tornar a configurar la connexió." + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà." + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet." + +#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." + +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:561 +#: ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "Internet configuration" +msgstr "Configuració d'Internet" + +#: ../../partition_table/raw.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" -" (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, " -"etc.; 1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/lp1, " -"etc.)." +"Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n" +"Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n" +"Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà feta malbé." + +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " (Default)" +msgstr " (Predeterminat)" + +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "On CUPS server \"%s\"" +msgstr "en servidor CUPS \"%s\"" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:565 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Heu d'escollir/introduir una impressora/dispositiu!" +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote Printers" +msgstr "Impressores remotes" + +#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "(on this machine)" +msgstr "(en aquest ordinador)" + +#: ../../printer/cups.pm:1 +#, c-format +msgid "(on %s)" +msgstr "(en %s)" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS - Common Unix Printing System" +msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPRng" +msgstr "LPRng" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPRng - LPR New Generation" +msgstr "LPRng - LPR New Generation" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD" +msgstr "LPD" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD - Line Printer Daemon" +msgstr "LPD - Line Printer Daemon" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "PDQ" +msgstr "PDQ" + +#: ../../printer/data.pm:1 +#, c-format +msgid "PDQ - Print, Don't Queue" +msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" + +#: ../../printer/detect.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown Model" +msgstr "Model desconegut" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Unknown model" +msgstr "Model desconegut" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host %s" +msgstr "Nom de l'ordinador central" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:584 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuració manual" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network %s" +msgstr "Xarxa" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:633 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opcions de la impressora lpd remota" +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interface \"%s\"" +msgstr "Interfície %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local network(s)" +msgstr "Adreça de la xarxa local" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Raw printer (No driver)" +msgstr "Impressora en cru (raw) (Cap controlador)" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", using command %s" +msgstr ", utilitzant l'ordre %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " en servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" +msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" +msgstr ", host TCP/IP \"%s\", port %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" +msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", printing to %s" +msgstr ", imprimint a %s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device" +msgstr ", dispositiu multifunció" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on HP JetDirect" +msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on USB" +msgstr ", dispositiu multifunció en USB" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s" +msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel \\/*%s" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid ", USB printer" +msgstr ", impressora USB \\/*%s" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid ", USB printer \\#%s" +msgstr ", impressora USB \\/*%s" + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " on parallel port \\#%s" +msgstr " en port paral·lel \\/*%s" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:634 +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local Printers" +msgstr "Impressores locals" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Pipe job into a command" +msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre" + +# +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Enter a printer device URI" +msgstr "Entreu un dispositiu URI d'impressora" + +# +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on NetWare server" +msgstr "Impressora en servidor NetWare" + +# +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" +msgstr "Impressora en servidor SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Network printer (TCP/Socket)" +msgstr "Impressora de xarxa (TCP/Socket)" + +# +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on remote lpd server" +msgstr "Impressora en servidor lpd remot" + +# +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer on remote CUPS server" +msgstr "Impressora en servidor CUPS remot" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer" +msgstr "Impressora remota" + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid "Local printer" +msgstr "Impressora local" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring applications..." +msgstr "S'estan configurant les aplicacions..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/printerdrake:1 +#, c-format +msgid "Printerdrake" +msgstr "Printerdrake" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to configure another printer?" +msgstr "Voleu configurar una altra impressora?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing printer \"%s\"..." +msgstr "S'està suprimint la impressora \"%s\"..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" +msgstr "Voleu realment suprimir la impressora \"%s\"?" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove printer" +msgstr "Suprimeix la impressora" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Know how to use this printer" +msgstr "Apreneu a utilitzar aquesta impressora" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print test pages" +msgstr "Imprimeix la(es) pàgina(es) de prova" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." +"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" -"Per poder utilitzar una impressora lpd remota, cal que proporcioneu el nom " -"de l'ordinador central que té el servidor de la impressora i el nom de la " -"impressora en aquell servidor." +"És impossible de suprimir la impressora \"%s\" d'Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." +msgstr "" +"La impressora \"%s\" ha estat suprimida d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP " +"amb èxit." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "S'està suprimint la impressora d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Suprimeix aquesta impressora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "" +"És impossible d'afegir la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgstr "" +"S'ha afegit correctament la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/" +"GIMP." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "S'està afegint la impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +msgstr "Afegeix aquesta impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." +msgstr "La impressora \"%s\" és ara la impressora per defecte." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:635 -msgid "Remote host name" -msgstr "Nom de l'ordinador central remot" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Default printer" +msgstr "Impressora predeterminada" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Set this printer as the default" +msgstr "Fes que aquesta sigui la impressora predeterminada" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer options" +msgstr "Opcions de la impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer manufacturer, model" +msgstr "Fabricant de la impressora, model" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer manufacturer, model, driver" +msgstr "Fabricant de la impressora, model, controlador" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Removing old printer \"%s\"..." +msgstr "S'està suprimint la impressora antiga \"%s\"..." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:636 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nom de la impressora remota" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer name, description, location" +msgstr "Nom de la impressora, descripció, ubicació" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:639 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Falta el nom de l'ordinador central remot!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer connection type" +msgstr "Tipus de connexió de la impressora" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:643 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Falta el nom de la impressora remota!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Learn how to use this printer" +msgstr "Apreneu a utilitzar aquesta impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:665 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1170 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Model detectat: %s %s" +msgid "Raw printer" +msgstr "Impressora en cru (raw)" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do it!" +msgstr "Fes-ho!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Printer %s\n" +"What do you want to modify on this printer?" +msgstr "" +"Impressora %s\n" +"Quines modificacions voleu fer en aquesta impressora?" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978 -msgid "Scanning network..." -msgstr "S'està escanejant la xarxa..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Modify printer configuration" +msgstr "Modifica la configuració de la impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:751 ../../printer/printerdrake.pm_.c:772 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\", en el servidor \"%s\"" +msgid "Add a new printer" +msgstr "Afegiu una impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:754 ../../printer/printerdrake.pm_.c:775 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" en el servidor \"%s\"" +msgid "Normal Mode" +msgstr "Mode normal" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:795 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Change the printing system" +msgstr "Modifica el sistema d'impressió" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer sharing" +msgstr "Compartició de fitxers" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:796 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "CUPS configuration" +msgstr "Configuració de CUPS" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" +msgstr "" +"Refresca la llista d'impressores (per veure totes les impressores CUPS " +"remotes disponibles)" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; or to view information about " +"it." msgstr "" -"Per poder imprimir a una impressora SMB, heu d'indicar el nom de\n" -"l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n" -"TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el nom " -"de compartició de la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari,\n" -"contrasenya i informació de grup si són necessaris." +"Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una " +"impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per " +"defecte o per veure la informació de la impressora." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:797 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." +"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " +"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " +"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" +"OpenOffice.org/GIMP." msgstr "" -"Si la impressora desitjada ha estat detectada automàticament, només cal que " -"la seleccioneu a la llista i que hi afegiu el nom d'usuari, la contrasenya i " -"el grup de treball, si són necessaris." +"Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una " +"impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per " +"defecte, per veure'n la informació o per fer que una impressora en un " +"servidor remot CUPS estigui disponible per a Star Office/OpenOffice.org/GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:799 -msgid "SMB server host" -msgstr "Ordinador central del servidor SMB" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing system: " +msgstr "Sistema d'impressió: " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:800 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP del servidor SMB" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Would you like to configure printing?" +msgstr "Voleu configurar la impressió?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:801 -msgid "Share name" -msgstr "Nom de compartició" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing Printerdrake..." +msgstr "S'està preparant el PrinterDrake..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:804 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grup de treball" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking installed software..." +msgstr "S'està comprovant el programari instal·lat..." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:806 -msgid "Auto-detected" -msgstr "Detectada automàticament" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing Foomatic..." +msgstr "S'està instal·lant el Foomatic..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:816 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Cal que subministreu o bé el nom del servidor o bé la seva IP!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" +msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:820 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Falta el nom de compartició de Samba!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuring printer \"%s\"..." +msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:826 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "AVÍS DE SEGURETAT!" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Reading printer data..." +msgstr "S'estan llegint dades de la impressora..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:827 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" +msgstr "Quin sistema d'impressió (cua) voleu utilitzar?" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select Printer Spooler" +msgstr "Seleccioneu la cua d'impressió" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s ..." +msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s ..." +msgstr "S'està esborrant %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" +"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " +"is booted.\n" "\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" +"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " +"higher security level, because the printing system is a potential point for " +"attacks.\n" "\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" +"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " +"again?" +msgstr "" +"El sistema d'impressió (%s) no s'arrencarà automàticament quan l'ordinador " +"s'iniciï.\n" "\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" +"És possible que l'arrencada automàtica fos deshabilitada en canviar a un " +"nivell de seguretat més alt, perquè el sistema d'impressió és un punt d'atac " +"potencial.\n" "\n" -msgstr "" -"Ara es configurarà la impressió cap a un usuari de Windows amb contrasenya. " -"Degut a una fallada en l'arquitectura del programari del client Samba la " -"contrasenya es mostra en text clar en la línia d'ordres que el client Samba " -"utilitza per transmetre i imprimir un treball en el Servidor Windows. Per " -"tant, és possible per qualsevol usuari d'aquell ordinador de veure la " -"contrasenya en la pantalla simplement escrivint ordres tals com \"ps auxwww" -"\".\n" +"Voleu tornar a habilitar l'arrencada automàtica del sistema d'impressió?" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting the printing system at boot time" +msgstr "S'està iniciant el sistema d'impressió en arrencar l'ordinador" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" +"s security level.\n" "\n" -"Us recomanem que utilitzeu alguna de les següents alternatives (en tots el " -"casos heu d'estar segur que només els ordinadors de la vostra xarxa local " -"tenen accés al vostre Servidor Windows, per exemple utilitzant un " -"tallafoc):\n" +"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " +"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " +"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " +"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " +"security level.\n" "\n" -"Utilitzeu un compte sense contrasenya en el Servidor Windows, tal com \"GUEST" -"\" o un compte especial dedicat a la impressió. No tragueu la protecció de " -"la contrasenya d'un compte personal o del compte de l'administrador.\n" +"Do you really want to configure printing on this machine?" +msgstr "" +"Ara s'instal·larà el sistema d'impressió %s en un sistema que s'executa en " +"el nivell de seguretat %s.\n" "\n" -"Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui " -"disponible a través del protocol LPD. Aleshores, definiu en el Printerdrake " -"la impressió en aquest ordinador amb el tipus de connexió \"%s\".\n" +"Aquest sistema d'impressió executa un dimoni (procés en segon pla) que " +"espera els treballs d'impressió i els gestiona. Aquest dimoni és accessible " +"per ordinadors remots connectats a la xarxa i, per tant, és un possible punt " +"d'atac. Per tant, només s'arrenquen per defecte uns pocs dimonis triats en " +"aquest nivell de seguretat.\n" "\n" +"Realment voleu configurar la impressió en aquest ordinador?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:837 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Installing a printing system in the %s security level" +msgstr "" +"S'està instal·lant un sistema d'impressió amb el nivell de seguretat %s" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "paranoid" +msgstr "paranoic" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "high" +msgstr "alt" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Restarting printing system..." +msgstr "S'està reiniciant el sistema d'impressió..." + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuration of a remote printer" +msgstr "Configuració d'una impressora remota" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" +"The network access was not running and could not be started. Please check " +"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " +"printer again." msgstr "" -"Configureu el vostre servidor Windows per tal que la impressora estigui " -"disponible sota el protocol IPP i configureu la impressió en aquest " -"ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en el Printerdrake.\n" -"\n" +"L'accés a la xarxa no ha funcionat i no s'ha pogut iniciar. Comproveu la " +"configuració i el maquinari. Després proveu de configurar la impressora " +"remota una altra vegada." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:840 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" +"The network configuration done during the installation cannot be started " +"now. Please check whether the network is accessable after booting your " +"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " +"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " +"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" +"\"Printer\"" msgstr "" -"Connecteu la impressora a un servidor Linux i feu que els ordinadors Windows " -"s'hi connectin com clients.\n" -"\n" -"Realment voleu continuar configurant aquesta impressora tal com s'està fent " -"ara?" +"La configuració de xarxa feta durant la instal·lació no s'ha pogut iniciar " +"ara. Comproveu si la xarxa es torna accessible després de reiniciar el " +"sistema i corregiu la configuració utilitzant el Centre de Control Mandrake, " +"a la secció \"Xarxa & Internet\"/\"Connexió\", i després configureu la " +"impressora, també usant el Centre de Control Mandrake, secció \"Maquinari\"/" +"\"Impressores\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:911 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opcions de la impressora NetWare" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Configure the network now" +msgstr "Configureu la xarxa ara" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:912 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Go on without configuring the network" +msgstr "Continua sense configurar la xarxa" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." +"You are going to configure a remote printer. This needs working network " +"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " +"configuration, you will not be able to use the printer which you are " +"configuring now. How do you want to proceed?" msgstr "" -"Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n" -"servidor d'impressió NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del " -"nom\n" -"TCP/IP del seu ordinador central), així com el nom de la cua d'impressió de\n" -"la impressora a la qual voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si " -"són\n" -"necessaris." +"Esteu a punt de configurar una impressora remota. Això necessita una " +"connexió de xarxa operativa, però la vostra xarxa encara no està " +"configurada. Si continueu sense configurar la xarxa, no podreu utilitzar la " +"impressora que esteu configurant ara. Què voleu fer?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:913 -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de la impressora" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Network functionality not configured" +msgstr "La funcionalitat de xarxa no ha estat configurada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:914 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nom de la cua d'impressió" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Starting network..." +msgstr "S'està arrencant la xarxa..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:919 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Refreshing printer data..." +msgstr "S'estan refrescant les dades de les impressores..." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:923 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Falta el nom de la cua NCP!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " +"the default printer under the new printing system %s?" +msgstr "" +"Heu tranferit la vostra impressora predeterminada anterior (\"%s\"). Voleu " +"que també sigui la impressora predeterminada en el nou sistema d'impressió %" +"s?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:987 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1007 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", ordinador central \"%s\", port %s" +msgid "Transfer printer configuration" +msgstr "Configuració de la transferència de la impressió" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:990 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1010 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Ordinador central \"%s\", port %s" +msgid "Transferring %s..." +msgstr "S'està transferint %s..." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1030 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opcions de la impressora per a TCP/Socket" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "New printer name" +msgstr "Nou nom d'impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1032 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." +"The printer \"%s\" already exists,\n" +"do you really want to overwrite its configuration?" msgstr "" -"Trieu una de les impressores detectades de la llista, o introduïu el nom de " -"l'ordinador central o la IP i opcionalment el número de port (per defecte és " -"el 9100) en els quadres de text." +"La impressora \"%s\" ja existeix,\n" +"realment voleu sobreescriure la seva configuració?" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1033 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" +msgstr "" +"El nom de la impressora només pot constar de lletres, números i el caràcter " +"de subratllat" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Transfer" +msgstr "Transfereix" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." +"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" +"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" +"You can also type a new name or skip this printer." msgstr "" -"Per imprimir a una impressora TCP o Socket, heu d'indicar el nom de xarxa o " -"la IP de la impressora i, opcionalment, el número de port. En els servidors " -"HP JetDirect el número del port normalment és el 9100, en els altres pot " -"variar. Mireu el manual del vostre maquinari." +"Ja existeix una impressora amb nom \"%s\" en %s. \n" +"Feu clic a \"Transfereix\" per sobreescriure-la.\n" +"També podeu escriure un nom nou o ometre aquesta impressora." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1037 -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Falta el nom o la IP de l'ordinador central de la impressora!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not transfer printers" +msgstr "No transfereixis cap impressora" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1059 -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nom o IP de l'ordinador central de la impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Mark the printers which you want to transfer and click \n" +"\"Transfer\"." +msgstr "" +"\n" +"Marqueu les impressores que voleu transferir i feu clic a \n" +"\"Transfereix\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1107 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1109 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Dispositiu URI d'impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " +"or with native CUPS drivers cannot be transferred." +msgstr "" +"\n" +"Tampoc poden transferir-se les impressores configurades amb els fitxers PPD " +"proporcionats pels seus fabricants o amb controladors nadius per a CUPS." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1108 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." +"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " +"cannot be transferred." msgstr "" -"Podeu especificar directament l'URI per accedir a la impressora. L'URI ha de " -"complir les especificacions CUPS o Foomatic. Cal remarcar que alguns gestors " -"de cues no accepten tots els tipus d'URI." +"A més, les cues que no han estat creades amb aquest programa o amb " +"\"foomatic-configure\" no es poden transferir." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1123 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" +msgstr "LPD i LPRng no funcionen amb impressores IPP.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1463 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." +"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " +"printers.\n" msgstr "" -"Cada impressora necessita un nom (per exemple \"impressora\"). Els camps de " -"Descripció i Ubicació no són necessaris. Són comentaris per als usuaris." +"PDQ només funciona amb impressores locals, impressores LPD remotes, i " +"impressores de Socket/TCP.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1464 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nom de la impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " +"data into a free-formed command.\n" +msgstr "" +"CUPS no permet l'ús d'impressores en servidors Novell ni que les impressores " +"enviïn les dades dins d'una ordre formada arbitràriament.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1465 ../../standalone/harddrake2_.c:38 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" +"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " +"description, location, connection type, and default option settings) is " +"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" +"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" +msgstr "" +"Podeu copiar la configuració d'impressió que he fet per la cua %s a la %s, " +"la cua d'impressió actual. Totes les dades de configuració (nom " +"d'impressora, descripció, ubicació, tipus de connexió i paràmetres per " +"defecte) se sobreescriuran, però els treballs d'impressió no seran " +"transferits.\n" +"No totes les cues d'impressió poden ser transferides degut a les raons " +"següents:\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1466 -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " +"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " +"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " +"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " +"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " +"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " +"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " +"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " +"of the file lists." +msgstr "" +"La impressora ha estat configurada automàticament per permetre-us l'accés " +"als dispositius de targetes de fotos del vostre PC. Ara podeu accedir a les " +"targetes de fotos emprant l'eina gràfica \"MtoolsFM\" (menú \"Aplicacions\" -" +"> \"Eines d'arxivament\" -> \"Gestor de fitxers MTools\") o les utilitats de " +"la línia d'ordres \"mtools\" (introduïu \"man mtools\" a la línia d'ordres " +"per a més informació). Trobareu el sistema de fitxers de la targeta sota la " +"lletra d'unitat \"p:\", o a les lletres següents si teniu més d'una " +"impressora HP amb unitats de targetes de fotos. Al \"MToolsFM\" podeu " +"explorar les diferents lletres d'unitat amb el camp que es troba a la " +"cantonada superior dreta de les llistes de fitxers." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1478 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1599 -msgid "Reading printer database..." -msgstr "S'està llegint la base de dades d'impressores..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " +"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " +"scanner when you have more than one) from the command line or with the " +"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " +"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" +"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " +"information.\n" +"\n" +"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +msgstr "" +"El vostre dispositiu multifunció ha estat configurat automàticament per " +"poder escanejar. Ara podeu escanejar amb \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s" +"\" per especificar l'escàner si n'hi ha més d'un) des de la línia d'ordres o " +"amb les interfícies gràfiques \"xscanimage\" o \"xsane\". Si esteu " +"utilitzant el GIMP, també podeu escanejar escollint el punt apropiat en el " +"menú \"Fitxer\"/\"Adquireix\". Executeu \"man scanimage\" a la línia " +"d'ordres per a més informació.\n" +"\n" +"No utilitzeu \"scannerdrake\" amb aquest dispositiu!" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1482 -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "S'està preparant la base de dades d'impressores..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova..." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1578 -msgid "Your printer model" -msgstr "El model de la vostra impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print option list" +msgstr "Imprimeix la llista d'opcions" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing on the printer \"%s\"" +msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" +msgstr "S'està imprimint o llegint una targeta de fotos en \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1579 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" +msgstr "S'està imprimint/escanejant en \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" +msgstr "S'està imprimint/escanejant/llegint targetes de fotos en \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" +"To know about the options available for the current printer read either the " +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" -"%s" msgstr "" -"Printerdrake ha comparat el nom del model resultant de la detecció " -"automàtica d'impressores amb els models llistats en la seva base de dades " -"d'impressores per trobar el millor resultat. L'elecció pot ser dolenta, " -"especialment si la vostra impressora no es troba a la base de dades. Per " -"tant, mireu si l'elecció és correcta i feu clic a \"El model és correcte\" " -"si ho és, o a \"Selecciona el model manualment\" per tal d'escollir " -"manualment el model d'impressora en la pantalla següent.\n" +"Per conèixer les opcions disponibles per a la impressora actual, llegiu la " +"llista de sota o feu clic al botó \"Imprimeix la llista d'opcions\".%s%s\n" "\n" -"Per la vostra impressora el Printerdrake ha trobat:\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"%s" +"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " +"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s <file>\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Les ordres \"%s\" i \"%s\" també permeten modificar els paràmetres per a un " +"treball d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres que vulgueu a " +"la línia d'ordres, p.ex. \"%s <fitxer>\".\n" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1584 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1587 -msgid "The model is correct" -msgstr "El model és correcte" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " +"handling printing jobs.\n" +"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " +"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " +"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " +"jams.\n" +msgstr "" +"També podeu emprar la interfície gràfica \"xpdq\" per configurar opcions i " +"gestionar treballs d'impressió.\n" +"Si esteu utilitzant KDE com a entorn gràfic per defecte, teniu un \"botó " +"d'emergència\", una icona a l'escriptori, etiquetada amb \"ATURA la " +"impressora!\", que atura tots el treballs d'impressió immediatament en fer-" +"hi clic. Això és útil, per exemple, quan se us enganxa el paper en la " +"impressora.\n" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1585 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1586 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1589 -msgid "Select model manually" -msgstr "Selecciona el model manualment" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" +msgstr "" +"També podeu utilitzar aquesta ordre en el camp \"Ordre d'impressió\" dels " +"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions. Però ara no heu de subministrar " +"el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1606 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Selecció del model d'impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"<file>\" or \"%s <file>\".\n" +msgstr "" +"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) " +"utilitzeu l'ordre \"%s <fitxer>\" o \"%s <fitxer>\".\n" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1607 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Quin és el model de la vostra impressora?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To get a list of the options available for the current printer click on the " +"\"Print option list\" button." +msgstr "" +"Per veure una llista de les opcions disponibles per a la impressora actual " +"feu clic sobre el botó \"Imprimeix la llista d'opcions\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1608 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" "\n" +"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " +"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " +"line, e. g. \"%s <file>\". " +msgstr "" "\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." +"L'ordre \"%s\" també us permet modificar els paràmetres per a un treball " +"d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres desitjats a la línia " +"d'ordres, p.ex.: \"%s <fitxer>\". " + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " +"<file>\".\n" msgstr "" +"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) useu " +"l'ordre \"%s <fitxer>\".\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" +msgstr "" +"Aquí teniu una llista de les opcions d'impressió disponibles per a la " +"impressora actual:\n" "\n" -"Si us plau, comproveu que Printerdrake ha detectat el model de la impressora " -"correctament. Busqueu el model correcte a la llista quan el cursor estigui " -"en un model erroni o en \"Impressora en cru (raw)\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1611 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." +"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " +"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " +"because the file to print is provided by the application.\n" msgstr "" -"Si la vostra impressora no és a la llista, escolliu-ne una de compatible " -"(mireu el manual de la impressora) o una de similar." +"Podeu utilitzar aquestes ordres en el camp \"Ordre d'impressió\" dels " +"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions, però ara no heu de subministrar " +"el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " +"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " +"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " +"to modify the option settings easily.\n" +msgstr "" +"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) podeu " +"utilitzar la comanda \"%s <fitxer>\" o una eina d'impressió gràfica: \"xpp " +"<fitxer>\" o \"kprinter <fitxer>\". Les eines gràfiques us permeten escollir " +"la impressora i modificar-ne els paràmetres fàcilment.\n" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Did it work properly?" +msgstr "Ha funcionat correctament?" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1697 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuració de la \"winprinter\" OKI" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" +msgstr "" +"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" +"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1698 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." +"Test page(s) have been sent to the printer.\n" +"It may take some time before the printer starts.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" -"Esteu configurant una \"winprinter\" làser OKI. Aquestes impressores\n" -"usen un protocol de comunicació molt especial i només funcionen quan es " -"connecten al primer port paral·lel. Si la impressora està connectada a un " -"altre port o a un servidor d'impressió, connecteu-la al primer port " -"paral·lel abans d'imprimir la pàgina de prova. Si no ho feu, la impressora " -"no funcionarà. El controlador de la impressora ignorarà el tipus de connexió." +"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" +"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" +"Estat de la impressió:\n" +"%s\n" +"\n" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1718 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1745 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuració de la Lexmark inkjet" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not print any test page" +msgstr "No imprimeixis cap pàgina de prova" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Photo test page" +msgstr "Pàgina de prova de fotografia" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Alternative test page (A4)" +msgstr "Pàgina de prova alternativa (A4)" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Alternative test page (Letter)" +msgstr "Pàgina de prova alternativa (Carta)" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1719 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Standard test page" +msgstr "Pàgina de prova estàndard" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No test pages" +msgstr "Cap pàgina de prova" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." +"Please select the test pages you want to print.\n" +"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " +"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " +"it is enough to print the standard test page." msgstr "" -"Els controladors per a la inkjet proporcionats per Lexmark només funcionen " -"amb impressores locals, i no amb impressores en ordinadors remots o " -"servidors d'impressió. Si us plau, connecteu la vostra impressora a un port " -"local o configureu-la en l'ordinador on està connectada." +"Escolliu les pàgines de prova que voleu imprimir.\n" +"Nota: la pàgina de prova de fotografia pot ser molt lenta d'imprimir i en " +"impressores làser amb poca memòria podria no acabar d'imprimir-se. " +"Normalment n'hi ha prou d'imprimir la pàgina de prova estàndard." + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Test pages" +msgstr "Pàgines de prova" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1746 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." +"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" +"as the default printer?" msgstr "" -"Per poder imprimir amb la Lexmark inkjet i amb aquesta configuració, " -"necessiteu els controladors de la impressora inkjet proporcionats per " -"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Dins de la web de Lexmark, feu clic al " -"botó \"Controladors\" i trieu la secció d'impressores. Aleshores escolliu el " -"vostre model i després \"Linux\" com a sistema operatiu. Els controladors " -"vénen en paquets RPM o en seqüències per a l'intèrpret d'ordres amb una " -"instal·lació gràfica interactiva. No necessiteu fer aquesta configuració amb " -"la interfície gràfica. Cancel·leu directament després de l'acord de " -"llicència. Llavors imprimiu pàgines d'alineació dels capçals d'impressió amb " -"l'ordre \"lexmarkmaintain\" i ajusteu l'alineació dels capçals amb aquest " -"programa." +"Voleu definir la impressora (\"%s\")\n" +"com a impressora predeterminada?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1749 -msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "Impressora làser GDI que empra el format Zenographics ZJ-Stream" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s out of range!" +msgstr "L'opció %s està fora de rang!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1750 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s must be a number!" +msgstr "L'opció %s ha de ser un número!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Option %s must be an integer number!" +msgstr "L'opció %s ha de ser un número enter!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Printer default settings\n" +"\n" +"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " +"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " +"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " +"printout quality/resolution printing can get substantially slower." +msgstr "" +"Paràmetres predeterminats de la impressora\n" +"\n" +"Us hauríeu d'assegurar que la mida de pàgina, el tipus de tinta i el mode " +"d'impressió (si estan disponibles) i també la configuració del maquinari de " +"les impressores làser (memòria, unitat dúplex, safates extra) són correctes. " +"Cal remarcar que amb una qualitat d'impressió o una resolució molt altes la " +"impressió pot ser molt lenta." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold " "by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster " @@ -9250,1341 +12109,1777 @@ msgstr "" "s'ha d'executar com a root. Un cop fet això, podreu imprimir amb " "normalitat.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1972 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Paràmetres predeterminats de la impressora\n" -"\n" -"Us hauríeu d'assegurar que la mida de pàgina, el tipus de tinta i el mode " -"d'impressió (si estan disponibles) i també la configuració del maquinari de " -"les impressores làser (memòria, unitat dúplex, safates extra) són correctes. " -"Cal remarcar que amb una qualitat d'impressió o una resolució molt altes la " -"impressió pot ser molt lenta." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" +msgstr "Impressora làser GDI que empra el format Zenographics ZJ-Stream" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1981 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "L'opció %s ha de ser un número enter!" +msgid "" +"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " +"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." +"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " +"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " +"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " +"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " +"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " +"adjust the head alignment settings with this program." +msgstr "" +"Per poder imprimir amb la Lexmark inkjet i amb aquesta configuració, " +"necessiteu els controladors de la impressora inkjet proporcionats per " +"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Dins de la web de Lexmark, feu clic al " +"botó \"Controladors\" i trieu la secció d'impressores. Aleshores escolliu el " +"vostre model i després \"Linux\" com a sistema operatiu. Els controladors " +"vénen en paquets RPM o en seqüències per a l'intèrpret d'ordres amb una " +"instal·lació gràfica interactiva. No necessiteu fer aquesta configuració amb " +"la interfície gràfica. Cancel·leu directament després de l'acord de " +"llicència. Llavors imprimiu pàgines d'alineació dels capçals d'impressió amb " +"l'ordre \"lexmarkmaintain\" i ajusteu l'alineació dels capçals amb aquest " +"programa." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1985 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "L'opció %s ha de ser un número!" +msgid "Lexmark inkjet configuration" +msgstr "Configuració de la Lexmark inkjet" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1989 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "L'opció %s està fora de rang!" +msgid "" +"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " +"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " +"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " +"to." +msgstr "" +"Els controladors per a la inkjet proporcionats per Lexmark només funcionen " +"amb impressores locals, i no amb impressores en ordinadors remots o " +"servidors d'impressió. Si us plau, connecteu la vostra impressora a un port " +"local o configureu-la en l'ordinador on està connectada." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2028 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" +"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" +"use a very special communication protocol and therefore they work only when " +"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " +"another port or to a print server box please connect the printer to the " +"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " +"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." msgstr "" -"Voleu definir la impressora (\"%s\")\n" -"com a impressora predeterminada?" +"Esteu configurant una \"winprinter\" làser OKI. Aquestes impressores\n" +"usen un protocol de comunicació molt especial i només funcionen quan es " +"connecten al primer port paral·lel. Si la impressora està connectada a un " +"altre port o a un servidor d'impressió, connecteu-la al primer port " +"paral·lel abans d'imprimir la pàgina de prova. Si no ho feu, la impressora " +"no funcionarà. El controlador de la impressora ignorarà el tipus de connexió." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2051 -msgid "Test pages" -msgstr "Pàgines de prova" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "OKI winprinter configuration" +msgstr "Configuració de la \"winprinter\" OKI" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2052 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." +"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " +"similar one." msgstr "" -"Escolliu les pàgines de prova que voleu imprimir.\n" -"Nota: la pàgina de prova de fotografia pot ser molt lenta d'imprimir i en " -"impressores làser amb poca memòria podria no acabar d'imprimir-se. " -"Normalment n'hi ha prou d'imprimir la pàgina de prova estàndard." +"Si la vostra impressora no és a la llista, escolliu-ne una de compatible " +"(mireu el manual de la impressora) o una de similar." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2056 -msgid "No test pages" -msgstr "Cap pàgina de prova" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " +"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " +"\"Raw printer\" is highlighted." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Si us plau, comproveu que Printerdrake ha detectat el model de la impressora " +"correctament. Busqueu el model correcte a la llista quan el cursor estigui " +"en un model erroni o en \"Impressora en cru (raw)\"." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Which printer model do you have?" +msgstr "Quin és el model de la vostra impressora?" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2114 -msgid "Standard test page" -msgstr "Pàgina de prova estàndard" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2117 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Pàgina de prova alternativa (Carta)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer model selection" +msgstr "Selecció del model d'impressora" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2120 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Pàgina de prova alternativa (A4)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Reading printer database..." +msgstr "S'està llegint la base de dades d'impressores..." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2122 -msgid "Photo test page" -msgstr "Pàgina de prova de fotografia" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select model manually" +msgstr "Selecciona el model manualment" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2126 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "No imprimeixis cap pàgina de prova" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2134 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2285 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The model is correct" +msgstr "El model és correcte" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2159 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" +"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" +"detection with the models listed in its printer database to find the best " +"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " +"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " +"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " +"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" "\n" +"For your printer Printerdrake has found:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" -"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" -"Estat de la impressió:\n" -"%s\n" +"Printerdrake ha comparat el nom del model resultant de la detecció " +"automàtica d'impressores amb els models llistats en la seva base de dades " +"d'impressores per trobar el millor resultat. L'elecció pot ser dolenta, " +"especialment si la vostra impressora no es troba a la base de dades. Per " +"tant, mireu si l'elecció és correcta i feu clic a \"El model és correcte\" " +"si ho és, o a \"Selecciona el model manualment\" per tal d'escollir " +"manualment el model d'impressora en la pantalla següent.\n" +"\n" +"Per la vostra impressora el Printerdrake ha trobat:\n" "\n" +"%s" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Your printer model" +msgstr "El model de la vostra impressora" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2163 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Preparing printer database..." +msgstr "S'està preparant la base de dades d'impressores..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Name of printer" +msgstr "Nom de la impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" +"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " +"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." msgstr "" -"La(es) pàgina(es) de prova s'ha(n) enviat a la impressora.\n" -"Pot passar un cert temps abans no comenci la impressió.\n" +"Cada impressora necessita un nom (per exemple \"impressora\"). Els camps de " +"Descripció i Ubicació no són necessaris. Són comentaris per als usuaris." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2170 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Ha funcionat correctament?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Enter Printer Name and Comments" +msgstr "" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2190 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3229 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora en cru (raw)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Making printer port available for CUPS..." +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2216 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" +msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" -"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) podeu " -"utilitzar la comanda \"%s <fitxer>\" o una eina d'impressió gràfica: \"xpp " -"<fitxer>\" o \"kprinter <fitxer>\". Les eines gràfiques us permeten escollir " -"la impressora i modificar-ne els paràmetres fàcilment.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2218 -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning on your HP multi-function device" +msgstr ", dispositiu multifunció" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing mtools packages..." +msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing SANE packages..." +msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "" -"Podeu utilitzar aquestes ordres en el camp \"Ordre d'impressió\" dels " -"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions, però ara no heu de subministrar " -"el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2221 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2238 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2248 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing HPOJ package..." +msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " +"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " +"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " +"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" -"\n" -"L'ordre \"%s\" també us permet modificar els paràmetres per a un treball " -"d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres desitjats a la línia " -"d'ordres, p.ex.: \"%s <fitxer>\". " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2224 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2264 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "A command line must be entered!" +msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command line" +msgstr "Nom de domini" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" -"\n" +"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " +"piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" -"Per conèixer les opcions disponibles per a la impressora actual, llegiu la " -"llista de sota o feu clic al botó \"Imprimeix la llista d'opcions\".%s%s\n" -"\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2228 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pipe into command" +msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detected model: %s %s" +msgstr "Model detectat: %s %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "A valid URI must be entered!" +msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer Device URI" +msgstr "Dispositiu URI d'impressora" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" +"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " +"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " +"are supported by all the spoolers." msgstr "" -"Aquí teniu una llista de les opcions d'impressió disponibles per a la " -"impressora actual:\n" -"\n" +"Podeu especificar directament l'URI per accedir a la impressora. L'URI ha de " +"complir les especificacions CUPS o Foomatic. Cal remarcar que alguns gestors " +"de cues no accepten tots els tipus d'URI." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2233 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2243 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer host name or IP" +msgstr "Nom o IP de l'ordinador central de la impressora" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The port number should be an integer!" +msgstr "El número de port ha de ser enter!" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer host name or IP missing!" +msgstr "Falta el nom o la IP de l'ordinador central de la impressora!" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" +"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " +"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " +"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " +"vary. See the manual of your hardware." msgstr "" -"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) useu " -"l'ordre \"%s <fitxer>\".\n" +"Per imprimir a una impressora TCP o Socket, heu d'indicar el nom de xarxa o " +"la IP de la impressora i, opcionalment, el número de port. En els servidors " +"HP JetDirect el número del port normalment és el 9100, en els altres pot " +"variar. Mireu el manual del vostre maquinari." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2245 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2255 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" +"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " +"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." msgstr "" -"També podeu utilitzar aquesta ordre en el camp \"Ordre d'impressió\" dels " -"diàlegs d'impressió de moltes aplicacions. Però ara no heu de subministrar " -"el fitxer perquè el fitxer per imprimir ja el proporciona l'aplicació.\n" +"Trieu una de les impressores detectades de la llista, o introduïu el nom de " +"l'ordinador central o la IP i opcionalment el número de port (per defecte és " +"el 9100) en els quadres de text." + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "TCP/Socket Printer Options" +msgstr "Opcions de la impressora per a TCP/Socket" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Host \"%s\", port %s" +msgstr "Ordinador central \"%s\", port %s" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", host \"%s\", port %s" +msgstr ", ordinador central \"%s\", port %s" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Scanning network..." +msgstr "S'està escanejant la xarxa..." + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer auto-detection" +msgstr "Detecció automàtica d'impressores" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NCP queue name missing!" +msgstr "Falta el nom de la cua NCP!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NCP server name missing!" +msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2240 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2250 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Print Queue Name" +msgstr "Nom de la cua d'impressió" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer Server" +msgstr "Servidor de la impressora" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." +"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " +"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " +"name and password." msgstr "" -"Per veure una llista de les opcions disponibles per a la impressora actual " -"feu clic sobre el botó \"Imprimeix la llista d'opcions\"." +"Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n" +"servidor d'impressió NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del " +"nom\n" +"TCP/IP del seu ordinador central), així com el nom de la cua d'impressió de\n" +"la impressora a la qual voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si " +"són\n" +"necessaris." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Opcions de la impressora NetWare" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2253 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" +"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " +"connect to it as a client.\n" +"\n" +"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" -"Per imprimir un fitxer des de la línia d'ordres (finestra de terminal) " -"utilitzeu l'ordre \"%s <fitxer>\" o \"%s <fitxer>\".\n" +"Connecteu la impressora a un servidor Linux i feu que els ordinadors Windows " +"s'hi connectin com clients.\n" +"\n" +"Realment voleu continuar configurant aquesta impressora tal com s'està fent " +"ara?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2257 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" +"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " +"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" +"\n" msgstr "" -"També podeu emprar la interfície gràfica \"xpdq\" per configurar opcions i " -"gestionar treballs d'impressió.\n" -"Si esteu utilitzant KDE com a entorn gràfic per defecte, teniu un \"botó " -"d'emergència\", una icona a l'escriptori, etiquetada amb \"ATURA la " -"impressora!\", que atura tots el treballs d'impressió immediatament en fer-" -"hi clic. Això és útil, per exemple, quan se us enganxa el paper en la " -"impressora.\n" +"Configureu el vostre servidor Windows per tal que la impressora estigui " +"disponible sota el protocol IPP i configureu la impressió en aquest " +"ordinador amb el tipus de connexió \"%s\" en el Printerdrake.\n" +"\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2261 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " +"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " +"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " +"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " +"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " +"auxwww\".\n" +"\n" +"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " +"you have to make sure that only machines from your local network have access " +"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" +"\n" +"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " +"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " +"protection from a personal account or the administrator account.\n" +"\n" +"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " +"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " +"type in Printerdrake.\n" "\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" msgstr "" +"Ara es configurarà la impressió cap a un usuari de Windows amb contrasenya. " +"Degut a una fallada en l'arquitectura del programari del client Samba la " +"contrasenya es mostra en text clar en la línia d'ordres que el client Samba " +"utilitza per transmetre i imprimir un treball en el Servidor Windows. Per " +"tant, és possible per qualsevol usuari d'aquell ordinador de veure la " +"contrasenya en la pantalla simplement escrivint ordres tals com \"ps auxwww" +"\".\n" +"\n" +"Us recomanem que utilitzeu alguna de les següents alternatives (en tots el " +"casos heu d'estar segur que només els ordinadors de la vostra xarxa local " +"tenen accés al vostre Servidor Windows, per exemple utilitzant un " +"tallafoc):\n" +"\n" +"Utilitzeu un compte sense contrasenya en el Servidor Windows, tal com \"GUEST" +"\" o un compte especial dedicat a la impressió. No tragueu la protecció de " +"la contrasenya d'un compte personal o del compte de l'administrador.\n" +"\n" +"Configureu el vostre Servidor Windows fent que la impressora estigui " +"disponible a través del protocol LPD. Aleshores, definiu en el Printerdrake " +"la impressió en aquest ordinador amb el tipus de connexió \"%s\".\n" "\n" -"Les ordres \"%s\" i \"%s\" també permeten modificar els paràmetres per a un " -"treball d'impressió concret. Simplement afegiu els paràmetres que vulgueu a " -"la línia d'ordres, p.ex. \"%s <fitxer>\".\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2271 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "S'està imprimint/escanejant/llegint targetes de fotos en \"%s\"" +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "AVÍS DE SEGURETAT!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2272 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "S'està imprimint/escanejant en \"%s\"" +msgid "Samba share name missing!" +msgstr "Falta el nom de compartició de Samba!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2274 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "S'està imprimint o llegint una targeta de fotos en \"%s\"" +msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" +msgstr "Cal que subministreu o bé el nom del servidor o bé la seva IP!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2275 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\"" +msgid "Auto-detected" +msgstr "Detectada automàticament" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2278 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2282 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2283 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3216 ../../standalone/drakTermServ_.c:307 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1533 ../../standalone/drakbackup_.c:4156 -#: ../../standalone/drakbug_.c:108 ../../standalone/drakfont_.c:695 -#: ../../standalone/drakfont_.c:956 ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Workgroup" +msgstr "Grup de treball" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281 -msgid "Print option list" -msgstr "Imprimeix la llista d'opcions" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Nom de compartició" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2301 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB server IP" +msgstr "IP del servidor SMB" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB server host" +msgstr "Ordinador central del servidor SMB" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " +"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." msgstr "" -"El vostre dispositiu multifunció ha estat configurat automàticament per " -"poder escanejar. Ara podeu escanejar amb \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s" -"\" per especificar l'escàner si n'hi ha més d'un) des de la línia d'ordres o " -"amb les interfícies gràfiques \"xscanimage\" o \"xsane\". Si esteu " -"utilitzant el GIMP, també podeu escanejar escollint el punt apropiat en el " -"menú \"Fitxer\"/\"Adquireix\". Executeu \"man scanimage\" a la línia " -"d'ordres per a més informació.\n" -"\n" -"No utilitzeu \"scannerdrake\" amb aquest dispositiu!" +"Si la impressora desitjada ha estat detectada automàticament, només cal que " +"la seleccioneu a la llista i que hi afegiu el nom d'usuari, la contrasenya i " +"el grup de treball, si són necessaris." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2322 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." +"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " +"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " +"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " +"access and any applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" -"La impressora ha estat configurada automàticament per permetre-us l'accés " -"als dispositius de targetes de fotos del vostre PC. Ara podeu accedir a les " -"targetes de fotos emprant l'eina gràfica \"MtoolsFM\" (menú \"Aplicacions\" -" -"> \"Eines d'arxivament\" -> \"Gestor de fitxers MTools\") o les utilitats de " -"la línia d'ordres \"mtools\" (introduïu \"man mtools\" a la línia d'ordres " -"per a més informació). Trobareu el sistema de fitxers de la targeta sota la " -"lletra d'unitat \"p:\", o a les lletres següents si teniu més d'una " -"impressora HP amb unitats de targetes de fotos. Al \"MToolsFM\" podeu " -"explorar les diferents lletres d'unitat amb el camp que es troba a la " -"cantonada superior dreta de les llistes de fitxers." +"Per poder imprimir a una impressora SMB, heu d'indicar el nom de\n" +"l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n" +"TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el nom " +"de compartició de la impressora a què voleu accedir i el nom d'usuari,\n" +"contrasenya i informació de grup si són necessaris." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr "Impressora \"%s\" en el servidor \"%s\"" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" +msgstr ", impressora \"%s\", en el servidor \"%s\"" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2344 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2702 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2990 -msgid "Reading printer data..." -msgstr "S'estan llegint dades de la impressora..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer name missing!" +msgstr "Falta el nom de la impressora remota!" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2391 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2426 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Configuració de la transferència de la impressió" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote host name missing!" +msgstr "Falta el nom de l'ordinador central remot!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2365 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote printer name" +msgstr "Nom de la impressora remota" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote host name" +msgstr "Nom de l'ordinador central remot" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" +"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " +"server and the printer name on that server." msgstr "" -"Podeu copiar la configuració d'impressió que he fet per la cua %s a la %s, " -"la cua d'impressió actual. Totes les dades de configuració (nom " -"d'impressora, descripció, ubicació, tipus de connexió i paràmetres per " -"defecte) se sobreescriuran, però els treballs d'impressió no seran " -"transferits.\n" -"No totes les cues d'impressió poden ser transferides degut a les raons " -"següents:\n" +"Per poder utilitzar una impressora lpd remota, cal que proporcioneu el nom " +"de l'ordinador central que té el servidor de la impressora i el nom de la " +"impressora en aquell servidor." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Opcions de la impressora lpd remota" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configuració manual" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2368 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "You must choose/enter a printer/device!" +msgstr "Heu d'escollir/introduir una impressora/dispositiu!" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" +" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " +"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -"CUPS no permet l'ús d'impressores en servidors Novell ni que les impressores " -"enviïn les dades dins d'una ordre formada arbitràriament.\n" +" (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, " +"etc.; 1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/lp1, " +"etc.)." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2370 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the port that your printer is connected to." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" +"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " +"name/file name in the input line" msgstr "" -"PDQ només funciona amb impressores locals, impressores LPD remotes, i " -"impressores de Socket/TCP.\n" +"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " +"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2372 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD i LPRng no funcionen amb impressores IPP.\n" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2374 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." +"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " +"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " +"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " +"\"Manual configuration\"." msgstr "" -"A més, les cues que no han estat creades amb aquest programa o amb " -"\"foomatic-configure\" no es poden transferir." +"Aquí teniu una llista de les impressores que s'han detectat. Escolliu la " +"impressora que voleu configurar. La configuració de la impressora es farà " +"automàticament. Si la vostra impressora no ha estat correctament detectada o " +"si preferiu personalitzar la seva configuració, habiliteu \"Configuració " +"manual\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2375 -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " msgstr "" -"\n" -"Tampoc poden transferir-se les impressores configurades amb els fitxers PPD " -"proporcionats pels seus fabricants o amb controladors nadius per a CUPS." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2376 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Currently, no alternative possibility is available" +msgstr "" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." +"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " +"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " +"configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" -"\n" -"Marqueu les impressores que voleu transferir i feu clic a \n" -"\"Transfereix\"." +"S'ha detectat la següent impressora. La configuració de la impressora es " +"farà automàticament. Si la vostra impressora no ha estat correctament " +"detectada o si preferiu personalitzar la seva configuració, habiliteu " +"\"Configuració manual\"." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2379 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "No transfereixis cap impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following printer was auto-detected. " +msgstr "" +"Les impressores següents\n" +"\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2380 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2396 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfereix" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " +"device name/file name in the input line" +msgstr "" +"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " +"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2392 -#, c-format +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." +"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " +"name in the input line" msgstr "" -"Ja existeix una impressora amb nom \"%s\" en %s. \n" -"Feu clic a \"Transfereix\" per sobreescriure-la.\n" -"També podeu escriure un nom nou o ometre aquesta impressora." +"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " +"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2400 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" -"El nom de la impressora només pot constar de lletres, números i el caràcter " -"de subratllat" +"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " +"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2405 -#, c-format +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" +"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " +"the input line" msgstr "" -"La impressora \"%s\" ja existeix,\n" -"realment voleu sobreescriure la seva configuració?" +"S'ha detectat automàticament la següent impressora, si no és la que voleu " +"configurar, escriviu un nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Available printers" +msgstr "Impressores disponibles" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2413 -msgid "New printer name" -msgstr "Nou nom d'impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No printer found!" +msgstr "No s'ha trobat cap impressora!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2416 +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "S'està transferint %s..." +msgid "You must enter a device or file name!" +msgstr "Heu d'entrar un nom de dispositiu o de fitxer!" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2427 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" +"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" +"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " +"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " +"printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -"Heu tranferit la vostra impressora predeterminada anterior (\"%s\"). Voleu " -"que també sigui la impressora predeterminada en el nou sistema d'impressió %" -"s?" +"No s'ha trobat cap impressora! Per instal·lar-ne una manualment entreu el " +"dispositiu/fitxer a la línia d'entrada (Ports Paral·lel: /dev/lp0, /dev/lp1, " +"etc., equivalents a LPT1:, LPT2:, etc.; 1a impresora USB: /dev/usb/lp0, 2a " +"impressora USB: /dev/usb/lp1, etc.)." # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2437 -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "S'estan refrescant les dades de les impressores..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Local Printer" +msgstr "Impressora local" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2445 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2516 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2528 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Configuració d'una impressora remota" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "USB printer \\#%s" +msgstr "Impressora USB \\/*%s" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "Starting network..." -msgstr "S'està arrencant la xarxa..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer on parallel port \\#%s" +msgstr "Impressora en el port paral·lel \\/*%s" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2479 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2483 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2485 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configureu la xarxa ara" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr "Impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\"" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2480 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "La funcionalitat de xarxa no ha estat configurada" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Network printer \"%s\", port %s" +msgstr "Impressora de xarxa \"%s\", port %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2481 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Esteu a punt de configurar una impressora remota. Això necessita una " -"connexió de xarxa operativa, però la vostra xarxa encara no està " -"configurada. Si continueu sense configurar la xarxa, no podreu utilitzar la " -"impressora que esteu configurant ara. Què voleu fer?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Detected %s" +msgstr "S'ha detectat %s" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2484 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continua sense configurar la xarxa" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" +msgstr ", impressora \"%s\" en servidor SMB/Windows \"%s\"" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2518 -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" -"La configuració de xarxa feta durant la instal·lació no s'ha pogut iniciar " -"ara. Comproveu si la xarxa es torna accessible després de reiniciar el " -"sistema i corregiu la configuració utilitzant el Centre de Control Mandrake, " -"a la secció \"Xarxa & Internet\"/\"Connexió\", i després configureu la " -"impressora, també usant el Centre de Control Mandrake, secció \"Maquinari\"/" -"\"Impressores\"" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid ", network printer \"%s\", port %s" +msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2519 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." +"\n" +"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" +"\n" +"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " +"the \"File\" menu).\n" +"\n" +"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " +"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " +"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " +"Center." msgstr "" -"L'accés a la xarxa no ha funcionat i no s'ha pogut iniciar. Comproveu la " -"configuració i el maquinari. Després proveu de configurar la impressora " -"remota una altra vegada." +"\n" +"Felicitats, la impressora s'ha instal·lat i configurat correctament!\n" +"\n" +"Podeu imprimir utilitzant l'ordre \"Imprimeix\" de les aplicacions " +"(normalment en el menú \"Fitxer\").\n" +"\n" +"Si voleu afegir, esborrar o canviar el nom a una impressora, o si voleu " +"canviar les opcions per defecte (safata d'entrada, qualitat impressió...), " +"seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Maquinari\" del Centre de Control " +"Mandrake." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2529 -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "S'està reiniciant el sistema d'impressió..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" +msgstr "" +"Detecta automàticament les impressores connectades a màquines amb Microsoft " +"Windows" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 -msgid "high" -msgstr "alt" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" +msgstr "" +"Detecta automàticament les impressores connectades directament a la xarxa " +"local" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568 -msgid "paranoid" -msgstr "paranoic" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2569 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" +msgid "Auto-detect printers connected to this machine" +msgstr "Detecta automàticament les impressores connectades a aquesta màquina" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" -"S'està instal·lant un sistema d'impressió amb el nivell de seguretat %s" +"\n" +"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" +"\n" +"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest " +"ordinador.\n" +"\n" +"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" +"les per tal de poder-les detectar automàticament.\n" +"\n" +"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " +"configurar ara les impressores." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2570 -#, c-format +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" "\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer or connected directly to the network.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." msgstr "" -"Ara s'instal·larà el sistema d'impressió %s en un sistema que s'executa en " -"el nivell de seguretat %s.\n" "\n" -"Aquest sistema d'impressió executa un dimoni (procés en segon pla) que " -"espera els treballs d'impressió i els gestiona. Aquest dimoni és accessible " -"per ordinadors remots connectats a la xarxa i, per tant, és un possible punt " -"d'atac. Per tant, només s'arrenquen per defecte uns pocs dimonis triats en " -"aquest nivell de seguretat.\n" +"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" -"Realment voleu configurar la impressió en aquest ordinador?" +"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest " +"ordinador o connectades directament a la xarxa local.\n" +"\n" +"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" +"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les " +"impressores de la xarxa local.\n" +"\n" +"Noteu que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local triga més " +"que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Seria " +"millor que desactivéssiu la detecció automàtica d'impressores en xarxa si no " +"la necessiteu.\n" +"\n" +"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " +"configurar ara les impressores." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2604 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "S'està iniciant el sistema d'impressió en arrencar l'ordinador" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" +"\n" +"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " +"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" +"\n" +"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " +"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " +"your network printer(s) and your Windows machines must be connected and " +"turned on.\n" +"\n" +"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" +"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " +"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " +"it.\n" +"\n" +" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " +"to set up your printer(s) now." +msgstr "" +"\n" +"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" +"\n" +"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades " +"directament a l'ordinador, o a la xarxa, o a una màquina Windows remota.\n" +"\n" +"Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" +"les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les " +"impressores de xarxa i les màquines Windows que tenen impressores " +"connectades.\n" +"\n" +"Noteu que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local triga més " +"que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Seria " +"millor que desactivéssiu la detecció automàtica d'impressores en xarxa o en " +"màquina Windows si no la necessiteu.\n" +"\n" +"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " +"configurar ara les impressores." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2605 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" "\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" +"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" "\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" +"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " +"this machine and also from other machines in the network.\n" +"\n" +"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " +"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " +"connection types." msgstr "" -"El sistema d'impressió (%s) no s'arrencarà automàticament quan l'ordinador " -"s'iniciï.\n" "\n" -"És possible que l'arrencada automàtica fos deshabilitada en canviar a un " -"nivell de seguretat més alt, perquè el sistema d'impressió és un punt d'atac " -"potencial.\n" +"Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" -"Voleu tornar a habilitar l'arrencada automàtica del sistema d'impressió?" - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2765 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "S'està comprovant el programari instal·lat..." - -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s ..." -msgstr "S'està esborrant %s" +"Aquest auxiliar us permetrà instal·lar impressores locals o remotes per usar-" +"les en aquest ordinador i també des d'altres ordinadors de la xarxa.\n" +"\n" +"Us demanarà la informació necessària per definir impressores i us " +"proporcionarà accés als controladors disponibles de les impressores, les " +"seves opcions i els tipus de connexions d'impressores." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Installing %s ..." -msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." +msgid "Searching for new printers..." +msgstr "Impressores disponibles" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2685 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Seleccioneu la cua d'impressió" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " +"additional software will be installed." +msgstr "" +"NOTA: Segons el model de la impressora i el sistema d'impressió, " +"s'instal·laran fins a %d MB de programari addicional." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2686 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Quin sistema d'impressió (cua) voleu utilitzar?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" +msgstr "Esteu segur que voleu habilitar la impressió en aquesta màquina?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..." +msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" +msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors?\n" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731 -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "S'està instal·lant el Foomatic..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" +msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores de la xarxa local?\n" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2800 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2838 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3230 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3300 -msgid "Printer options" -msgstr "Opcions de la impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " +"printers in the local network?\n" +msgstr "" +"Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors o a les impressores " +"de la xarxa local?\n" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2810 -msgid "Preparing Printerdrake..." -msgstr "S'està preparant el PrinterDrake..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" +msgstr "" +" (Assegureu-vos que totes les impressores estan connectades i engegades.)\n" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "S'estan configurant les aplicacions..." +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgstr "No s'ha trobat cap impressora connectada directament a l'ordinador" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2845 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Voleu configurar la impressió?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are %d unknown printers directly connected to your system" +msgstr "" +"\n" +"Hi ha %d impressores desconegudes connectades directament a l'ordinador." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2857 -msgid "Printing system: " -msgstr "Sistema d'impressió: " +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is one unknown printer directly connected to your system" +msgstr "" +"\n" +"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2915 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org/GIMP." +"The following printer\n" +"\n" +"%s%s\n" +"is directly connected to your system" msgstr "" -"Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una " -"impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per " -"defecte, per veure'n la informació o per fer que una impressora en un " -"servidor remot CUPS estigui disponible per a Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"\n" +"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2916 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." +"The following printer\n" +"\n" +"%s%s\n" +"are directly connected to your system" msgstr "" -"Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una " -"impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per " -"defecte o per veure la informació de la impressora." +"\n" +"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2942 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following printers\n" +"\n" +"%s%s\n" +"are directly connected to your system" msgstr "" -"Refresca la llista d'impressores (per veure totes les impressores CUPS " -"remotes disponibles)" +"\n" +"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2960 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Modifica el sistema d'impressió" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "and %d unknown printers" +msgstr "" +"\n" +"i %d impressores desconegudes estan " -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2965 ../../standalone/drakconnect_.c:274 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Mode normal" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "and one unknown printer" +msgstr "" +"\n" +"i una impressora desconeguda estan " # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3127 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3176 -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3363 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Voleu configurar una altra impressora?" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Checking your system..." +msgstr "S'està comprovant el vostre sistema..." -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3211 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Modifica la configuració de la impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "IP address of host/network:" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3213 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" +msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" -"Impressora %s\n" -"Quines modificacions voleu fer en aquesta impressora?" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3217 -msgid "Do it!" -msgstr "Fes-ho!" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.0/255.255.255.0\n" +msgstr "" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3222 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3271 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipus de connexió de la impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.0/24\n" +msgstr "" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3223 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3275 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nom de la impressora, descripció, ubicació" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "10.1.*\n" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3225 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3293 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Fabricant de la impressora, model, controlador" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "10.0.0.*\n" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3226 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3294 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Fabricant de la impressora, model" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "192.168.100.194\n" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3232 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3304 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Fes que aquesta sigui la impressora predeterminada" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examples for correct IPs:\n" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3234 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3309 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Afegeix aquesta impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3314 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "Suprimeix aquesta impressora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Choose the network or host on which the local printers should be made " +"available:" +msgstr "" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3236 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3319 -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimeix la(es) pàgina(es) de prova" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sharing of local printers" +msgstr "Impressores disponibles" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3237 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3321 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Apreneu a utilitzar aquesta impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove selected host/network" +msgstr "Elimina la selecció" -# -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3238 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3323 -msgid "Remove printer" -msgstr "Suprimeix la impressora" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Edit selected host/network" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3282 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "S'està suprimint la impressora antiga \"%s\"..." +msgid "Add host/network" +msgstr "" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines and networks on which the locally connected printer" +"(s) should be available:" +msgstr "" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " +"made sure that\n" +"\n" +"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" +"\n" +"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" +"\n" +"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " +"as the server name.\n" +"\n" +"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " +"but then you have to take care of these points." +msgstr "" # -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3307 -msgid "Default printer" -msgstr "Impressora predeterminada" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Automatic correction of CUPS configuration" +msgstr "Configuració automàtica de CUPS" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3308 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "(en aquest ordinador)" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom configuration" +msgstr "Configuració de l'avís" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer sharing on hosts/networks: " +msgstr "Compartició de fitxers" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "La impressora \"%s\" és ara la impressora per defecte." +msgid "Automatically find available printers on remote machines" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3310 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "S'està afegint la impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "The printers on this machine are available to other computers" +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3312 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"You can also decide here whether printers on remote machines should be " +"automatically made available on this machine." msgstr "" -"S'ha afegit correctament la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3313 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +msgid "" +"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" -"És impossible d'afegir la impressora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3315 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP" -msgstr "S'està suprimint la impressora d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP" +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "CUPS printer sharing configuration" +msgstr "Configuració de la \"winprinter\" OKI" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3317 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" +msgstr "Detecció automàtica de la impressora (local, TCP/Socket i SMB)" + +# +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." +"\n" +"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " +"printers will be automatically detected." msgstr "" -"La impressora \"%s\" ha estat suprimida d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP " -"amb èxit." +"\n" +"Amb un servidor CUPS remot, aquí no us cal configurar cap\n" +"impressora; les impressores es detectaran automàticament." + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Com està connectada la impressora?" + +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3318 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" -"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP." +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Set the user umask." msgstr "" -"És impossible de suprimir la impressora \"%s\" d'Star Office/OpenOffice.org/" -"GIMP." -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3325 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Voleu realment suprimir la impressora \"%s\"?" +msgid "" +"Arguments: (val)\n" +"\n" +"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" -#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3329 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "S'està suprimint la impressora \"%s\"..." +msgid "" +"Arguments: (size)\n" +"\n" +"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "" -#: ../../raid.pm_.c:35 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "No es pot afegir una partició a un RAID _formatat_ md%d" +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "" -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed" -msgstr "L'mkraid ha fallat" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "" -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "L'mkraid ha fallat (potser manquen les eines del RAID (raidtools)?)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" -#: ../../raid.pm_.c:153 +#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n" +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:36 -msgid "" -"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " -"be used to connect\n" -" to the Internet as a client.\n" -"\n" -"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " -"are run every night.\n" -"\n" -"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " -"which can accept\n" -" connections from many clients. If your machine is only a " -"client on the Internet, you\n" -"\t should choose a lower level.\n" -"\n" -"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " -"closed and security\n" -" features are at their maximum\n" -"\n" -"Security Administrator:\n" -" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " -"be sent to this user (username or\n" -"\t email)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." msgstr "" -"Estàndard: Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador " -"que es connectarà a Internet com a client.\n" -"\n" -"Alta: Hi ha algunes restriccions, i cada nit s'executen més tests que " -"al nivell estàndard.\n" -"\n" -"Més alta: La seguretat és prou elevada perquè el sistema funcioni com a " -"servidor que pugui acceptar connexions de diversos clients. Si aquesta " -"màquina només serà un client a Internet, hauríeu de triar un nivell més " -"baix.\n" -"\n" -"Paranoic: Similar al nivell anterior, però el sistema es tanca completament " -"i les característiques de seguretat estan al màxim\n" -"\n" -"Administrador de seguretat:\n" -" Si les \"Alarmes de seguretat\" estan activades, s'enviaran a " -"aquest usuari (nom d'usuari o adreça electrònica)" -# -#: ../../security/main.pm_.c:66 -msgid "Security Level:" -msgstr "Nivell de seguretat:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:77 -#, fuzzy, c-format -msgid " (default value: %s)" -msgstr " (per defecte: %s)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +msgstr "" -# -#: ../../security/main.pm_.c:113 -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Alarmes de seguretat:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:115 -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrador de seguretat:" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "" -# -#: ../../security/main.pm_.c:128 -msgid "Network Options" -msgstr "Opcions de xarxa" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "" -# -#: ../../security/main.pm_.c:128 -msgid "System Options" -msgstr "Opcions de sistema" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:133 ../../security/main.pm_.c:164 -msgid "" -"The following options can be set to customize your\n" -"system security. If you need explanations, click on Help.\n" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" -"Les opcions següents es poden modificar per personalitzar la seguretat\n" -"del vostre sistema. Feu clic a \"Ajuda\" si voleu més informació.\n" -#: ../../security/main.pm_.c:177 -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Comprovacions periòdiques" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"if set to yes, check for empty password, or a password while it should be " +"in /etc/shadow or other users with id 0." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:191 -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "" -#: ../../security/main.pm_.c:197 -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:19 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Executa el sistema de so ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, un programador d'ordres periòdiques." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:21 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Set the root umask." msgstr "" -"L'apmd s'utilitza per monitoritzar l'estat de la bateria i registrar-lo " -"mitjançant el registre del sistema (syslog).\n" -"També es pot utilitzar per apagar l'ordinador quan queda poca bateria." -#: ../../services.pm_.c:23 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" +"\n" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." msgstr "" -"Executa les ordres programades per l'ordre 'at' a l'hora que es va\n" -"especificar en executar 'at', i executa les ordres automàtiques quan la\n" -"mitjana de càrrega és prou baixa." -#: ../../services.pm_.c:25 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" -"El cron és un programa UNIX estàndard que executa programes determinats\n" -"per l'usuari en hores programades. El vixie cron afegeix un cert nombre de\n" -"característiques al cron bàsic, incloent seguretat millorada i opcions\n" -"de configuració més potents." -#: ../../services.pm_.c:28 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." +"Arguments: (max, inactive=-1)\n" +"\n" +"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" +"\\fP." msgstr "" -"El GPM afegeix suport de ratolí a aplicacions Linux basades en text, com ara " -"el Midnight Commander. També permet operacions de tallar i enganxar amb el " -"ratolí, i inclou suport de menús desplegables a la consola." -#: ../../services.pm_.c:31 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." +"Arguments: (name)\n" +"\n" +"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." msgstr "" -"El HardDrake fa una prova del maquinari, i opcionalment configura\n" -"el maquinari nou/canviat." -#: ../../services.pm_.c:33 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Enable/Disable sulogin(8) in single user level." msgstr "" -"L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n" -"HTML i CGI." -#: ../../services.pm_.c:34 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Activate/Disable daily security check." msgstr "" -"El dimoni superservidor d'Internet (conegut normalment com 'inetd') inicia\n" -"altres serveis d'Internet a mesura que es van necessitant. És el " -"responsable\n" -"d'iniciar molts serveis, incloent el telnet, l'ftp, l'rsh i l'rlogin. Si\n" -"s'inhabilita l'inetd, s'inhabiliten tots els serveis de què és responsable." -#: ../../services.pm_.c:38 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" -"Executa el filtratge de paquets per als nuclis Linux 2.2, per instal·lar\n" -"un tallafoc que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa." -#: ../../services.pm_.c:40 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Use password to authenticate users." msgstr "" -"Aquest paquet carrega el mapa de teclat seleccionat segons s'ha definit\n" -"a /etc/sysconfig/keyboard. Es pot seleccionar mitjançant la utilitat\n" -"kbdconfig.\n" -"Per a la majoria d'ordinadors, s'ha de deixar habilitat." -#: ../../services.pm_.c:43 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" -"Regeneració automàtica del capçal de nucli a /boot per\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,versió}.h" -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable msec hourly security check." msgstr "" -"Detecció i configuració automàtica de maquinari en iniciar l'ordinador." -#: ../../services.pm_.c:46 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "" -"De vegades, el Linuxconf determinarà que s'han de fer algunes tasques\n" -"en iniciar l'ordinador per mantenir la configuració del sistema." -#: ../../services.pm_.c:48 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "" -"L'lpd és el dimoni d'impressió necessari perquè l'lpr funcioni\n" -"correctament. Bàsicament, es tracta d'un servidor que assigna les\n" -"tasques d'impressió a la(es) impressora(es)." -#: ../../services.pm_.c:50 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Enable/Disable IP spoofing protection." msgstr "" -"El Servidor Virtual de Linux (LVS) s'usa per construir un servidor de \n" -"gran capacitat i robustesa." -# -#: ../../services.pm_.c:52 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." msgstr "" -"named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per " -"convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP." -#: ../../services.pm_.c:53 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" +"\n" +"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" +"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" +"dev the device to report the log." msgstr "" -"Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" -"de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)." -#: ../../services.pm_.c:55 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." +"allow and /etc/at.allow\n" +"(see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Activa/Desactiva totes les interfícies de xarxa configurades per\n" -"iniciar-se durant l'arrencada." -#: ../../services.pm_.c:57 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." +"Arguments: ()\n" +"\n" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" +"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" +"server\n" +"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" +"server\n" +"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " +"the file\n" +"during the installation of packages." msgstr "" -"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP.\n" -"Aquest servei proporciona la funcionalitat del servidor NFS, que es\n" -"configura mitjançant el fitxer /etc/exports." -#: ../../services.pm_.c:60 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " +"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" +"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " +"services you need, use /etc/hosts.allow\n" +"(see hosts.allow(5))." msgstr "" -"L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n" -"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS." -#: ../../services.pm_.c:62 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server on the tcp port 6000 or not." msgstr "" -"Engega automàticament a l'arrencada la tecla de fixació del \n" -"teclat numèric a la consola i sota XFree." -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles." - -#: ../../services.pm_.c:65 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." +"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" +"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" +"local connection) and NONE (no connection)." msgstr "" -"El suport PCMCIA serveix normalment per funcionar amb coses com ara " -"l'ethernet\n" -"i els mòdems en portàtils. No s'iniciarà tret que es configuri, de manera\n" -"que no hi ha problema per instal·lar-lo en ordinadors que no el necessiten." -#: ../../services.pm_.c:68 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." msgstr "" -"El mapador de ports (portmapper) gestiona les connexions RPC, que s'usen " -"per\n" -"protocols com ara l'NFS i el NIS. El servidor portmap s'ha d'estar\n" -"executant en ordinadors que actuen com a servidors per a protocols que\n" -"utilitzen el mecanisme RPC." -# -#: ../../services.pm_.c:71 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid direct root login." msgstr "" -"El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa " -"el correu d'un ordinador a un altre." -#: ../../services.pm_.c:72 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid remote root login." msgstr "" -"Desa i recupera el generador d'entropia del sistema per a\n" -"la generació de nombres aleatoris d'una qualitat més alta." -#: ../../services.pm_.c:74 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid reboot by the console user." msgstr "" -"Assigna els dispositius en cru (raw) a dispositius de blocs (tals com les " -"particions de\n" -"disc dur), perquè siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle" -#: ../../services.pm_.c:76 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" +"\\fP = NONE no issues are\n" +"allowed else only /etc/issue is allowed." msgstr "" -"El dimoni 'routed' permet que la taula d'encaminadors IP automàtics\n" -"s'actualitzi mitjançant el protocol RIP. Mentre que el RIP s'utilitza\n" -"àmpliament en xarxes petites, les xarxes complexes necessiten protocols\n" -"d'encaminament més complexos." -#: ../../services.pm_.c:79 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Allow/Forbid autologin." msgstr "" -"El protocol rstat permet que els usuaris d'una xarxa recuperin\n" -"mesures de rendiment de qualsevol ordinador de la mateixa." -#: ../../services.pm_.c:81 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" -"El protocol rusers permet que els usuaris d'una xarxa identifiquin\n" -"qui està connectat en altres ordinadors de la mateixa." -#: ../../services.pm_.c:83 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accept/Refuse broadcasted icmp echo." msgstr "" -"El protocol rwho permet que els usuaris remots obtinguin una llista\n" -"de tots els usuaris que estan connectats a un ordinador que està\n" -"executant el dimoni rwho (similar al finger)." - -# -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Executa el sistema de so en el vostre ordinador" -#: ../../services.pm_.c:86 +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." msgstr "" -"El syslog és el sistema que utilitzen molts dimonis per registrar\n" -"missatges en diversos fitxers de registre del sistema. És aconsellable\n" -"executar-lo sempre." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carrega els controladors per a dispositius USB." -# -#: ../../services.pm_.c:89 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari perquè l'XFree funcioni)." +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "Administrador de seguretat (login o email)" -#: ../../services.pm_.c:115 ../../services.pm_.c:157 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" -"Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada" +"Una llibreria que defensa contra els atacs de 'buffer overflow' i de 'format " +"string'." # -#: ../../services.pm_.c:127 -msgid "Printing" -msgstr "Impressió" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "Empra libsafe per als servidors" -#: ../../services.pm_.c:128 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +# +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Security level" +msgstr "Nivell de seguretat" -#: ../../services.pm_.c:131 -msgid "File sharing" -msgstr "Compartició de fitxers" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat" -# -#: ../../services.pm_.c:133 ../../standalone/drakbackup_.c:1709 -msgid "System" -msgstr "Sistema" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "Opcions bàsiques del DrakSec" # -#: ../../services.pm_.c:138 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Administració remota" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." +msgstr "" +"Aquest és similar al nivell anterior, però el sistema està completament " +"tancat i les característiques de seguretat estan al màxim." # -#: ../../services.pm_.c:146 -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de base de dades" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"Amb aquest nivell de seguretat, la utilització d'aquest sistema com a " +"servidor esdevé possible.\n" +"La seguretat és ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n" +"que accepti connexions de molts clients. Nota: si la vostra màquina és només " +"un client d'Internet, seria millor escollir un nivell més baix." -#: ../../services.pm_.c:175 +#: ../../security/level.pm:1 #, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Serveis: %d activats per %d registrats" +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "" +"Hi ha ja algunes restriccions, i a la nit es fan més comprovacions " +"automàtiques." # -#: ../../services.pm_.c:191 -msgid "Services" -msgstr "Serveis" - -#: ../../services.pm_.c:203 -msgid "running" -msgstr "s'està executant" - -#: ../../services.pm_.c:203 -msgid "stopped" -msgstr "aturat" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador que " +"s'utilitzarà per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha " +"comprovacions de seguretat." -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Serveis i dimonis" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Ara, la contrasenya està habilitada, però l'ús com a ordinador de xarxa " +"segueix sense ser recomanable." -#: ../../services.pm_.c:222 +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." msgstr "" -"Malauradament no hi ha més informació\n" -"sobre aquest servei." +"Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt més " +"fàcil\n" +"d'utilitzar, però també molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un ordinador\n" +"connectat a d'altres o a Internet. No cal contrasenya per accedir-hi." -#: ../../services.pm_.c:229 -msgid "On boot" -msgstr "En arrencar" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoic" # -#: ../../services.pm_.c:241 -msgid "Start" -msgstr "Inicia" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Higher" +msgstr "Més Alt" -# -#: ../../services.pm_.c:241 -msgid "Stop" -msgstr "Atura" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Alt" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0" -msgstr "Gràcies per triar Mandrake Linux 9.0" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Poor" +msgstr "Pobre" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Benvingut al món del Codi Font Obert" +#: ../../security/level.pm:1 +#, c-format +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Benvinguts, crackers" -#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format msgid "" "The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " @@ -10594,15 +13889,18 @@ msgstr "" "vostre nou sistema operatiu és el resultat del treball en col·laboració de " "la Comunitat Linux de tot el món" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9 -msgid "Get involved in the Free Software world" -msgstr "Uniu-vos al món del Codi Font Obert" +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format +msgid "Welcome to the Open Source world" +msgstr "Benvingut al món del Codi Font Obert" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 -msgid "Want to know more about the Open Source community?" -msgstr "Voleu saber més coses de la comunitat del Codi Font Obert?" +#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1 +#, c-format +msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.1" +msgstr "Gràcies per triar Mandrake Linux 9.1" -#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion " "forums you'll find on our \"Community\" webpages" @@ -10611,83 +13909,97 @@ msgstr "" "apunteu-vos als fòrums de discussió que trobareu a les nostres pàgines de la " "\"Comunitat\"" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 -msgid "Get the most from the Internet" -msgstr "Extragueu-li el suc a Internet" +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format +msgid "Want to know more about the Open Source community?" +msgstr "Voleu saber més coses de la comunitat del Codi Font Obert?" -#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/02-community.pl:1 +#, c-format +msgid "Get involved in the Free Software world" +msgstr "Uniu-vos al món del Codi Font Obert" + +#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " +"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 us ha triat el millor programari. Navegueu per la Web i " +"Mandrake Linux 9.1 us ha triat el millor programari. Navegueu per la Web i " "veieu animacions amb Mozilla i Konqueror, o envieu missatges i organitzeu-" "vos la informació personal amb Evolution i Kmail" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 -msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -msgstr "Descobriu les eines gràfiques i multimèdia més modernes!" - -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 -msgid "Push multimedia to its limits!" -msgstr "Porteu el multimèdia fins al límit!" +#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1 +#, c-format +msgid "Get the most from the Internet" +msgstr "Extragueu-li el suc a Internet" -#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " +"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 us permet utilitzar el programari més actual per " +"Mandrake Linux 9.1 us permet utilitzar el programari més actual per " "reproduir fitxers d'àudio, editar i organitzar les vostres imatges i fotos, " "i reproduir vídeos" -#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Jocs" +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format +msgid "Push multimedia to its limits!" +msgstr "Porteu el multimèdia fins al límit!" + +#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" +msgstr "Descobriu les eines gràfiques i multimèdia més modernes!" -#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " +"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " "strategy, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 proporciona els millors jocs de codi obert: arcade, " +"Mandrake Linux 9.1 proporciona els millors jocs de codi obert: arcade, " "acció, estratègia..." -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:49 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Centre de Control Mandrake" +#: ../../share/advertising/05-games.pl:1 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Jocs" -#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " +"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 proporciona una eina potent per personalitzar i " +"Mandrake Linux 9.1 proporciona una eina potent per personalitzar i " "configurar completament la vostra màquina" -# -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Interfícies d'usuari" +#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Control Center" +msgstr "Centre de Control Mandrake" -#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully " +"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully " "modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.0 us proporciona onze interfícies d'usuari totalment " +"Mandrake Linux 9.1 us proporciona onze interfícies d'usuari totalment " "modificables: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..." -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 -msgid "Development simplified" -msgstr "Desenvolupament simplificat" - -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 -msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" -msgstr "Mandrake Linux 9.0 és l'últim en plataformes de desenvolupament" +# +#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1 +#, c-format +msgid "User interfaces" +msgstr "Interfícies d'usuari" -#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" @@ -10695,11 +14007,18 @@ msgstr "" "Useu tota la capacitat del compilador GNU gcc 3, així com els millors " "entorns de desenvolupament de codi font obert" -#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 -msgid "Turn your machine into a reliable server" -msgstr "Convertiu la vostra màquina en un servidor fiable" +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform" +msgstr "Mandrake Linux 9.1 és l'últim en plataformes de desenvolupament" -#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/08-development.pl:1 +#, c-format +msgid "Development simplified" +msgstr "Desenvolupament simplificat" + +#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#, c-format msgid "" "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of " "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..." @@ -10708,19 +14027,18 @@ msgstr "" "quants clics del ratolí: servidor Web, correu electrònic, tallafoc, " "encaminador, servidor de fitxers i d'impressió..." -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 -msgid "Optimize your security" -msgstr "Optimitzeu la vostra seguretat" +#: ../../share/advertising/09-server.pl:1 +#, c-format +msgid "Turn your machine into a reliable server" +msgstr "Convertiu la vostra màquina en un servidor fiable" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 -msgid "" -"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." -"F.)" -msgstr "" -"L'abast de MandrakeSecurity inclou l'aplicació Multi Network Firewall (MNF), " -"el tallafoc per a xarxes múltiples" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "This product is available on MandrakeStore website" +msgstr "Aquest producte es troba disponible al lloc web de MandrakeStore" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format msgid "" "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " "all your security needs" @@ -10728,15 +14046,22 @@ msgstr "" "Aquest tallafoc inclou les característiques de xarxa que us permetran " "satisfer tots els vostres requeriments de seguretat" -#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 -msgid "This product is available on MandrakeStore website" -msgstr "Aquest producte es troba disponible al lloc web de MandrakeStore" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." +"F.)" +msgstr "" +"L'abast de MandrakeSecurity inclou l'aplicació Multi Network Firewall (MNF), " +"el tallafoc per a xarxes múltiples" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 -msgid "The official MandrakeSoft store" -msgstr "La botiga oficial de MandrakeSoft" +#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1 +#, c-format +msgid "Optimize your security" +msgstr "Optimitzeu la vostra seguretat" -#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#, c-format msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "other \"goodies,\" are available online on our e-store:" @@ -10744,11 +14069,13 @@ msgstr "" "Trobareu tot el conjunt de solucions Linux, així com ofertes especials en " "productes i altres avantatges, a la nostra botiga en línia:" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 -msgid "Strategic partners" -msgstr "Socis estratègics" +#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "The official MandrakeSoft store" +msgstr "La botiga oficial de MandrakeSoft" -#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#, c-format msgid "" "MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional " "solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is " @@ -10758,23 +14085,13 @@ msgstr "" "solucions professionals compatibles amb el Mandrake Linux. Trobareu una " "llista d'aquests socis al MandrakeStore" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 -msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -msgstr "Descobriu el catàleg d'aprenentatge de MandrakeSoft: el Linux-Campus" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 -msgid "" -"The training program has been created to respond to the needs of both end " -"users and experts (Network and System administrators)" -msgstr "" -"El programa d'aprenentatge s'ha creat per respondre a la demanda tant " -"d'usuaris com d'experts (administradors de xarxa i de sistemes)" - -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 -msgid "Certify yourself on Linux" -msgstr "Qualifiqueu-vos en Linux" +#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1 +#, c-format +msgid "Strategic partners" +msgstr "Socis estratègics" -#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format msgid "" "Whether you choose to teach yourself online or via our network of training " "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " @@ -10784,20 +14101,27 @@ msgstr "" "nostres socis, el catàleg Linux-Campus us prepara per al reconegut programa " "de certificació LPI (certificació tècnica i professional a tot el món)" -# -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 -msgid "Become a MandrakeExpert" -msgstr "Esdeveniu un MandrakeExpert" +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "Certify yourself on Linux" +msgstr "Qualifiqueu-vos en Linux" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format msgid "" -"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " -"platform" +"The training program has been created to respond to the needs of both end " +"users and experts (Network and System administrators)" msgstr "" -"Cerqueu les solucions als vostres problemes a través de la nostra plataforma " -"de suport en línia" +"El programa d'aprenentatge s'ha creat per respondre a la demanda tant " +"d'usuaris com d'experts (administradors de xarxa i de sistemes)" + +#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" +msgstr "Descobriu el catàleg d'aprenentatge de MandrakeSoft: el Linux-Campus" -#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format msgid "" "Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share " "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " @@ -10807,18 +14131,23 @@ msgstr "" "per compartir els vostres coneixements i ajudar els altres esdevenint un " "expert reconegut al lloc web de suport tècnic en línia:" -# -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert Corporate" -msgstr "Grup corporatiu MandrakeExpert" - -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 -msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support " +"platform" msgstr "" -"Una plataforma en línia per respondre a les necessitats de suport especials " -"de les empreses" +"Cerqueu les solucions als vostres problemes a través de la nostra plataforma " +"de suport en línia" + +# +#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1 +#, c-format +msgid "Become a MandrakeExpert" +msgstr "Esdeveniu un MandrakeExpert" -#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." @@ -10826,11 +14155,21 @@ msgstr "" "Cada incident serà investigat per un expert tècnic qualificat de " "MandrakeSoft." -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9 -msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -msgstr "Descobriu el MandrakeClub i el Club Corporatiu de Mandrake" +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" +msgstr "" +"Una plataforma en línia per respondre a les necessitats de suport especials " +"de les empreses" -#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10 +# +#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1 +#, c-format +msgid "MandrakeExpert Corporate" +msgstr "Grup corporatiu MandrakeExpert" + +#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 +#, c-format msgid "" "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " @@ -10846,234 +14185,250 @@ msgstr "" "nostres productes per guanyar competitivitat, si voleu recolzar el " "desenvolupament de Mandrake Linux, uniu-vos al MandrakeClub!" -#: ../../standalone.pm_.c:21 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -" Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" -" sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n" -" la Free Software Foundation; tant la versió 2 com (si voleu)\n" -" qualsevol versió posterior.\n" -"\n" -" Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n" -" però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n" -" MERCANTIBILITAT o CAPACITAT DE REALITZAR UN DETERMINAT PROPÒSIT. Mireu la\n" -" 'GNU General Public License' per a més detalls.\n" -"\n" -" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la 'GNU General Public License'\n" -" amb el programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1 +#, c-format +msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" +msgstr "Descobriu el MandrakeClub i el Club Corporatiu de Mandrake" -#: ../../standalone.pm_.c:40 -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version name.\n" -msgstr "" +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" -#: ../../standalone.pm_.c:51 -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrake tools\n" -" --incident - program should be one of mandrake tools" -msgstr "" +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés" -#: ../../standalone.pm_.c:57 -msgid "" -"Font Importation and monitoring " -"application \n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--strong : strong verification of font.\n" -"--install : accept any font file and any directry.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" msgstr "" -#: ../../standalone.pm_.c:68 -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"\t --debug print debugging information" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "Abans cal crear /etc/dhcpd.conf!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" +msgstr "Alguna cosa ha anat malament! Teniu instal·lat l'mkisofs?" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Etherboot ISO image is %s" +msgstr "La imatge ISO per a Etherboot és %s" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No floppy drive available!" +msgstr "No s'ha trobat cap unitat de disquet!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Floppy can be removed now" +msgstr "Ja podeu extreure el disquet" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Couldn't access the floppy!" +msgstr "No s'ha pogut accedir al disquet!" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Please insert floppy disk:" +msgstr "Si us plau, inseriu un disquet:" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Write Config" +msgstr "Escriu la configuració" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Dynamic IP Address Pool:" msgstr "" -#: ../../standalone.pm_.c:70 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandrake Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" +"Most of these values were extracted\n" +"from your running system.\n" +"You can modify as needed." msgstr "" +"La majoria d'aquests valors s'han obtingut\n" +"del vostre sistema actual. Podeu modificar-los si cal." -#: ../../standalone.pm_.c:82 -#, fuzzy -msgid "[keyboard]" -msgstr "Teclat" +# +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "dhcpd Server Configuration" +msgstr "Configuració del servidor dhcpd" -#: ../../standalone.pm_.c:83 -msgid "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "IP Range End:" msgstr "" -#: ../../standalone.pm_.c:84 -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "IP Range Start:" msgstr "" -#: ../../standalone.pm_.c:93 -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name Servers:" +msgstr "Servidor Samba" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain Name:" +msgstr "Nom de domini" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Broadcast Address:" msgstr "" -#: ../../standalone.pm_.c:94 -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" -" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Subnet Mask:" msgstr "" -#: ../../standalone.pm_.c:99 -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] " -"[--dynamic=dev]" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Routers:" msgstr "" -#: ../../standalone.pm_.c:100 -msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Netmask:" +msgstr "Submàscara de xarxa" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Subnet:" msgstr "" -#: ../../standalone.pm_.c:114 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " +"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" +"(service dm restart - at the console)" msgstr "" -# -#: ../../standalone.pm_.c:168 -msgid "Installing packages..." -msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "dhcpd Config..." +msgstr "Configuració del dhcpd..." -#: ../../standalone/XFdrake_.c:138 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Client" +msgstr "<-- Suprimeix un client" -#: ../../standalone/XFdrake_.c:142 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "<-- Edit Client" +msgstr "<-- Suprimeix un client" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" +msgid "Add Client -->" +msgstr "Afegeix un client -->" -# -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 -msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuració del Servidor de Terminal de Mandrake" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow Thin Clients" +msgstr "Afegeix/Suprimeix clients" -# -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:253 -msgid "Enable Server" -msgstr "Habilita el servidor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Thin Client" +msgstr "Client DHCP" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No net boot images created!" +msgstr "No s'ha creat cap imatge d'arrencada des de xarxa" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "Tipus: " + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Del User" +msgstr "<-- Suprimeix un usuari" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add User -->" +msgstr "Afegeix un usuari -->" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" +" the one in the Terminal Server database.\n" +"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." +msgstr "" # -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:260 -msgid "Disable Server" -msgstr "Inhabilita el servidor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Delete All NBIs" +msgstr "Suprimeix tots els NBI" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:268 -msgid "Start Server" -msgstr "Inicia el servidor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Delete" +msgstr "<-- Suprimeix" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:275 -msgid "Stop Server" -msgstr "Atura el servidor" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "This will take a few minutes." +msgstr "Això trigarà uns minuts." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:283 -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Disquet/ISO per a Etherboot" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build All Kernels -->" +msgstr "Munta tots els nuclis -->" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:288 -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imatges d'arrencada de la xarxa" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No NIC selected!" +msgstr "No heu seleccionat cap NIC!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:294 -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Afegeix/Suprimeix usuaris" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build Single NIC -->" +msgstr "Munta un NIC senzill -->" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:299 -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Afegeix/Suprimeix clients" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No kernel selected!" +msgstr "No heu seleccionat cap nucli!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:328 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" -"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" -"\n" -msgstr "" -" actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict" -"\\@mandrakesoft.com>" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Build Whole Kernel -->" +msgstr "Munta tot el nucli -->" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:332 -msgid "" -"\n" -"\n" -" Thanks:\n" -"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" -"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Boot ISO" +msgstr "ISO d'arrencada" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:365 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Boot Floppy" +msgstr "Disquet d'arrencada" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" "drakTermServ Overview\n" "\t\t\t \n" @@ -11102,7 +14457,7 @@ msgid "" "\t\t\t\thost curly {\n" "\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" "\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n" +"\t\t\t\t\t#type fat;\n" "\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." "nbi\";\n" "\t\t\t\t}\n" @@ -11113,8 +14468,8 @@ msgid "" "functionality\n" "\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" "\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be \"thin\"*/\n" +"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be \"thin\"\n" "\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " "while fat clients run most\n" "\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" @@ -11203,222 +14558,162 @@ msgid "" " \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " "manually:\n" " \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/" -"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" " \n" "\n" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:488 -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disquet d'arrencada" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:490 -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO d'arrencada" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Munta tot el nucli -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:561 ../../standalone/drakTermServ_.c:591 -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Això trigarà uns minuts." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:573 -msgid "No kernel selected!" -msgstr "No heu seleccionat cap nucli!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:576 -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Munta un NIC senzill -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:587 -msgid "No nic selected!" -msgstr "No heu seleccionat cap NIC!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:590 -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Munta tots els nuclis -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:604 -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Suprimeix" - -# -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:611 -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Suprimeix tots els NBI" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:668 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." +"\n" +"\n" +" Thanks:\n" +"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" +"\n" msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:673 -msgid "Add User -->" -msgstr "Afegeix un usuari -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:681 -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Suprimeix un usuari" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:720 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, fuzzy, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "Tipus: " - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:753 -msgid "No net boot images created!" -msgstr "No s'ha creat cap imatge d'arrencada des de xarxa" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:773 -#, fuzzy -msgid "Thin Client" -msgstr "Client DHCP" +msgid "" +"\n" +" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" +msgstr "" +" actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict" +"\\@mandrakesoft.com>" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:775 -#, fuzzy -msgid "Allow Thin Clients" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add/Del Clients" msgstr "Afegeix/Suprimeix clients" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:778 -msgid "Add Client -->" -msgstr "Afegeix un client -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:821 -#, fuzzy -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Suprimeix un client" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:837 -#, fuzzy -msgid "Delete Client" -msgstr "<-- Suprimeix un client" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:843 -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Configuració del dhcpd..." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:876 -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Add/Del Users" +msgstr "Afegeix/Suprimeix usuaris" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:894 -msgid "Subnet:" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Net Boot Images" +msgstr "Imatges d'arrencada de la xarxa" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:901 -#, fuzzy -msgid "Netmask:" -msgstr "Submàscara de xarxa" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Etherboot Floppy/ISO" +msgstr "Disquet/ISO per a Etherboot" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:908 -msgid "Routers:" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Stop Server" +msgstr "Atura el servidor" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:915 -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Inicia el servidor" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:922 -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "" +# +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Disable Server" +msgstr "Inhabilita el servidor" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:929 -#, fuzzy -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nom de domini" +# +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Enable Server" +msgstr "Habilita el servidor" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:937 -#, fuzzy -msgid "Name Servers:" -msgstr "Servidor Samba" +# +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" +msgstr "Configuració del Servidor de Terminal de Mandrake" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 -msgid "IP Range Start:" -msgstr "" +# +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "Esborra l'últim element" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:949 -msgid "IP Range End:" -msgstr "" +# +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Afegeix un element" # -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1001 -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuració del servidor dhcpd" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Instal·la automàticament" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1002 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"La majoria d'aquests valors s'han obtingut\n" -"del vostre sistema actual. Podeu modificar-los si cal." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1005 -msgid "Dynamic IP Address Pool:" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." msgstr "" +"El disquet s'ha creat correctament.\n" +"Ara podeu repetir la vostra instal·lació." -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1018 -msgid "Write Config" -msgstr "Escriu la configuració" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1120 -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Si us plau, inseriu un disquet:" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1124 -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "No s'ha pogut accedir al disquet!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1126 -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Ja podeu extreure el disquet" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1129 -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "No s'ha trobat cap unitat de disquet!" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Felicitats!" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1138 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "La imatge ISO per a Etherboot és %s" +msgid "" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgstr "" +"\n" +"Benvingut.\n" +"\n" +"Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les " +"seccions de l'esquerra" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1140 -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Alguna cosa ha anat malament! Teniu instal·lat l'mkisofs?" +# +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1159 -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "Abans cal crear /etc/dhcpd.conf!" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1451 -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" msgstr "" +"Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o si " +"serà manual" # -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:40 -msgid "Error!" -msgstr "S'ha produït un error!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:41 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'." +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Configuració automatitzada dels passos" -# -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "replay" +msgstr "Repeteix" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format msgid "" "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " "dangerous and must be used circumspectly.\n" @@ -11445,544 +14740,759 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "manual" -msgstr "" +# +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 -#, fuzzy -msgid "replay" -msgstr "Repeteix" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "I can't find needed image file `%s'." +msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'." # -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:66 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuració automatitzada dels passos" +#: ../../standalone/drakautoinst:1 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "S'ha produït un error!" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:67 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" +"\n" +"Restore Backup Problems:\n" +"\n" +"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" +"backup files before restoring them.\n" +"Before the restore, Drakbackup will remove \n" +"your original directory, and you will loose all your \n" +"data. It is important to be careful and not modify the \n" +"backup data files by hand.\n" msgstr "" -"Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o si " -"serà manual" - -# -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:78 ../../standalone/drakautoinst_.c:79 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" +"\n" +"Problemes durant la restauració de còpies de seguretat:\n" +"\n" +"Durant el pas de restauració, el Drakbackup verificarà tots\n" +"els fitxers de les còpies de seguretat abans de restaurar-los.\n" +"Abans de la restauració, el Drakbackup esborrarà \n" +"els directoris originals, i perdreu totes les vostres \n" +"dades. És important de tenir cura i no modificar a mà els \n" +"fitxers de còpia de seguretat.\n" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:139 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" +"options description:\n" "\n" -"Welcome.\n" +"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" +"backups that are already built are sent to the server.\n" +"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" +"drive before sending it to the server.\n" "\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" msgstr "" +"descripció de les opcions:\n" "\n" -"Benvingut.\n" +"Si us plau, aneu amb compte quan feu còpies de seguretat amb FTP, \n" +"perquè només s'envien al servidor les còpies creades correctament.\n" +"Per tant, ara necessiteu construir la còpia de seguretat en el vostre disc \n" +"dur abans d'enviar-la al servidor.\n" "\n" -"Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les " -"seccions de l'esquerra" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:234 ../../standalone/drakgw_.c:504 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:117 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Felicitats!" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:235 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." +"Description:\n" +"\n" +" Drakbackup is used to backup your system.\n" +" During the configuration you can select: \n" +"\t- System files, \n" +"\t- Users files, \n" +"\t- Other files.\n" +"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" +"\t- Harddrive.\n" +"\t- NFS.\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" +"\t- FTP.\n" +"\t- Rsync.\n" +"\t- Webdav.\n" +"\t- Tape.\n" +"\n" +" Drakbackup allows you to restore your system to\n" +" a user selected directory.\n" +"\n" +" Per default all backups will be stored on your\n" +" /var/lib/drakbackup directory\n" +"\n" +" Configuration file:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"Restore Step:\n" +" \n" +" During the restore step, DrakBackup will remove \n" +" your original directory and verify that all \n" +" backup files are not corrupted. It is recommended \n" +" you do a last backup before restoring.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -"El disquet s'ha creat correctament.\n" -"Ara podeu repetir la vostra instal·lació." - -# -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:273 -msgid "Auto Install" -msgstr "Instal·la automàticament" - -# -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:343 -msgid "Add an item" -msgstr "Afegeix un element" - -# -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:350 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Esborra l'últim element" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:580 -msgid "Cron not available yet as non-root" -msgstr "El cron encara no és disponible per a usuaris que no siguin root" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:690 -msgid "WARNING" -msgstr "AVÍS" +"Descripció:\n" +"\n" +" El Drakbackup s'usa per fer còpies de seguretat del sistema.\n" +" Durant la configuració podeu seleccionar: \n" +"\t- Fitxers de sistema\n" +"\t- Fitxers d'usuari\n" +"\t- Altres fitxers\n" +"\to Tot el Sistema... i Altres (com les Particions de Windows)\n" +"\n" +" El Drakbackup us permet fer còpies de seguretat del sistema en:\n" +"\t- Disc dur\n" +"\t- NFS\n" +"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb arrencada automàtica, rescat i instal·lació " +"automàtica)\n" +"\t- FTP\n" +"\t- Rsync\n" +"\t- Webdav\n" +"\t- Cinta\n" +"\n" +" El Drakbackup us permet restaurar el sistema a\n" +" un directori seleccionat d'usuari.\n" +"\n" +" Per defecte totes les còpies de seguretat es guarden en\n" +" el directori /var/lib/drakbackup\n" +"\n" +" Fitxer de Configuració:\n" +"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +"\n" +"\n" +"El pas de restauració:\n" +" \n" +" Durant el pas de restauració, el DrakBackup esborrarà \n" +" els directoris originals i verificarà que cap de \n" +" les còpies de seguretat no està malmesa. És recomanable que \n" +" feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:691 -msgid "FATAL" -msgstr "FATAL" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" +msgstr "" +" actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict" +"\\@mandrakesoft.com>" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:692 -msgid "INFO" -msgstr "INFORMACIÓ" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." +"fr>" +msgstr "" +" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft per DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:704 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" +"restore description:\n" +" \n" +"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" +"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" "\n" -" DrakBackup Report \n" +"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" +"check boxes.\n" "\n" -msgstr "" +"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" "\n" -" Informe del DrakBackup \n" +" - Incremental Backups:\n" "\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:705 -msgid "" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption to use. This option allows you to \n" +"\tbackup all of your data the first time, and \n" +"\tonly the changed data after.\n" +"\tSo you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" "\n" "\n" msgstr "" +"descripció de la restauració:\n" +" \n" +"Només s'utilitzarà la data més recent, perquè les còpies incrementals\n" +"necessiten restaurar una a una totes les còpies antigues.\n" +"\n" +"Per tant, si no voleu restaurar un usuari deactiveu tots els seus\n" +"quadres de verificació.\n" +"\n" +"D'altra banda, només podeu seleccionar aquesta opció\n" +"\n" +" - Còpia de seguretat incremental:\n" +"\n" +"\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" +"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" +"\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" +"\tnomés de les dades canviades després.\n" +"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" +"\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n" +"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" +"\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" "\n" -" Informe del Dimoni DrakBackup\n" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:709 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" +"options description:\n" "\n" -" DrakBackup Report Details\n" +" - Backup system files:\n" +" \n" +"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" +"\twhich contains all configuration files. Please be\n" +"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Backup User files: \n" +"\n" +"\tThis option allows you select all users that you want \n" +"\tto backup.\n" +"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" +"\tdo not include the web browser's cache.\n" +"\n" +" - Backup Other files: \n" +"\n" +"\tThis option allows you to add more data to save.\n" +"\tWith the other backup it's not possible at the \n" +"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" +" \n" +" - Incremental Backups:\n" +"\n" +"\tThe incremental backup is the most powerful \n" +"\toption for backup. This option allows you \n" +"\tto backup all your data the first time, and \n" +"\tonly the changed data afterward.\n" +"\tThen you will be able, during the restore\n" +"\tstep, to restore your data from a specified\n" +"\tdate.\n" +"\tIf you have not selected this option all\n" +"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" "\n" msgstr "" +"descripció de les opcions:\n" "\n" -" Detalls de l'Informe del DrakBackup\n" +" - Còpia de seguretat dels fitxers de sistema:\n" +" \n" +"\tAquesta opció us permet fer còpies del directori /etc,\n" +"\tque conté tots els fitxers de configuració. Tingueu\n" +"\tcura durant el pas de restauració de no sobreescriure:\n" +"\t\t/etc/passwd \n" +"\t\t/etc/group \n" +"\t\t/etc/fstab\n" +"\n" +" - Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari: \n" +"\n" +"\tAquesta opció permet seleccionar els usuaris dels quals voleu \n" +"\tfer còpia de seguretat.\n" +"\tPer preservar espai de disc, es recomanable que no inclogueu \n" +"\tla memòria cau del navegador.\n" +"\n" +" - Còpia de seguretat d'altres fitxers: \n" +"\n" +"\tAquesta opció us permet afegir més dades per desar.\n" +"\tAmb aquesta opció de còpia encara no és possible activar\n" +"\tl'opció de còpia incremental.\t\t\n" +" \n" +" - Còpia de seguretat incremental:\n" +"\n" +"\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" +"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" +"\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" +"\tnomés de les dades canviades després.\n" +"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" +"\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n" +"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" +"\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:730 ../../standalone/drakbackup_.c:803 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:859 -msgid "Total progess" -msgstr "Progrés total" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:785 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"%s exists, delete?\n" "\n" -"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." +" Some errors during sendmail are caused by \n" +" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" +" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" +"\n" msgstr "" -"S'ha trobat %s, voleu suprimir-lo?\n" -"Avís: Si ja heu seguit aquest procés, probablement us calgui\n" -"purgar l'entrada del paràmetre 'authorized_keys' en el servidor." +"\n" +" Alguns errors durant el procés de sendmail són causats per \n" +" una configuració dolenta de postfix. Per resoldre-ho hauríeu de\n" +" definir myhostname o mydomain en /etc/postfix/main.cf\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:794 -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "La generació de les claus pot trigar una estona." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"options description:\n" +"\n" +" In this step Drakbackup allow you to change:\n" +"\n" +" - The compression mode:\n" +" \n" +" If you check bzip2 compression, you will compress\n" +" your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" +" This option is not checked by default because\n" +" this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" +" \n" +" - The update mode:\n" +"\n" +" This option will update your backup, but this\n" +" option is not really useful because you need to\n" +" decompress your backup before you can update it.\n" +" \n" +" - the .backupignore mode:\n" +"\n" +" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" +" included in .backupignore files in each directories.\n" +" ex: \n" +" #> cat .backupignore\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" +"\n" +msgstr "" +"descripció de les opcions:\n" +"\n" +" En aquest pas, el Drakbackup us permet modificar:\n" +"\n" +" - El mode de compressió:\n" +" \n" +" Si seleccioneu compressió bzip2, comprimireu\n" +" les dades millor que amb gzip (una millora entre 2-10 %).\n" +" Aquesta opció no està activada per defecte perquè\n" +" necessita molt més temps (deu vegades més).\n" +" \n" +" - El mode d'actualització:\n" +"\n" +" Aquesta opció us permet actualitzar una còpia de seguretat,\n" +" però no és gaire útil perquè s'han de descomprimir les\n" +" dades copiades abans de poder-les actualitzar.\n" +" \n" +" - El mode .backupignore:\n" +"\n" +" Igual que el cvs, el Drakbackup ignorarà totes les referències\n" +" incloses en els fitxers .backupignore de cada directori.\n" +" P.ex.: \n" +" /*> cat .backupignore*/\n" +" *.o\n" +" *~\n" +" ...\n" +" \n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:801 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut engendrar %s." +msgid "Drakbackup" +msgstr "Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:818 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "No es demana cap contrasenya a %s en el port %s" +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:819 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Contrasenya incorrecta a %s" +msgid "Backup Now" +msgstr "Fes la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:820 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "S'ha denegat el permís per transferir %s a %s" +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Configuració avançada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:821 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Can't find %s on %s" -msgstr "No s'ha trobat %s a %s" +msgid "Wizard Configuration" +msgstr "Auxiliar de configuració" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:824 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s no respon" +msgid "View Backup Configuration." +msgstr "Visualitza la configuració de la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:828 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"La transferència s'ha completat amb èxit\n" -"Comproveu que podeu entrar al servidor amb:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"sense que se us demani una contrasenya." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:873 -msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "El lloc remot WebDAV ja està sincronitzat!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:877 -msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "La transferència WebDAV ha fallat!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:898 -msgid "No CDR/DVDR in drive!" -msgstr "No s'ha trobat cap unitat de CDR/DVDR!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:902 -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "Sembla que el suport no és enregistrable!" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:906 -msgid "Not erasable media!" -msgstr "Aquest suport no es pot esborrar!" +msgid "Backup Now from configuration file" +msgstr "Fes la còpia de seguretat des del fitxer de configuració" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:945 -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Esborrar el suport pot trigar una estona." +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Drakbackup Configuration" +msgstr "Configuració del Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Hi ha hagut un problema de permisos en accedir al CD." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Total Progress" +msgstr "Progrés total" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "No s'ha trobat cap cinta a %s" +msgid "Sending files..." +msgstr "S'estan enviant els fitxers..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1174 ../../standalone/drakbackup_.c:1223 -msgid "Backup system files..." -msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "files sending by FTP" +msgstr "fitxers que s'estan enviant per FTP" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1224 ../../standalone/drakbackup_.c:1291 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Còpies de seguretat del disc dur..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup other files" +msgstr "Còpia de seguretat d'altres fitxers" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1236 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers d'usuari..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1237 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Progrés de la còpia de seguretat del disc dur..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup user files" +msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1290 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Fes una còpia de seguretat d'altres fitxers..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system files" +msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers de sistema" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1296 -msgid "No changes to backup!" -msgstr "No s'ha fet cap canvi a la còpia de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Under Devel ... please wait." +msgstr "Sota desenvolupament ... espereu si us plau." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 ../../standalone/drakbackup_.c:1335 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" +"No configuration file found \n" +"please click Wizard or Advanced." msgstr "" -"\n" -"Activitats del Drakbackup a través de %s:\n" -"\n" +"No s'ha trobat el fitxer de configuració \n" +"si us plau, feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"file list sent by FTP: %s\n" -" " -msgstr "" -"llista de fitxers enviada per FTP: %s\n" -" " +msgid "Please select data to backup..." +msgstr "Seleccioneu les dades de les quals voleu fer la còpia..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1322 -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" Hi ha hagut un problema en la connexió FTP: No ha estat possible enviar els " -"fitxers de la còpia de seguretat per FTP.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select media for backup..." +msgstr "Si us plau seleccioneu el suport per a la còpia..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1340 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please select data to restore..." +msgstr "Si us plau, seleccioneu les dades per restaurar..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" +"Error during sending file via FTP.\n" +" Please correct your FTP configuration." msgstr "" -"\n" -"Activitats del Drakbackup a través del CD:\n" -"\n" +"S'ha produït un error en enviar el fitxer a través d'FTP.\n" +" Si us plau, corregiu la configuració de l'FTP." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" +"Error during sendmail.\n" +" Your report mail was not sent.\n" +" Please configure sendmail" msgstr "" -"\n" -"Activitats del Drakbackup a travès de cinta:\n" -"\n" +"S'ha produït un error en enviar el correu.\n" +" El vostre informe no ha estat enviat.\n" +" Si us plau configureu el sendmail" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1354 -msgid " Error during mail sending. \n" -msgstr " S'ha produït un error en enviar el correu electrònic. \n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Següent" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1380 -msgid "Can't create catalog!" -msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg!" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1490 ../../standalone/drakbackup_.c:1501 -#: ../../standalone/drakfont_.c:946 -msgid "File Selection" -msgstr "Selecció de fitxers" +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Desa" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Seleccioneu els fitxers i directoris i feu clic a 'Afegeix'" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Build Backup" +msgstr "Construeix la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1573 -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Progress" +msgstr "Progrés de la restauració" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Aquestes opcions poden fer còpia de seguretat i restaurar tots els fitxers " -"del directory /etc.\n" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From Catalog" +msgstr "Restaura des de catàleg" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema (directori /etc)." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Browse to new restore repository." +msgstr "Navega per trobar un nou dipòsit de restauració" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1576 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Usa la còpia de seguretat incremental (no reemplacis les còpies antigues)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "CD in place - continue." +msgstr "El CD és a lloc. Continua." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1577 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "No incloguis fitxers crítics (passwd, group, fstab)" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Custom Restore" +msgstr "Restauració personalitzada" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1578 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Amb aquesta opció podreu restaurar qualsevol versió\n" -" del directori /etc." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore all backups" +msgstr "Restaura totes les còpies de seguretat" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Si us plau, escolliu tots els usuaris que voleu incloure en la còpia de " -"seguretat." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Failed..." +msgstr "La restauració ha fallat..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1622 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "No incloguis la memòria cau del navegador" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Files Restored..." +msgstr "S'han restaurat els fitxers..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1623 ../../standalone/drakbackup_.c:1647 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Usa les còpies de seguretat incrementals (no reemplacis les còpies antigues)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Path or Module required" +msgstr "El camí o el mòdul són necessaris" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 ../../standalone/drakfont_.c:1000 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Elimina la selecció" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hostname required" +msgstr "El nom de l'ordinador central (host) és necessari" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1679 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows (FAT32)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Username required" +msgstr "El nom d'usuari és necessari" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1714 -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Password required" +msgstr "La contrasenya és necessària" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1740 -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Empra la connexió de xarxa per fer la còpia de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Host Path or Module" +msgstr "Camí de l'ordinador central o mòdul" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1742 -msgid "Net Method:" -msgstr "Mètode de xarxa:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Host Name" +msgstr "Nom de l'ordinador central" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1746 -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Usa Expect en l'SSH" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Via Network Protocol: %s" +msgstr "Restaura mitjançant el protocol de xarxa: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747 -msgid "" -"Create/Transfer\n" -"backup keys for SSH" -msgstr "" -"Crea/Transfereix\n" -"la còpia de seguretat de les claus per a SSH" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Via Network" +msgstr "Restaura a través de la xarxa" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 -msgid "" -" Transfer \n" -"Now" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" -" Transfereix-ho \n" -"ara" +"L'etiqueta de la cinta no és correcta. L'etiqueta d'aquesta cinta és %s." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1749 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Other (not drakbackup)\n" -"keys in place already" +"Insert the tape with volume label %s\n" +" in the tape drive device %s" msgstr "" -"Ja hi ha les claus d'un altre programa\n" -"(diferent del Drakbackup)" +"Inseriu la cinta amb l'etiqueta de volum %s\n" +" al dispositiu de cinta %s" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From Tape" +msgstr "Restaura des de cinta" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." +msgstr "L'etiqueta del CD no és correcta. L'etiqueta d'aquest disc és %s." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." +"Insert the CD with volume label %s\n" +" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" -"Si us plau, entreu el directori (o mòdul) d'aquest\n" -"ordinador central on voleu desar la còpia de seguretat." - -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" +"Inseriu el CD amb l'etiqueta de volum %s\n" +" a la unitat de CD sota el punt de muntatge /mnt/cdrom" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1768 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore From CD" +msgstr "Restaura des de CD" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1774 -msgid "Remember this password" -msgstr "Recorda aquesta contrasenya" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup files not found at %s." +msgstr "No s'han trobat els fitxers de còpia de seguretat a %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785 -msgid "Need hostname, username and password!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Change\n" +"Restore Path" msgstr "" -"Cal introduir el nom de l'ordinador central, el nom d'usuari i la " -"contrasenya!" +"Canvia el camí\n" +"on restaurar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Utilitzar CD/DVDROM per fer la còpia de seguretat" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Restore Selected\n" +"Files" +msgstr "" +"Restaura els fitxers\n" +"seleccionats" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose your CD/DVD device\n" -"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" +"Restore Selected\n" +"Catalog Entry" msgstr "" -"Seleccioneu el vostre dispositiu de CD/DVD\n" -"(Premeu Retorn perquè aquestes opcions es propaguin a d'altres camps.\n" -"Aquest camp no és necessari, només és una eina per omplir el formulari.)" +"Restaura l'entrada\n" +"del catàleg seleccionada" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1887 -msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" -msgstr "Si us plau, escolliu l'espai disponible en el CD/DVD (en MB)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Remove user directories before restore." +msgstr "Esborra els directoris d'usuari abans de restaurar." -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 -msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu un CD multisessió" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +msgstr "" +"Fes una nova còpia de seguretat abans de restaurar (només per les còpies " +"incrementals.)" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1899 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un suport CDRW" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "select path to restore (instead of /)" +msgstr "seleccioneu el camí al qual restaurar (en comptes de /)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1905 -msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu esborrar el suport RW (1a sessió)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Other" +msgstr "Restaura altres" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1906 -msgid " Erase Now " -msgstr " Esborra'l ara" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore Users" +msgstr "Restaura els usuaris" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1912 -msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un dispositiu DVDR" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore system" +msgstr "Restaura el sistema" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1918 -msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un dispositiu DVDRAM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Other Media" +msgstr "Altres suports" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931 -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Si us plau, entreu el nom de dispositiu de l'enregistradora de CD\n" -" ex: 0,1,0" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select another media to restore from" +msgstr "Seleccioneu un altre suport des del qual restaurar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 -msgid "No CD device defined!" -msgstr "No s'ha definit cap dispositiu de CD!" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory where backups are stored" +msgstr "Si us plau, entreu el directori on es guarden les còpies de seguretat" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2012 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2015 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "" -"Si us plau, introduïu el nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Restore from Hard Disk." +msgstr "Restaura des del disc dur." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2021 -msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu emprar el dispositiu no rebobinable." +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Secure Connection" +msgstr "Connexió segura" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2027 -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu esborrar la cinta abans de fer la còpia de " -"seguretat." +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "FTP Connection" +msgstr "Connexió FTP" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2033 -msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu expulsar la cinta en acabar." +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use quota for backup files." +msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2039 ../../standalone/drakbackup_.c:2112 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" @@ -11991,1136 +15501,1003 @@ msgstr "" " permesa per a Drakbackup" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2103 -msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Introduïu el directori on desar la còpia de seguretat:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the directory to save:" +msgstr "Si us plau, introduïu el directori on voleu desar-ho:" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2118 ../../standalone/drakbackup_.c:3074 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Hard Disk to backup" +msgstr "Usa el disc dur per fer la còpia de seguretat" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2180 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2185 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "please choose the date to restore" +msgstr "Si us plau, seleccioneu la data a restaurar" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2190 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disc Dur / NFS" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup the system files before:" +msgstr "Fes primer la còpia de seguretat dels fitxers de sistema:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2195 -msgid "Tape" -msgstr "Cinta" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" +msgstr "" +"Llista d'usuaris per restaurar (només és important la data més recent per " +"usuari)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2208 ../../standalone/drakbackup_.c:2212 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "hourly" -msgstr "cada hora" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "OK to restore the other files." +msgstr "'D'acord' per restaurar els altres fitxers." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2209 ../../standalone/drakbackup_.c:2213 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "daily" -msgstr "diària" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Restore Configuration " +msgstr " Configuració de restauració " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2210 ../../standalone/drakbackup_.c:2214 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "weekly" -msgstr "setmanal" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Successfuly Restored on %s " +msgstr " restaurades amb èxit en %s " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2211 ../../standalone/drakbackup_.c:2215 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216 -msgid "monthly" -msgstr "mensual" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " All of your selected data have been " +msgstr " Totes les dades seleccionades han estat " -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229 -msgid "Use daemon" -msgstr "Utilitza dimoni" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup files are corrupted" +msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat estan corromputs" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234 -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Si us plau, escolliu l'interval \n" -"de temps entre cada còpia de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please uncheck or remove it on next time." +msgstr "Si us plau, desseleccioneu-ho o esborreu-ho la pròxima vegada." -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2240 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." +"List of data corrupted:\n" +"\n" msgstr "" -"Si us plau, trieu el\n" -"suport per a la còpia." +"Llista de dades corrompudes:\n" +"\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2247 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"List of data to restore:\n" "\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" -"Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis. \n" +"Llista de dades per restaurar:\n" "\n" -"Noteu que ara mateix tots els suports de xarxa també fan servir el disc dur." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2283 -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Envia un informe per correu electrònic després de cada còpia a:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" -"Suprimeix els arxius tar del disc dur després de fer una còpia de seguretat " -"en un altre suport." - -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324 -msgid "What" -msgstr "Què" - -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2329 -msgid "Where" -msgstr "On" - -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334 -msgid "When" -msgstr "Quan" - -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2339 -msgid "More Options" -msgstr "Més opcions" - -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2358 ../../standalone/drakbackup_.c:4444 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuració del Drakbackup" - -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2376 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Si us plau, escolliu on voleu fer la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "en el disc dur" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" +msgstr "Cap configuració, si us plau feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'.\n" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388 -msgid "across Network" -msgstr "a la xarxa" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by webdav.\n" +msgstr "\t-Xarxa per webdav.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2398 -msgid "on CDROM" -msgstr "en CDROM" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by rsync.\n" +msgstr "\t-Xarxa per rsync.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2406 -msgid "on Tape Device" -msgstr "en un dispositiu de cinta" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by SSH.\n" +msgstr "\t-Xarxa per SSH.\n" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2449 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Si us plau, escolliu de què voleu fer la còpia de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Network by FTP.\n" +msgstr "\t-Xarxa per FTP.\n" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2450 -msgid "Backup system" -msgstr "Còpia de seguretat del sistema" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Tape \n" +msgstr "\t-Cinta \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 -msgid "Backup Users" -msgstr "Còpia de seguretat dels usuaris" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-CDROM.\n" +msgstr "\t-CDROM.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2454 -msgid "Select user manually" -msgstr "Seleccioneu l'usuari manualment" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t-Hard drive.\n" +msgstr "\t-Disc dur.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2537 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Backup Sources: \n" +"- Daemon (%s) include:\n" msgstr "" "\n" -"Fonts de la còpia: \n" +"- Dimoni (%s) inclou:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Fitxers de sistema:\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and gzip\n" +msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i gzip\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Fitxers d'usuari:\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" +msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i bzip2\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tDo not include System Files\n" +msgstr "\tNo incloguis els fitxers de sistema\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2542 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Other Files:\n" +"- Options:\n" msgstr "" "\n" -"- Altres fitxers:\n" +"- Opcions:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" +"\t\t user name: %s\n" +"\t\t on path: %s \n" msgstr "" -"\n" -"- Desa-ho en el disc dur en el camí: %s\n" +"\t\t nom d'usuari: %s\n" +"\t\t en el camí: %s \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" +"- Save via %s on host: %s\n" msgstr "" "\n" -"- Suprimeix el arxius tar del disc dur en acabar.\n" +"- Desa-ho a través de %s en l'ordinador central: %s\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\t\tErase=%s" +msgstr "\t\tEsborra=%s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2553 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Burn to CD" +"- Save to Tape on device: %s" msgstr "" "\n" -"- Crema a un CD" +"- Desa-ho a una cinta en el dispositiu: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2554 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " (multi-session)" +msgstr " (multisessió)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2555 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " on device: %s" msgstr " en el dispositiu: %s" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2556 -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multisessió)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2557 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Save to Tape on device: %s" +"- Burn to CD" msgstr "" "\n" -"- Desa-ho a una cinta en el dispositiu: %s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tEsborra=%s" +"- Crema a un CD" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2561 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Save via %s on host: %s\n" +"- Delete hard drive tar files after backup.\n" msgstr "" "\n" -"- Desa-ho a través de %s en l'ordinador central: %s\n" +"- Suprimeix el arxius tar del disc dur en acabar.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2562 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" +"\n" +"- Save on Hard drive on path: %s\n" msgstr "" -"\t\t nom d'usuari: %s\n" -"\t\t en el camí: %s \n" +"\n" +"- Desa-ho en el disc dur en el camí: %s\n" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2563 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"- Options:\n" +"- Other Files:\n" msgstr "" "\n" -"- Opcions:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2564 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNo incloguis els fitxers de sistema\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2567 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i bzip2\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2569 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tLes còpies de seguretat utilitzen tar i gzip\n" +"- Altres fitxers:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2572 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" "\n" -"- Daemon (%s) include:\n" +"- User Files:\n" msgstr "" "\n" -"- Dimoni (%s) inclou:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disc dur.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2574 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROM.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2575 -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Cinta \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2576 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Xarxa per FTP.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2577 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Xarxa per SSH.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2578 -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Xarxa per rsync.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2579 -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-Xarxa per webdav.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2581 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Cap configuració, si us plau feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'.\n" +"- Fitxers d'usuari:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"List of data to restore:\n" "\n" +"- System Files:\n" msgstr "" -"Llista de dades per restaurar:\n" "\n" +"- Fitxers de sistema:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2754 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"List of data corrupted:\n" "\n" +"Backup Sources: \n" msgstr "" -"Llista de dades corrompudes:\n" "\n" +"Fonts de la còpia: \n" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2756 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Si us plau, desseleccioneu-ho o esborreu-ho la pròxima vegada." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2766 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Els fitxers de la còpia de seguretat estan corromputs" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2787 -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Totes les dades seleccionades han estat " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2788 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " restaurades amb èxit en %s " - -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2906 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Configuració de restauració " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2924 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "'D'acord' per restaurar els altres fitxers." +msgid "Select user manually" +msgstr "Seleccioneu l'usuari manualment" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2941 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Llista d'usuaris per restaurar (només és important la data més recent per " -"usuari)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Users" +msgstr "Còpia de seguretat dels usuaris" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3019 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Fes primer la còpia de seguretat dels fitxers de sistema:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system" +msgstr "Còpia de seguretat del sistema" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3021 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "Si us plau, seleccioneu la data a restaurar" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose what you want to backup" +msgstr "Si us plau, escolliu de què voleu fer la còpia de seguretat" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3057 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Usa el disc dur per fer la còpia de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on Tape Device" +msgstr "en un dispositiu de cinta" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Si us plau, introduïu el directori on voleu desar-ho:" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on CDROM" +msgstr "en CDROM" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103 -msgid "FTP Connection" -msgstr "Connexió FTP" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "across Network" +msgstr "a la xarxa" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Connexió segura" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "on Hard Drive" +msgstr "en el disc dur" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaura des del disc dur." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3136 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Si us plau, entreu el directori on es guarden les còpies de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose where you want to backup" +msgstr "Si us plau, escolliu on voleu fer la còpia de seguretat" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3204 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Seleccioneu un altre suport des del qual restaurar" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "More Options" +msgstr "Més opcions" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3206 -msgid "Other Media" -msgstr "Altres suports" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "When" +msgstr "Quan" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3211 -msgid "Restore system" -msgstr "Restaura el sistema" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "On" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3212 -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaura els usuaris" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3213 -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaura altres" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3215 -msgid "select path to restore (instead of /)" -msgstr "seleccioneu el camí al qual restaurar (en comptes de /)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "What" +msgstr "Què" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3219 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." msgstr "" -"Fes una nova còpia de seguretat abans de restaurar (només per les còpies " -"incrementals.)" +"Suprimeix els arxius tar del disc dur després de fer una còpia de seguretat " +"en un altre suport." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3221 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Esborra els directoris d'usuari abans de restaurar." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Send mail report after each backup to:" +msgstr "Envia un informe per correu electrònic després de cada còpia a:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3334 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" +"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"\n" +"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "" -"Restaura l'entrada\n" -"del catàleg seleccionada" +"Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis. \n" +"\n" +"Noteu que ara mateix tots els suports de xarxa també fan servir el disc dur." # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3344 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" +"Please choose the\n" +"media for backup." msgstr "" -"Restaura els fitxers\n" -"seleccionats" +"Si us plau, trieu el\n" +"suport per a la còpia." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3361 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Change\n" -"Restore Path" +"Please choose the time \n" +"interval between each backup" msgstr "" -"Canvia el camí\n" -"on restaurar" +"Si us plau, escolliu l'interval \n" +"de temps entre cada còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3427 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "No s'han trobat els fitxers de còpia de seguretat a %s" +msgid "Use daemon" +msgstr "Utilitza dimoni" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Inseriu el CD amb l'etiqueta de volum %s\n" -" a la unitat de CD sota el punt de muntatge /mnt/cdrom" +msgid "monthly" +msgstr "mensual" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaura des de CD" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "weekly" +msgstr "setmanal" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3442 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "L'etiqueta del CD no és correcta. L'etiqueta d'aquest disc és %s." +msgid "daily" +msgstr "diària" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Inseriu la cinta amb l'etiqueta de volum %s\n" -" al dispositiu de cinta %s" +msgid "hourly" +msgstr "cada hora" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452 -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaura des de cinta" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "HardDrive / NFS" +msgstr "Disc Dur / NFS" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3454 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "" -"L'etiqueta de la cinta no és correcta. L'etiqueta d'aquesta cinta és %s." +msgid "CDROM / DVDROM" +msgstr "CDROM / DVDROM" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaura a través de la xarxa" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaura mitjançant el protocol de xarxa: %s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475 -msgid "Host Name" -msgstr "Nom de l'ordinador central" +msgid "Please enter the directory to save to:" +msgstr "Introduïu el directori on desar la còpia de seguretat:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3476 -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Camí de l'ordinador central o mòdul" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." +msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu expulsar la cinta en acabar." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3483 -msgid "Password required" -msgstr "La contrasenya és necessària" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si voleu esborrar la cinta abans de fer la còpia de " +"seguretat." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3489 -msgid "Username required" -msgstr "El nom d'usuari és necessari" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." +msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu emprar el dispositiu no rebobinable." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 -msgid "Hostname required" -msgstr "El nom de l'ordinador central (host) és necessari" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the device name to use for backup" +msgstr "" +"Si us plau, introduïu el nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3497 -msgid "Path or Module required" -msgstr "El camí o el mòdul són necessaris" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use tape to backup" +msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3510 -msgid "Files Restored..." -msgstr "S'han restaurat els fitxers..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No CD device defined!" +msgstr "No s'ha definit cap dispositiu de CD!" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3513 -msgid "Restore Failed..." -msgstr "La restauració ha fallat..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your CD Writer device name\n" +" ex: 0,1,0" +msgstr "" +"Si us plau, entreu el nom de dispositiu de l'enregistradora de CD\n" +" ex: 0,1,0" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3751 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaura totes les còpies de seguretat" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" +msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un dispositiu DVDRAM" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3760 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauració personalitzada" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using a DVDR device" +msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un dispositiu DVDR" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3804 -msgid "CD in place - continue." -msgstr "El CD és a lloc. Continua." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Erase Now " +msgstr " Esborra'l ara" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3810 -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Navega per trobar un nou dipòsit de restauració" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" +msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu esborrar el suport RW (1a sessió)" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaura des de catàleg" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check if you are using CDRW media" +msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un suport CDRW" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 -msgid "Restore Progress" -msgstr "Progrés de la restauració" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check for multisession CD" +msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu un CD multisessió" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3883 ../../standalone/drakbackup_.c:3916 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3942 ../../standalone/drakbackup_.c:3969 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4056 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 ../../standalone/drakbackup_.c:4113 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" +msgstr "Si us plau, escolliu l'espai disponible en el CD/DVD (en MB)" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose your CD/DVD device\n" +"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" +"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" +msgstr "" +"Seleccioneu el vostre dispositiu de CD/DVD\n" +"(Premeu Retorn perquè aquestes opcions es propaguin a d'altres camps.\n" +"Aquest camp no és necessari, només és una eina per omplir el formulari.)" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use CD/DVDROM to backup" +msgstr "Utilitzar CD/DVDROM per fer la còpia de seguretat" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Need hostname, username and password!" +msgstr "" +"Cal introduir el nom de l'ordinador central, el nom d'usuari i la " +"contrasenya!" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3887 ../../standalone/drakbackup_.c:3973 -#: ../../standalone/logdrake_.c:203 -msgid "Save" -msgstr "Desa" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Remember this password" +msgstr "Recorda aquesta contrasenya" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3946 -msgid "Build Backup" -msgstr "Construeix la còpia de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter your password" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 ../../standalone/drakbackup_.c:4544 -msgid "Restore" -msgstr "Restaura" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter your login" +msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Error during sendmail.\n" -" Your report mail was not sent.\n" -" Please configure sendmail" +"Please enter the directory (or module) to\n" +" put the backup on this host." msgstr "" -"S'ha produït un error en enviar el correu.\n" -" El vostre informe no ha estat enviat.\n" -" Si us plau configureu el sendmail" +"Si us plau, entreu el directori (o mòdul) d'aquest\n" +"ordinador central on voleu desar la còpia de seguretat." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4195 +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please enter the host name or IP." +msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Error during sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." +"Other (not drakbackup)\n" +"keys in place already" msgstr "" -"S'ha produït un error en enviar el fitxer a través d'FTP.\n" -" Si us plau, corregiu la configuració de l'FTP." +"Ja hi ha les claus d'un altre programa\n" +"(diferent del Drakbackup)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4209 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"The following packages need to be installed:\n" -" @list_of_rpm_to_install" +" Transfer \n" +"Now" msgstr "" -"Cal instal·lar els paquets següents:\n" -" @list_of_rpm_to_install" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4232 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Si us plau, seleccioneu les dades per restaurar..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4267 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Si us plau seleccioneu el suport per a la còpia..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4275 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Seleccioneu les dades de les quals voleu fer la còpia..." +" Transfereix-ho \n" +"ara" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4293 ../../standalone/drakbackup_.c:4304 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." +"Create/Transfer\n" +"backup keys for SSH" msgstr "" -"No s'ha trobat el fitxer de configuració \n" -"si us plau, feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'." +"Crea/Transfereix\n" +"la còpia de seguretat de les claus per a SSH" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4308 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Sota desenvolupament ... espereu si us plau." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Expect for SSH" +msgstr "Usa Expect en l'SSH" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4382 -msgid "Backup system files" -msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers de sistema" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Net Method:" +msgstr "Mètode de xarxa:" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4384 -msgid "Backup user files" -msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use network connection to backup" +msgstr "Empra la connexió de xarxa per fer la còpia de seguretat" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4386 -msgid "Backup other files" -msgstr "Còpia de seguretat d'altres fitxers" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4388 ../../standalone/drakbackup_.c:4421 -msgid "Total Progress" -msgstr "Progrés total" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Windows (FAT32)" +msgstr "Windows (FAT32)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4412 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "fitxers que s'estan enviant per FTP" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" +msgstr "" +"Usa les còpies de seguretat incrementals (no reemplacis les còpies antigues)" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4416 -msgid "Sending files..." -msgstr "S'estan enviant els fitxers..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove Selected" +msgstr "Elimina la selecció" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500 -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Fes la còpia de seguretat des del fitxer de configuració" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do not include the browser cache" +msgstr "No incloguis la memòria cau del navegador" # -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4505 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Visualitza la configuració de la còpia de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Please check all users that you want to include in your backup." +msgstr "" +"Si us plau, escolliu tots els usuaris que voleu incloure en la còpia de " +"seguretat." -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4526 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Auxiliar de configuració" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"With this option you will be able to restore any version\n" +" of your /etc directory." +msgstr "" +"Amb aquesta opció podreu restaurar qualsevol versió\n" +" del directori /etc." -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4531 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuració avançada" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" +msgstr "No incloguis fitxers crítics (passwd, group, fstab)" -# -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4536 -msgid "Backup Now" -msgstr "Fes la còpia de seguretat" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" +msgstr "" +"Usa la còpia de seguretat incremental (no reemplacis les còpies antigues)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4576 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup your System files. (/etc directory)" +msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema (directori /etc)." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4624 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" -"descripció de les opcions:\n" -"\n" -" En aquest pas, el Drakbackup us permet modificar:\n" -"\n" -" - El mode de compressió:\n" -" \n" -" Si seleccioneu compressió bzip2, comprimireu\n" -" les dades millor que amb gzip (una millora entre 2-10 %).\n" -" Aquesta opció no està activada per defecte perquè\n" -" necessita molt més temps (deu vegades més).\n" -" \n" -" - El mode d'actualització:\n" -"\n" -" Aquesta opció us permet actualitzar una còpia de seguretat,\n" -" però no és gaire útil perquè s'han de descomprimir les\n" -" dades copiades abans de poder-les actualitzar.\n" -" \n" -" - El mode .backupignore:\n" -"\n" -" Igual que el cvs, el Drakbackup ignorarà totes les referències\n" -" incloses en els fitxers .backupignore de cada directori.\n" -" P.ex.: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" +"Aquestes opcions poden fer còpia de seguretat i restaurar tots els fitxers " +"del directory /etc.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4654 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" +"Please check all options that you need.\n" msgstr "" "\n" -" Alguns errors durant el procés de sendmail són causats per \n" -" una configuració dolenta de postfix. Per resoldre-ho hauríeu de\n" -" definir myhostname o mydomain en /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" +"Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4662 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" +msgstr "Seleccioneu els fitxers i directoris i feu clic a 'Afegeix'" + +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Selecció de fitxers" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Can't create catalog!" +msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg!" + +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid " Error while sending mail. \n" +msgstr " S'ha produït un error en enviar el correu electrònic. \n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" "\n" +"Drakbackup activities via tape:\n" "\n" msgstr "" -"descripció de les opcions:\n" -"\n" -" - Còpia de seguretat dels fitxers de sistema:\n" -" \n" -"\tAquesta opció us permet fer còpies del directori /etc,\n" -"\tque conté tots els fitxers de configuració. Tingueu\n" -"\tcura durant el pas de restauració de no sobreescriure:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari: \n" -"\n" -"\tAquesta opció permet seleccionar els usuaris dels quals voleu \n" -"\tfer còpia de seguretat.\n" -"\tPer preservar espai de disc, es recomanable que no inclogueu \n" -"\tla memòria cau del navegador.\n" -"\n" -" - Còpia de seguretat d'altres fitxers: \n" -"\n" -"\tAquesta opció us permet afegir més dades per desar.\n" -"\tAmb aquesta opció de còpia encara no és possible activar\n" -"\tl'opció de còpia incremental.\t\t\n" -" \n" -" - Còpia de seguretat incremental:\n" -"\n" -"\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" -"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" -"\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" -"\tnomés de les dades canviades després.\n" -"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" -"\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n" -"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" -"\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" "\n" +"Activitats del Drakbackup a travès de cinta:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4701 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" -"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" -"\n" -"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" -"check boxes.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption to use. This option allows you to \n" -"\tbackup all of your data the first time, and \n" -"\tonly the changed data after.\n" -"\tSo you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" "\n" +"Drakbackup activities via CD:\n" "\n" msgstr "" -"descripció de la restauració:\n" -" \n" -"Només s'utilitzarà la data més recent, perquè les còpies incrementals\n" -"necessiten restaurar una a una totes les còpies antigues.\n" -"\n" -"Per tant, si no voleu restaurar un usuari deactiveu tots els seus\n" -"quadres de verificació.\n" "\n" -"D'altra banda, només podeu seleccionar aquesta opció\n" +"Activitats del Drakbackup a través del CD:\n" "\n" -" - Còpia de seguretat incremental:\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -"\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" -"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" -"\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" -"\tnomés de les dades canviades després.\n" -"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" -"\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n" -"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" -"\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" +"Drakbackup activities via %s:\n" "\n" +msgstr "" "\n" +"Activitats del Drakbackup a través de %s:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4727 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." -"fr>" +"\n" +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " +"FTP.\n" msgstr "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft per DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" +"\n" +" Hi ha hagut un problema en la connexió FTP: No ha estat possible enviar els " +"fitxers de la còpia de seguretat per FTP.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4729 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" +"file list sent by FTP: %s\n" +" " msgstr "" -" actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict" -"\\@mandrakesoft.com>" +"llista de fitxers enviada per FTP: %s\n" +" " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4732 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No changes to backup!" +msgstr "No s'ha fet cap canvi a la còpia de seguretat" + +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup files..." +msgstr "Còpies de seguretat del disc dur..." + +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup Other files..." +msgstr "Fes una còpia de seguretat d'altres fitxers..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Hard Disk Backup Progress..." +msgstr "Progrés de la còpia de seguretat del disc dur..." + +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup User files..." +msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers d'usuari..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Backup system files..." +msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema..." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No tape in %s!" +msgstr "No s'ha trobat cap cinta a %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Permission problem accessing CD." +msgstr "Hi ha hagut un problema de permisos en accedir al CD." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "This may take a moment to erase the media." +msgstr "Esborrar el suport pot trigar una estona." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Not erasable media!" +msgstr "Aquest suport no es pot esborrar!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Does not appear to be recordable media!" +msgstr "Sembla que el suport no és enregistrable!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No CDR/DVDR in drive!" +msgstr "No s'ha trobat cap unitat de CDR/DVDR!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WebDAV transfer failed!" +msgstr "La transferència WebDAV ha fallat!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WebDAV remote site already in sync!" +msgstr "El lloc remot WebDAV ja està sincronitzat!" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Total progess" +msgstr "Progrés total" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" +"Transfer successful\n" +"You may want to verify you can login to the server with:\n" "\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" +"without being prompted for a password." msgstr "" -"Descripció:\n" +"La transferència s'ha completat amb èxit\n" +"Comproveu que podeu entrar al servidor amb:\n" "\n" -" El Drakbackup s'usa per fer còpies de seguretat del sistema.\n" -" Durant la configuració podeu seleccionar: \n" -"\t- Fitxers de sistema\n" -"\t- Fitxers d'usuari\n" -"\t- Altres fitxers\n" -"\to Tot el Sistema... i Altres (com les Particions de Windows)\n" +"ssh -i %s %s\\@%s\n" "\n" -" El Drakbackup us permet fer còpies de seguretat del sistema en:\n" -"\t- Disc dur\n" -"\t- NFS\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb arrencada automàtica, rescat i instal·lació " -"automàtica)\n" -"\t- FTP\n" -"\t- Rsync\n" -"\t- Webdav\n" -"\t- Cinta\n" +"sense que se us demani una contrasenya." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "%s not responding" +msgstr "%s no respon" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Can't find %s on %s" +msgstr "No s'ha trobat %s a %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Permission denied transferring %s to %s" +msgstr "S'ha denegat el permís per transferir %s a %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Bad password on %s" +msgstr "Contrasenya incorrecta a %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "No password prompt on %s at port %s" +msgstr "No es demana cap contrasenya a %s en el port %s" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "ERROR: Cannot spawn %s." +msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut engendrar %s." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "This may take a moment to generate the keys." +msgstr "La generació de les claus pot trigar una estona." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"%s exists, delete?\n" "\n" -" El Drakbackup us permet restaurar el sistema a\n" -" un directori seleccionat d'usuari.\n" +"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" +" need to purge the entry from authorized_keys on the server." +msgstr "" +"S'ha trobat %s, voleu suprimir-lo?\n" +"Avís: Si ja heu seguit aquest procés, probablement us calgui\n" +"purgar l'entrada del paràmetre 'authorized_keys' en el servidor." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" "\n" -" Per defecte totes les còpies de seguretat es guarden en\n" -" el directori /var/lib/drakbackup\n" +" DrakBackup Report Details\n" "\n" -" Fitxer de Configuració:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" "\n" +msgstr "" "\n" -"El pas de restauració:\n" -" \n" -" Durant el pas de restauració, el DrakBackup esborrarà \n" -" els directoris originals i verificarà que cap de \n" -" les còpies de seguretat no està malmesa. És recomanable que \n" -" feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" +" Detalls de l'Informe del DrakBackup\n" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4769 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" -"options description:\n" "\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" +"\n" "\n" msgstr "" -"descripció de les opcions:\n" "\n" -"Si us plau, aneu amb compte quan feu còpies de seguretat amb FTP, \n" -"perquè només s'envien al servidor les còpies creades correctament.\n" -"Per tant, ara necessiteu construir la còpia de seguretat en el vostre disc \n" -"dur abans d'enviar-la al servidor.\n" +" Informe del Dimoni DrakBackup\n" +"\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4778 +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "" "\n" -"Restore Backup Problems:\n" +" DrakBackup Report \n" "\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" msgstr "" "\n" -"Problemes durant la restauració de còpies de seguretat:\n" +" Informe del DrakBackup \n" "\n" -"Durant el pas de restauració, el Drakbackup verificarà tots\n" -"els fitxers de les còpies de seguretat abans de restaurar-los.\n" -"Abans de la restauració, el Drakbackup esborrarà \n" -"els directoris originals, i perdreu totes les vostres \n" -"dades. És important de tenir cura i no modificar a mà els \n" -"fitxers de còpia de seguretat.\n" -#: ../../standalone/drakboot_.c:50 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "Ha fallat la instal·lació de %s. S'ha produït l'error següent:" +msgid "INFO" +msgstr "INFORMACIÓ" -#: ../../standalone/drakbug_.c:45 -msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandrake" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "FATAL" +msgstr "FATAL" -#: ../../standalone/drakbug_.c:50 -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Auxiliar per a la primera vegada" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "WARNING" +msgstr "AVÍS" -#: ../../standalone/drakbug_.c:51 -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Eina de sincronització" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Cron not available yet as non-root" +msgstr "El cron encara no és disponible per a usuaris que no siguin root" -#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:66 -#: ../../standalone/drakbug_.c:133 ../../standalone/drakbug_.c:135 -#: ../../standalone/drakbug_.c:139 -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Eines autònomes" +#: ../../standalone/drakboot:1 +#, c-format +msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" +msgstr "Ha fallat la instal·lació de %s. S'ha produït l'error següent:" -#: ../../standalone/drakbug_.c:53 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "No browser available! Please install one" +msgstr "No hi ha cap navegador disponible! Si us plau, instal·leu-ne un" -#: ../../standalone/drakbug_.c:54 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." +msgstr "s'està connectant amb l'auxiliar de Bugzilla..." # -#: ../../standalone/drakbug_.c:55 -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:56 -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:57 -msgid "Remote Control" -msgstr "Control Remot" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:58 -msgid "Software Manager" -msgstr "Gestor de programari" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:59 -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:60 -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Eina de migració des de Windows" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:61 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:62 -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Auxiliars de configuració" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:75 -msgid "Application:" -msgstr "Aplicació:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "No instal·lat" # -#: ../../standalone/drakbug_.c:76 -msgid "Package: " -msgstr "Paquet: " +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "No instal·lat" -#: ../../standalone/drakbug_.c:77 -msgid "Kernel:" -msgstr "Nucli: " +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Eines autònomes" -#: ../../standalone/drakbug_.c:78 -msgid "Release: " -msgstr "Llançament: " +# +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Informa" -#: ../../standalone/drakbug_.c:93 +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -13140,146 +16517,224 @@ msgstr "" "s'enviarà al servidor.\n" "\n" -# -#: ../../standalone/drakbug_.c:112 -msgid "Report" -msgstr "Informa" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Release: " +msgstr "Llançament: " -# -#: ../../standalone/drakbug_.c:148 -msgid "Not installed" -msgstr "No instal·lat" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Nucli: " # -#: ../../standalone/drakbug_.c:160 -#, fuzzy -msgid "Package not installed" -msgstr "No instal·lat" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Paquet: " -#: ../../standalone/drakbug_.c:173 -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "s'està connectant amb l'auxiliar de Bugzilla..." +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Application:" +msgstr "Aplicació:" -#: ../../standalone/drakbug_.c:180 -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "No hi ha cap navegador disponible! Si us plau, instal·leu-ne un" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Auxiliars de configuració" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:75 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:83 ../../standalone/drakconnect_.c:591 -msgid "Profile: " -msgstr "Perfil: " +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Eina de migració des de Windows" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:91 -msgid "Del profile..." -msgstr "Suprimeix el perfil..." +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Urpmi" +msgstr "Urpmi" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:97 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Perfil a suprimir:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Gestor de programari" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:125 -msgid "New profile..." -msgstr "Perfil nou..." +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Control Remot" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:131 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Msec" +msgstr "Msec" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:157 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nom de l'ordinador central: " +# +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Menudrake" +msgstr "Menudrake" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:164 -msgid "Internet access" -msgstr "Accés a Internet" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Online" +msgstr "Mandrake Online" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:177 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passarel·la:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Eina de sincronització" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372 -msgid "Interface:" -msgstr "Intefície:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Auxiliar per a la primera vegada" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:191 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Bug Report Tool" +msgstr "Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mandrake" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:198 ../../standalone/net_monitor_.c:145 -msgid "Wait please" -msgstr "Espereu si us plau" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "DHCP Client" +msgstr "Client DHCP" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:216 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configura l'accés a Internet..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Ethernet Card" +msgstr "Targeta Ethernet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:223 ../../standalone/drakconnect_.c:445 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuració de la LAN" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetres" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipus de connexió: " -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Profile: " +msgstr "Perfil: " + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Configuració de la connexió a Internet" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Configuració de la connexió a Internet" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"You don't have an Internet connection.\n" +"Create one first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"No teniu cap connexió a Internet.\n" +"Creeu-ne una fent clic a 'Configura'" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Launch the configuration wizard in the main window" +msgstr "" +"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" +"Executeu l'auxiliar de configuració en la finestra principal" # -#: ../../standalone/drakconnect_.c:228 -msgid "State" -msgstr "Estat" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "activate now" +msgstr "Activa'l ara" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:240 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..." +# +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "deactivate now" +msgstr "Desactiva'l ara" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:252 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Feu clic aquí per executar l'auxiliar ->" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Client DHCP" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:253 -msgid "Wizard..." -msgstr "Auxiliar..." +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Iniciat en l'arrencada" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:279 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protocol d'arrencada" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:457 -msgid "Connected" -msgstr "Connectat" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adaptador %s: %s" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:457 -msgid "Not connected" -msgstr "Sense connexió" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Configuració de la LAN" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Configuració de la LAN" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"You don't have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"No teniu cap interfície configurada.\n" +"Configureu-la primer fent clic a 'Configura'" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "Connect..." msgstr "Connecta..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404 +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "Disconnect..." msgstr "Desconnecta..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:400 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Sense connexió" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Connectat" + +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" @@ -13287,301 +16742,334 @@ msgstr "" "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, podria estar utilitzant " "la vostra xarxa" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:427 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"No teniu cap interfície configurada.\n" -"Configureu-la primer fent clic a 'Configura'" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:449 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuració de la LAN" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:460 +#: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" +msgid "Interface:" +msgstr "Intefície:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:466 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocol d'arrencada" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Passarel·la:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:467 -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciat en l'arrencada" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:468 -msgid "DHCP client" -msgstr "Client DHCP" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Click here to launch the wizard ->" +msgstr "Feu clic aquí per executar l'auxiliar ->" -# -#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 -msgid "activate now" -msgstr "Activa'l ara" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Wizard..." +msgstr "Auxiliar..." -# -#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496 -msgid "deactivate now" -msgstr "Desactiva'l ara" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:499 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" -"Executeu l'auxiliar de configuració en la finestra principal" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:556 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"No teniu cap connexió a Internet.\n" -"Creeu-ne una fent clic a 'Configura'" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Accés a Internet" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:580 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuració de la connexió a Internet" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Nom de l'ordinador central: " -#: ../../standalone/drakconnect_.c:584 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuració de la connexió a Internet" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..." -#: ../../standalone/drakconnect_.c:593 ../../standalone/net_monitor_.c:94 -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipus de connexió: " +# +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Estat" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:599 -msgid "Parameters" -msgstr "Paràmetres" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:618 -msgid "Gateway" -msgstr "Passarel·la" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:627 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Targeta Ethernet" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" -#: ../../standalone/drakconnect_.c:628 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Client DHCP" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Configure Internet Access..." +msgstr "Configura l'accés a Internet..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:39 -msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Espereu si us plau" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 -msgid "Module name" -msgstr "Nom del mòdul" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one) :" +msgstr "" +"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Perfil nou..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:45 -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Profile to delete:" +msgstr "Perfil a suprimir:" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 -msgid "boot disk creation" -msgstr "creació de discs d'arrencada" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Del profile..." +msgstr "Suprimeix el perfil..." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:84 -msgid "default" -msgstr "predeterminat" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:87 +#: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format -msgid "DrakFloppy Error: %s" -msgstr "Error del DrakFloppy: %s" +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 -msgid "kernel version" -msgstr "versió del nucli" +#: ../../standalone/drakedm:1 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:104 -msgid "General" -msgstr "General" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "" +"Unable to properly close mkbootdisk: \n" +" %s \n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot tancar l'mkbootdisk correctament: \n" +" %s \n" +" %s" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:109 -msgid "Expert Area" -msgstr "Àrea d'experts" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "No es pot bifurcar: %s" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:112 -msgid "mkinitrd optional arguments" -msgstr "Arguments opcionals de l'mkinitrd" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "" +"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" +"Please insert one." +msgstr "" +"No hi ha cap suport al dispositiu %s o està protegit contra escriptura.\n" +"Si us plau, inseriu-ne un." -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:113 -msgid "Add a module" -msgstr "Afegeix un mòdul" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Be sure a media is present for the device %s" +msgstr "Assegureu-vos que hi ha un suport al dispositiu %s" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:133 -msgid "force" -msgstr "imposa" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Build the disk" +msgstr "Munta el disc" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:134 -msgid "if needed" -msgstr "si cal" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Output" +msgstr "Sortida" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:135 -msgid "omit scsi modules" -msgstr "omet els mòduls SCSI" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Remove a module" +msgstr "Elimina un mòdul" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format msgid "omit raid modules" msgstr "omet els mòduls RAID" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:172 -msgid "Remove a module" -msgstr "Elimina un mòdul" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "omit scsi modules" +msgstr "omet els mòduls SCSI" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:194 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "if needed" +msgstr "si cal" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:206 -msgid "Build the disk" -msgstr "Munta el disc" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "force" +msgstr "imposa" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:336 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Assegureu-vos que hi ha un suport al dispositiu %s" +msgid "Add a module" +msgstr "Afegeix un mòdul" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:341 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format -msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." -msgstr "" -"No hi ha cap suport al dispositiu %s o està protegit contra escriptura.\n" -"Si us plau, inseriu-ne un." +msgid "mkinitrd optional arguments" +msgstr "Arguments opcionals de l'mkinitrd" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:344 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "No es pot bifurcar: %s" +msgid "Expert Area" +msgstr "Àrea d'experts" -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:349 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to close properly mkbootdisk: \n" -" %s \n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot tancar l'mkbootdisk correctament: \n" -" %s \n" -" %s" +msgid "General" +msgstr "General" -#: ../../standalone/drakfont_.c:213 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Cerca les fonts instal·lades" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "kernel version" +msgstr "versió del nucli" -#: ../../standalone/drakfont_.c:215 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "DrakFloppy Error: %s" +msgstr "Error del DrakFloppy: %s" -#: ../../standalone/drakfont_.c:239 -msgid "parse all fonts" -msgstr "analitza totes les fonts" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "predeterminat" -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:242 -msgid "no fonts found" -msgstr "no s'han trobat fonts" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "boot disk creation" +msgstr "creació de discs d'arrencada" -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:251 ../../standalone/drakfont_.c:305 -#: ../../standalone/drakfont_.c:361 ../../standalone/drakfont_.c:454 -#: ../../standalone/drakfont_.c:466 ../../standalone/drakfont_.c:493 -#: ../../standalone/drakfont_.c:514 ../../standalone/drakfont_.c:532 -msgid "done" -msgstr "fet" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "drakfloppy" +msgstr "drakfloppy" -#: ../../standalone/drakfont_.c:257 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "no s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "Mida" -#: ../../standalone/drakfont_.c:303 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Nom del mòdul" -#: ../../standalone/drakfont_.c:307 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "no s'ha trobat cap font.\n" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, c-format +msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -#: ../../standalone/drakfont_.c:331 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades" +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Post-desinstal·lació" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:359 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Còpia de fonts" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Esborra fonts del sistema" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:363 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instal·lació de les fonts True Type" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Comprovacions inicials" -#: ../../standalone/drakfont_.c:371 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..." +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Post-instal·lació" -#: ../../standalone/drakfont_.c:377 -msgid "True Type install done" -msgstr "Instal·lació de True Type feta" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Instal·la i converteix les Fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:386 ../../standalone/drakfont_.c:413 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Conversió de fonts" +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema" -#: ../../standalone/drakfont_.c:392 ../../standalone/drakfont_.c:417 -#: ../../standalone/drakfont_.c:450 -msgid "type1inst building" -msgstr "construcció de type1inst" +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Remove List" +msgstr "Esborra la llista" -#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:427 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "referenciat Ghostscript" +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Selected All" +msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../../standalone/drakfont_.c:437 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "convesió de fonts ttf" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Unselected All" +msgstr "Desselecciona-ho tot" -#: ../../standalone/drakfont_.c:444 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "conversió de fonts pfm" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "here if no." +msgstr "aquí si no." -#: ../../standalone/drakfont_.c:456 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Suprimeix els fitxers temporals" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "click here if you are sure." +msgstr "feu clic aquí si ho teniu clar." # -#: ../../standalone/drakfont_.c:459 -msgid "Restart XFS" -msgstr "Reinicia l'XFS" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:512 ../../standalone/drakfont_.c:526 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Install List" +msgstr "Llista d'instal·lació" -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:528 -msgid "xfs restart" -msgstr "reinicialització de l'xfs" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'" -#: ../../standalone/drakfont_.c:536 ../../standalone/drakfont_.c:902 +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " "install them on your system.\n" "\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." +"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" "Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i " "instal·lar-les en el vostre sistema.\n" @@ -13590,34 +17078,41 @@ msgstr "" "amb errors poden penjar el vostre servidor X." # -#: ../../standalone/drakfont_.c:621 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Importació de fonts" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Impressores genèriques" -#: ../../standalone/drakfont_.c:650 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Aconsegueix les fonts de Windows" +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:658 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Desinstal·la fonts" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" -#: ../../standalone/drakfont_.c:669 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcions avançades" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:677 -msgid "Font List" -msgstr "Llista de fonts" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:" -#: ../../standalone/drakfont_.c:737 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" -"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n" +"\tDUPONT Sebastien (original version)\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -13643,8 +17138,6 @@ msgid "" " - ttf2pt1: \n" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -"\n" -"\n" msgstr "" " Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" " sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n" @@ -13660,346 +17153,296 @@ msgstr "" " amb el programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../../standalone/drakfont_.c:793 -msgid "" -"drakfont Future Overview\n" -" - Fonts import:\n" -" pfb ( Adobe Type 1 binary )\n" -" pfa ( Adobe Type 1 ASCII )\n" -" ttf ( True-Type )\n" -" pcf.gz\n" -" Speedo\n" -" and Bitmap (PCF, BDF, and SNF)\n" -" - Features\n" -" - Install fonts from any directory\n" -" - Get windows fonts on any vfat partitions\n" -" - Get fonts on any partitions.\n" -" - UN-installation of any fonts (even if not installed " -"through drakfont)\n" -" - Support\n" -" - Xfs\n" -" - ghostscript & printer\n" -" - Staroffice & printer\n" -" - abiword\n" -"\t - netscape\n" -" - Koffice, Gnumeric, ... studying\n" -" - all fonts supported by printer\n" -" - anti-aliases by RENDER in Xfree86 .... \n" -"\t\t\t\tsupported by KDE.\n" -"\t\t\t\twill be supported by gnome 1.2.\n" -"Visual Interface:\n" -" Window interface:\n" -" - Fontselectiondialog widget\n" -" - Command buttons under Fontselectiondialog (like the actual " -"frontend).\n" -" Commands buttons:\n" -" - import from windows partition.\n" -" import from all fat32 partitions and look for winnt/windows/" -"font\n" -" and import all (delete doublon) but don't import if already " -"exist.\n" -" - import from directory\n" -" look for if it exist before for each font and not delete the " -"original.\n" -" (replace all, no, none)\n" -" expert options:\n" -" ask the directory, and look for if it exist before\n" -" if it exist ask: (replace all, no, none)\n" -" - uninstall with list per font type\n" -" Expert additional switch\n" -" - option support: ghostscript, Staroffice, etc...\n" -" check-button. (by default all check)\n" -" - Printer Application Fonts Support...\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:862 -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:870 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "About" +msgstr "Abandona" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:877 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Llista de fonts" -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:884 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcions avançades" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:891 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressores genèriques" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Uninstall Fonts" +msgstr "Desinstal·la fonts" -#: ../../standalone/drakfont_.c:958 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Aconsegueix les fonts de Windows" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:1005 -msgid "Install List" -msgstr "Llista d'instal·lació" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1048 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "feu clic aquí si ho teniu clar." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1055 -msgid "here if no." -msgstr "aquí si no." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1112 -msgid "Unselected All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Import Fonts" +msgstr "Importació de fonts" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:1116 -msgid "Selected All" -msgstr "Selecciona-ho tot" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "fet" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:1120 -msgid "Remove List" -msgstr "Esborra la llista" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "xfs restart" +msgstr "reinicialització de l'xfs" -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:1142 ../../standalone/drakfont_.c:1175 -msgid "Initials tests" -msgstr "Comprovacions inicials" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts" # -#: ../../standalone/drakfont_.c:1145 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Restart XFS" +msgstr "Reinicia l'XFS" -#: ../../standalone/drakfont_.c:1149 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instal·la i converteix les Fonts" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Suprimeix els fitxers temporals" -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:1153 -msgid "Post Install" -msgstr "Post-instal·lació" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "construcció de type1inst" -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:1178 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Esborra fonts del sistema" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "pfm fonts conversion" +msgstr "conversió de fonts pfm" -# -#: ../../standalone/drakfont_.c:1182 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Post-desinstal·lació" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "ttf fonts conversion" +msgstr "convesió de fonts ttf" -#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:182 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Connexió a Internet compartida" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "referenciat Ghostscript" -#: ../../standalone/drakgw_.c:114 -msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "Només s'accepten nuclis de la sèrie 2.4." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Fonts conversion" +msgstr "Conversió de fonts" -#: ../../standalone/drakgw_.c:125 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Instal·lació de True Type feta" -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" -"Ara està habilitada.\n" -"\n" -"Què voleu fer?" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 -msgid "disable" -msgstr "inhabilita" +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Instal·lació de les fonts True Type" -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "dismiss" -msgstr "deixa-ho córrer" +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Còpia de fonts" -#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "reconfigure" -msgstr "torna a configurar" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades" -#: ../../standalone/drakgw_.c:133 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "could not find any font.\n" +msgstr "no s'ha trobat cap font.\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:142 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes" -#: ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "no s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades" -#: ../../standalone/drakgw_.c:150 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" -"Ara està inhabilitada.\n" -"\n" -"Què voleu fer?" +# +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "no fonts found" +msgstr "no s'han trobat fonts" -#: ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "enable" -msgstr "habilita" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "analitza totes les fonts" -#: ../../standalone/drakgw_.c:161 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "S'estan habilitant els servidors..." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades" -#: ../../standalone/drakgw_.c:166 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada." +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Cerca les fonts instal·lades" -#: ../../standalone/drakgw_.c:183 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" +"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" +"%s\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a " -"Internet.\n" -"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n" -"podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n" +"Benvingut a la utilitat de compartició de la connexió a Internet!\n" "\n" -"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb " -"el drakconnect abans de continuar.\n" -"Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " -"xarxa dedicat." +"%s\n" +"\n" +"Feu clic a 'Configura' per executar l'auxiliar de configuració." -#: ../../standalone/drakgw_.c:211 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)" +msgid "Internet Connection Sharing configuration" +msgstr "Configuració de la compartició de la connexió a Internet" -#: ../../standalone/drakgw_.c:212 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfície %s" +msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." +msgstr "No s'ha configurat mai cap connexió compartida a Internet." -#: ../../standalone/drakgw_.c:220 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." +msgstr "La configuració ja s'ha realitzat i ara està habilitada." -#: ../../standalone/drakgw_.c:221 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." +msgstr "La configuració ja s'ha realitzat, però ara està inhabilitada." + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" -"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, " -"executeu l'eina de configuració de maquinari." +"Ja està tot configurat.\n" +"Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la " +"vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa " +"(DHCP)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:227 -msgid "Network interface" -msgstr "Interfície de la xarxa" +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:228 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." msgstr "" -"Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador." +"S'estan configurant les seqüències, instal·lant el programari, iniciant els " +"servidors..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:235 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "S'està configurant..." + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" -"Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra " -"xarxa d'àrea local." +"S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de " +"%s!\n" -# -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "La intefície de xarxa ja està configurada" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." +msgstr "La xarxa local no finalitza amb '.0', ho deixem córrer." -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Avís: l'adaptador de xarxa (%s) ja està configurat.\n" -"\n" -"Voleu fer una reconfiguració automàtica?\n" -"\n" -"Ho podeu fer manualment però heu de saber què feu." +msgid "Re-configure interface and DHCP server" +msgstr "Torna a configurar la interfície i el servidor DHCP" -# -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Reconfiguració automàtica" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Lísing màxim (en segons)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "No (experts only)" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Lísing per defecte (en segons)" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "L'adreça final del rang del DHCP" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP" # -#: ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Nom intern de domini" # -#: ../../standalone/drakgw_.c:269 -#, fuzzy -msgid "Current interface configuration" -msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "IP del Servidor DNS" -#: ../../standalone/drakgw_.c:270 +# +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "(This) DHCP Server IP" +msgstr "IP d'aquest servidor DHCP" + +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" "\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" msgstr "" -"Configuració actual de '%s':\n" +"Configuració del servidor DHCP.\n" "\n" -"Xarxa: %s\n" -"Adreça IP: %s\n" -"Atribució IP: %s\n" -"Controlador: %s" +"Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor " +"DHCP.\n" +"Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està.\n" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Local Network adress" +msgstr "Adreça de la xarxa local" -#: ../../standalone/drakgw_.c:283 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " @@ -14009,8 +17452,8 @@ msgid "" "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " "You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" "\t\t \n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" +"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " +"for you.\n" "\n" msgstr "" "Podeu conservar la configuració actual i assumir que ja heu definit un " @@ -14026,169 +17469,324 @@ msgstr "" "servidor DHCP per a ús propi.\n" "\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:290 -msgid "Local Network adress" -msgstr "Adreça de la xarxa local" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:294 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n" +"Current configuration of `%s':\n" "\n" +"Network: %s\n" +"IP address: %s\n" +"IP attribution: %s\n" +"Driver: %s" msgstr "" -"Configuració del servidor DHCP.\n" +"Configuració actual de '%s':\n" "\n" -"Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor " -"DHCP.\n" -"Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està.\n" +"Xarxa: %s\n" +"Adreça IP: %s\n" +"Atribució IP: %s\n" +"Controlador: %s" # -#: ../../standalone/drakgw_.c:300 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "IP d'aquest servidor DHCP" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current interface configuration" +msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" # -#: ../../standalone/drakgw_.c:301 -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "IP del Servidor DNS" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Show current interface configuration" +msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" -# -#: ../../standalone/drakgw_.c:302 -msgid "The internal domain name" -msgstr "Nom intern de domini" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "No (experts only)" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakgw_.c:303 -msgid "The DHCP start range" -msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP" +# +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Automatic reconfiguration" +msgstr "Reconfiguració automàtica" -#: ../../standalone/drakgw_.c:304 -msgid "The DHCP end range" -msgstr "L'adreça final del rang del DHCP" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" +"\n" +"Do you want an automatic re-configuration?\n" +"\n" +"You can do it manually but you need to know what you're doing." +msgstr "" +"Avís: l'adaptador de xarxa (%s) ja està configurat.\n" +"\n" +"Voleu fer una reconfiguració automàtica?\n" +"\n" +"Ho podeu fer manualment però heu de saber què feu." -#: ../../standalone/drakgw_.c:305 -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Lísing per defecte (en segons)" +# +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Network interface already configured" +msgstr "La intefície de xarxa ja està configurada" -#: ../../standalone/drakgw_.c:306 -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Lísing màxim (en segons)" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra " +"xarxa d'àrea local." -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Torna a configurar la interfície i el servidor DHCP" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador." -#: ../../standalone/drakgw_.c:314 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "La xarxa local no finalitza amb '.0', ho deixem córrer." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Interfície de la xarxa" -#: ../../standalone/drakgw_.c:325 +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." msgstr "" -"S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de " -"%s!\n" +"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, " +"executeu l'eina de configuració de maquinari." -#: ../../standalone/drakgw_.c:335 -msgid "Configuring..." -msgstr "S'està configurant..." +#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "No network adapter on your system!" +msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:336 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"S'estan configurant les seqüències, instal·lant el programari, iniciant els " -"servidors..." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfície %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:372 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s" +msgid "Interface %s (using module %s)" +msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)" -#: ../../standalone/drakgw_.c:505 +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." msgstr "" -"Ja està tot configurat.\n" -"Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la " -"vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa " -"(DHCP)." +"Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a " +"Internet.\n" +"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n" +"podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n" +"\n" +"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb " +"el drakconnect abans de continuar.\n" +"Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " +"xarxa dedicat." -#: ../../standalone/drakgw_.c:523 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "La configuració ja s'ha realitzat, però ara està inhabilitada." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Connexió a Internet compartida" -#: ../../standalone/drakgw_.c:524 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "La configuració ja s'ha realitzat i ara està habilitada." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada." -#: ../../standalone/drakgw_.c:525 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "No s'ha configurat mai cap connexió compartida a Internet." +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Enabling servers..." +msgstr "S'estan habilitant els servidors..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:531 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Configuració de la compartició de la connexió a Internet" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "deixa-ho córrer" -#: ../../standalone/drakgw_.c:539 +#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "torna a configurar" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "habilita" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" "\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." +"What would you like to do?" msgstr "" -"Benvingut a la utilitat de compartició de la connexió a Internet!\n" +"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" +"Ara està inhabilitada.\n" "\n" -"%s\n" +"Què voleu fer?" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" +msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada." + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..." + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "inhabilita" + +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" "\n" -"Feu clic a 'Configura' per executar l'auxiliar de configuració." +"What would you like to do?" +msgstr "" +"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" +"Ara està habilitada.\n" +"\n" +"Què voleu fer?" -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "group" -msgstr "grup" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada" -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "path" -msgstr "camí" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." +msgstr "Només s'accepten nuclis de la sèrie 2.4." -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "permissions" -msgstr "permisos" +#: ../../standalone/drakhelp:1 +#, c-format +msgid "" +"No browser is installed on your system, Please install one if you want to " +"browse the help system" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "group :" +msgstr "grup :" # -#: ../../standalone/drakperm_.c:36 -msgid "user" -msgstr "usuari" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "user :" +msgstr "usuari :" -#: ../../standalone/drakperm_.c:43 -msgid "Up" -msgstr "Puja" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Selecció del camí" -#: ../../standalone/drakperm_.c:44 -msgid "delete" -msgstr "suprimeix" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "when checked, owner and group won't be changed" +msgstr "si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup" -#: ../../standalone/drakperm_.c:45 -msgid "edit" -msgstr "edita" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució" -#: ../../standalone/drakperm_.c:46 -msgid "Down" -msgstr "Baixa" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució" -#: ../../standalone/drakperm_.c:47 -msgid "add a rule" -msgstr "afegeix una regla" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Usat per al directori:\n" +" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden " +"suprimir-lo" -#: ../../standalone/drakperm_.c:48 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "sticky-bit" +msgstr "sticky-bit" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Propietat" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Camí" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Usuari actual" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "navega" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format msgid "select perm file to see/edit" msgstr "seleccioneu el fitxer perm que voleu veure/editar" -#: ../../standalone/drakperm_.c:51 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format msgid "" "Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, " "and groups via msec.\n" @@ -14199,120 +17797,293 @@ msgstr "" "També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles " "predeterminades." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Edita la regla actual" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "edit" +msgstr "edita" + +# +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Elimina la regla seleccionada" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "delete" +msgstr "suprimeix" + # -#: ../../standalone/drakperm_.c:56 +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Afegeix una regla nova al final" -#: ../../standalone/drakperm_.c:57 -msgid "Edit curent rule" -msgstr "Edita la regla actual" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "add a rule" +msgstr "afegeix una regla" -#: ../../standalone/drakperm_.c:58 -msgid "Up selected rule one level" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Baixa la regla actual un nivell" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Baixa" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Puja la regla actual un nivell" -#: ../../standalone/drakperm_.c:59 -msgid "Down selected rule one level" -msgstr "Baixa la regla actual un nivell" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Puja" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "permissions" +msgstr "permisos" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "grup" # -#: ../../standalone/drakperm_.c:60 -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Elimina la regla seleccionada" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "usuari" -#: ../../standalone/drakperm_.c:224 -msgid "browse" -msgstr "navega" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "camí" -#: ../../standalone/drakperm_.c:231 -msgid "Current user" -msgstr "Usuari actual" +# +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location of auto_install.cfg file" +msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" -#: ../../standalone/drakperm_.c:236 -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" +"\n" +"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakperm_.c:237 -msgid "Path" -msgstr "Camí" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgstr "" -#: ../../standalone/drakperm_.c:238 -msgid "Property" -msgstr "Propietat" +# +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No image found" +msgstr "No s'ha trobat cap impressora!" -#: ../../standalone/drakperm_.c:240 -msgid "sticky-bit" -msgstr "sticky-bit" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation image directory" +msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)" -#: ../../standalone/drakperm_.c:241 -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format +msgid "" +"Please indicate where the installation image will be available.\n" +"\n" +"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " +"contents.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakperm_.c:242 -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The DHCP end ip" +msgstr "L'adreça final del rang del DHCP" -#: ../../standalone/drakperm_.c:296 +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The DHCP start ip" +msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP" + +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" +"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " +"range of address.\n" +"\n" +"The network address is %s using a netmask of %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Usat per al directori:\n" -" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden " -"suprimir-lo" -#: ../../standalone/drakperm_.c:297 -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interface %s (on network %s)" +msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)" -#: ../../standalone/drakperm_.c:298 -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." +msgstr "" +"Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n" +"connectar-vos a Internet." -#: ../../standalone/drakperm_.c:299 -msgid "when checked, owner and group won't be changed" -msgstr "si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " +"server\n" +"and a TFTP server to build an installation server.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be installable " +"using from this computer.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a " +"Internet.\n" +"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n" +"podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n" +"\n" +"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb " +"el drakconnect abans de continuar.\n" +"Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " +"xarxa dedicat." -#: ../../standalone/drakperm_.c:304 -msgid "Path selection" -msgstr "Selecció del camí" +# +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation Server Configuration" +msgstr "Configuració del servidor dhcpd" # -#: ../../standalone/drakperm_.c:350 -msgid "user :" -msgstr "usuari :" +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE Server Configuration" +msgstr "Configuració del servidor dhcpd" -#: ../../standalone/drakperm_.c:352 -msgid "group :" -msgstr "grup :" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..." -#: ../../standalone/draksound_.c:46 -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..." -#: ../../standalone/draksound_.c:47 +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Periodic Checks" +msgstr "Comprovacions periòdiques" + +# +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "System Options" +msgstr "Opcions de sistema" + +# +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Opcions de xarxa" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"The following options can be set to customize your\n" +"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" +msgstr "" +"Les opcions següents es poden modificar per personalitzar la seguretat\n" +"del vostre sistema. Feu clic a \"Ajuda\" si voleu més informació.\n" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Administrador de seguretat:" + +# +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Alerts:" +msgstr "Alarmes de seguretat:" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "(default value: %s)" +msgstr " (per defecte: %s)" + +# +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "Security Level:" +msgstr "Nivell de seguretat:" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "" +"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " +"be used to connect\n" +" to the Internet as a client.\n" "\n" +"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " +"are run every night.\n" "\n" -"You can visit our hardware database at:\n" +"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " +"which can accept\n" +" connections from many clients. If your machine is only a " +"client on the Internet, you\n" +"\t should choose a lower level.\n" "\n" +"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " +"closed and security\n" +" features are at their maximum\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"Security Administrator:\n" +" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " +"be sent to this user (username or\n" +"\t email)" msgstr "" -"No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, " -"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible amb " -"Linux.\n" +"Estàndard: Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador " +"que es connectarà a Internet com a client.\n" "\n" +"Alta: Hi ha algunes restriccions, i cada nit s'executen més tests que " +"al nivell estàndard.\n" "\n" -"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" +"Més alta: La seguretat és prou elevada perquè el sistema funcioni com a " +"servidor que pugui acceptar connexions de diversos clients. Si aquesta " +"màquina només serà un client a Internet, hauríeu de triar un nivell més " +"baix.\n" "\n" +"Paranoic: Similar al nivell anterior, però el sistema es tanca completament " +"i les característiques de seguretat estan al màxim\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"Administrador de seguretat:\n" +" Si les \"Alarmes de seguretat\" estan activades, s'enviaran a " +"aquest usuari (nom d'usuari o adreça electrònica)" -#: ../../standalone/draksound_.c:54 +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -14326,143 +18097,334 @@ msgstr "" "Nota: si teniu una targeta de so ISA PnP, haureu de fer servir el programa " "sndconfig. Només cal que teclegeu \"sndconfig\" a la consola." -#: ../../standalone/draksplash_.c:21 +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format msgid "" -"package 'ImageMagick' is required for correct working.\n" -"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"el paquet 'ImageMagick' és necessari per a un correcte funcionament.\n" -"Feu clic a \"D'acord\" per intal·lar-lo o a \"Cancel·la\" per sortir" +"No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, " +"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible amb " +"Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/draksplash_.c:67 -msgid "first step creation" -msgstr "creació del primer pas" +#: ../../standalone/draksound:1 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:70 -msgid "final resolution" -msgstr "resolució definitiva" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "%s BootSplash (%s) preview" +msgstr "Vista prèvia del BootSplash %s (%s)" # -#: ../../standalone/draksplash_.c:71 ../../standalone/draksplash_.c:163 -msgid "choose image file" -msgstr "trieu un fitxer d'imatge" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Generating preview ..." +msgstr "S'està generant la vista prèvia..." -#: ../../standalone/draksplash_.c:72 -msgid "Theme name" -msgstr "Nom del tema" +# +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "You must choose an image file first!" +msgstr "Abans heu de triar un fitxer d'imatge!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:77 -msgid "Browse" -msgstr "Navega" +# +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "ProgressBar color selection" +msgstr "Selecció del color de la barra de progrés" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !" +msgstr "" +"Aquest tema encara no té cap pantalla de presentació de l'arrencada en %s!" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "s'està desant el tema Bootsplash..." + +# +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "choose image file" +msgstr "trieu un fitxer d'imatge" -#: ../../standalone/draksplash_.c:87 ../../standalone/draksplash_.c:153 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "Configure bootsplash picture" msgstr "Configura la imatge de presentació de l'arrencada" -#: ../../standalone/draksplash_.c:90 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Make kernel message quiet by default" +msgstr "Fes que, per defecte, no apareguin els missatges del nucli" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Display logo on Console" +msgstr "Mostra el logotip a la consola" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Choose color" +msgstr "Escolliu un color" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Save theme" +msgstr "Desa el tema" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vista prèvia" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the color of the progress bar" +msgstr "el color de la barra de progrés" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the height of the progress bar" +msgstr "l'alçària de la barra de progrés" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "the width of the progress bar" +msgstr "l'amplada de la barra de progrés" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of character" +"the progress bar y coordinate\n" +"of its upper left corner" msgstr "" -"coordenada x de la caixa de text\n" -"en nombre de caràcters" +"coordenada y de la cantonada superior\n" +"esquerra de la barra de progrés" -#: ../../standalone/draksplash_.c:91 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"the progress bar x coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" +"coordenada x de la cantonada superior\n" +"esquerra de la barra de progrés" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "text box height" +msgstr "alçària de la caixa de text" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "text width" +msgstr "amplada del text" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" "y coordinate of text box\n" -"in number of character" +"in number of characters" msgstr "" "coordenada y de la caixa de text\n" "en nombre de caràcters" -#: ../../standalone/draksplash_.c:92 -msgid "text width" -msgstr "amplada del text" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "" +"x coordinate of text box\n" +"in number of characters" +msgstr "" +"coordenada x de la caixa de text\n" +"en nombre de caràcters" -#: ../../standalone/draksplash_.c:93 -msgid "text box height" -msgstr "alçària de la caixa de text" +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Navega" -#: ../../standalone/draksplash_.c:94 +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "Theme name" +msgstr "Nom del tema" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "final resolution" +msgstr "resolució definitiva" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format +msgid "first step creation" +msgstr "creació del primer pas" + +#: ../../standalone/draksplash:1 +#, c-format msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" +"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" +"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"coordenada x de la cantonada superior\n" -"esquerra de la barra de progrés" +"el paquet 'ImageMagick' és necessari per a un correcte funcionament.\n" +"Feu clic a \"D'acord\" per intal·lar-lo o a \"Cancel·la\" per sortir" -#: ../../standalone/draksplash_.c:95 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"coordenada y de la cantonada superior\n" -"esquerra de la barra de progrés" +"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau " +"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV " +"compatible amb Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/draksplash_.c:96 -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "l'amplada de la barra de progrés" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:97 -msgid "the heigth of the progress bar" -msgstr "l'alçària de la barra de progrés" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" +msgstr "Ara, podeu executar xawtv (sota X Window!) !\n" -#: ../../standalone/draksplash_.c:98 -msgid "the color of the progress bar" -msgstr "el color de la barra de progrés" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Have a nice day!" +msgstr "Tingueu un bon dia!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:113 -msgid "Preview" -msgstr "Vista prèvia" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "XawTV isn't installed!" +msgstr "No teniu instal·lat XawTV!" -#: ../../standalone/draksplash_.c:115 -msgid "Save theme" -msgstr "Desa el tema" +# +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "There was an error while scanning for TV channels" +msgstr "S'ha produït un error en cercar els canals de TV" -#: ../../standalone/draksplash_.c:116 -msgid "Choose color" -msgstr "Escolliu un color" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "S'estan cercant canals de TV" -#: ../../standalone/draksplash_.c:119 -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Mostra el logotip a la consola" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Scanning for TV channels in progress ..." +msgstr "La cerca de canals de TV està en progrés..." -#: ../../standalone/draksplash_.c:120 -msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "Fes que, per defecte, no apareguin els missatges del nucli" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Area:" +msgstr "Àrea:" -#: ../../standalone/draksplash_.c:156 ../../standalone/draksplash_.c:321 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" +msgid "TV norm:" +msgstr "Normativa de TV:" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "" +"Please,\n" +"type in your tv norm and country" msgstr "" -"Aquest tema encara no té cap pantalla de presentació de l'arrencada en %s!" +"Si us plau,\n" +"entreu la vostra normativa de tv i el país" -#: ../../standalone/draksplash_.c:205 -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "s'està desant el tema Bootsplash..." +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Australian Optus cable TV" +msgstr "TV per cable australiana Optus" -# -#: ../../standalone/draksplash_.c:428 -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Selecció del color de la barra de progrés" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Newzealand" +msgstr "Nova Zelanda" # -#: ../../standalone/draksplash_.c:449 -msgid "You must choose an image file first!" -msgstr "Abans heu de triar un fitxer d'imatge!" +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "France [SECAM]" +msgstr "França [SECAM]" # -#: ../../standalone/draksplash_.c:458 -msgid "Generating preview ..." -msgstr "S'està generant la vista prèvia..." +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "East Europe" +msgstr "Europa de l'Est" -#. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution -#: ../../standalone/draksplash_.c:506 +#: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format -msgid "%s BootSplash (%s) preview" -msgstr "Vista prèvia del BootSplash %s (%s)" +msgid "West Europe" +msgstr "Europa de l'Oest" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "China (broadcast)" +msgstr "Xina (difusió)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Japan (cable)" +msgstr "Japó (cable)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Japan (broadcast)" +msgstr "Japó (difusió)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "Canada (cable)" +msgstr "Canadà (cable)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:46 +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "EUA (cable-hrc)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (cable)" +msgstr "EUA (cable)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format +msgid "USA (broadcast)" +msgstr "EUA (difusió)" + +#: ../../standalone/drakxtv:1 +#, c-format msgid "" "XawTV isn't installed!\n" "\n" @@ -14488,581 +18450,530 @@ msgstr "" "\n" "El podeu instal·lar teclejant \"urpmi xawtv\" com a root, en la consola." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canadà (cable)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "EUA (difusió)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (cable)" -msgstr "EUA (cable)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:63 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "EUA (cable-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "China (broadcast)" -msgstr "Xina (difusió)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japó (difusió)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:64 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japó (cable)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/Options" +msgstr "/Opcions" # -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "East Europe" -msgstr "Europa de l'Est" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Autodetect jazz drives" +msgstr "Detectada automàticament" # -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "France [SECAM]" -msgstr "França [SECAM]" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Autodetect modems" +msgstr "Detectada automàticament" # -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "West Europe" -msgstr "Europa de l'Oest" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Australia" -msgstr "Austràlia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Newzealand" -msgstr "Nova Zelanda" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud-àfrica" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Autodetect printers" +msgstr "Detectada automàticament" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "primari" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "TV per cable australiana Optus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "secundari" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:102 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" -"Si us plau,\n" -"entreu la vostra normativa de tv i el país" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:104 -msgid "TV norm:" -msgstr "Normativa de TV:" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:105 -msgid "Area:" -msgstr "Àrea:" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Running \"%s\" ..." +msgstr "S'està executant \"%s\"..." -#: ../../standalone/drakxtv_.c:109 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "La cerca de canals de TV està en progrés..." +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Executa l'eina de configuració" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:116 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "S'estan cercant canals de TV" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Configure module" +msgstr "Configura el mòdul" -# -#: ../../standalone/drakxtv_.c:120 -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "S'ha produït un error en cercar els canals de TV" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:121 -msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "No teniu instal·lat XawTV!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "S'ha detectat el següent maquinari" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:124 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Tingueu un bon dia!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Harddrake2 version " +msgstr "Versió del Harddrake2 " -#: ../../standalone/drakxtv_.c:125 -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Ara, podeu executar xawtv (sota X Window!) !\n" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Detecció en procés" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:147 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:148 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +"Version:" msgstr "" -"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau " -"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV " -"compatible amb Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de Mandrake.\n" +"Versió:" -# -#: ../../standalone/harddrake2_.c:17 -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Controladors alternatius" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "About Harddrake" +msgstr "Quant al Harddrake" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:18 -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Quant a..." -#: ../../standalone/harddrake2_.c:20 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:21 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Informeu d'un error" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" -"aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p.ex.: PCI, " -"USB...)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:22 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:22 -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Canal EIDE/SCSI" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:23 -msgid "Bogomips" -msgstr "" +# +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select a device !" +msgstr "Seleccioneu un escàner" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:23 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"The GNU/Linux kernel needs to do run a calculation loop at boot time\n" -"\t to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way " -"to \"benchmark\" the cpu." +"Description of the fields:\n" +"\n" msgstr "" +"Descripció dels camps:\n" +"\n" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:26 -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificació del bus" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Ajuda del Harddrake" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:27 -msgid "" -"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice " -"PCI/USB ids" -msgstr "" -"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del venedor, " -"del dispositiu, del subvenedor i del subdispositiu" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "Descripció" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:29 -msgid "Location on the bus" -msgstr "Ubicació en el bus" +# +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Autodetect _jazz drives" +msgstr "Detectada automàticament" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:30 -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositius PCI: dóna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta " -"targeta\n" -"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu ésta configurat com a mestre o com " -"a esclau\n" -"- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu" +#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcions" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:33 -#, fuzzy -msgid "Cache size" -msgstr "mida del fragment" +# +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "Detectada automàticament" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:33 -msgid "Size of the (second level) cpu cache" -msgstr "" +# +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "Detectada automàticament" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:34 -msgid "Coma bug:" -msgstr "" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Surt" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:34 -msgid "Does this cpu has Cyrix 6x86 Coma bug ?" -msgstr "" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "el nom del venedor del dispositiu" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:35 -msgid "Cpuid family" -msgstr "" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "el nom del venedor del dispositiu" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:35 -msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" msgstr "" # -#: ../../standalone/harddrake2_.c:36 -#, fuzzy -msgid "Cpuid level" -msgstr "Nivell de seguretat" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "paràmetre de càrrega" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:36 -msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "el color de la barra de progrés" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:37 -msgid "Frequency (MHz)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Processor ID" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:37 -msgid "" -"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "network printer port" +msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:38 -#, fuzzy -msgid "This field describes the device" -msgstr "aquest camp descriu el dispositiu" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom: " -#: ../../standalone/harddrake2_.c:39 -msgid "Old device file" -msgstr "Fitxer de dispositiu antic" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Nombre de botons" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:40 -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Official vendor name of the cpu" +msgstr "el nom del venedor del dispositiu" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:41 -msgid "New devfs device" -msgstr "Nou dispositiu devfs" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Nom del mòdul" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:42 -msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" -msgstr "nou nom de dispositiu dinàmic generat pel devfs intern del nucli" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" +msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:43 -msgid "Module" -msgstr "Mòdul" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:43 -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" -msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "model de disc dur" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:44 -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "tipus de dispositiu de maquinari" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:44 -msgid "Flags" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Tipus de mitjà" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Sub generation of the cpu" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:45 -msgid "Fdiv bug" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level" +msgstr "nivell" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Format of floppies the drive accept" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:46 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Formata" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the attended precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:49 -msgid "Is FPU present" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Halt bug" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:49 -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:50 -msgid "Does FPU have an irq vector" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "F00f bug" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:50 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:51 -msgid "Early pentium were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Whether the FPU has an irq vector" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:51 -msgid "F00f bug" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:52 -msgid "Halt bug" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Is FPU present" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:53 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:55 -#, fuzzy -msgid "Floppy format" -msgstr "Formata" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:55 -msgid "Format of floppies the drive accept" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:56 -#, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "nivell" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:56 -msgid "Sub generation of the cpu" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:57 -msgid "Media class" -msgstr "Tipus de mitjà" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:57 -msgid "class of hardware device" -msgstr "tipus de dispositiu de maquinari" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 ../../standalone/harddrake2_.c:59 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 -msgid "hard disk model" -msgstr "model de disc dur" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Mòdul" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:59 -msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -msgstr "" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" +msgstr "nou nom de dispositiu dinàmic generat pel devfs intern del nucli" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:60 -#, fuzzy -msgid "Model name" -msgstr "Nom del mòdul" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "New devfs device" +msgstr "Nou dispositiu devfs" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:60 -#, fuzzy -msgid "Official vendor name of the cpu" -msgstr "el nom del venedor del dispositiu" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:61 -msgid "Number of buttons" -msgstr "Nombre de botons" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Fitxer de dispositiu antic" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:62 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Nom: " +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "This field describes the device" +msgstr "aquest camp descriu el dispositiu" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:63 -#, fuzzy -msgid "network printer port" -msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:64 -msgid "Processor ID" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:64 -#, fuzzy -msgid "the number of the processor" -msgstr "el color de la barra de progrés" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "" # -#: ../../standalone/harddrake2_.c:65 -#, fuzzy -msgid "Model stepping" -msgstr "paràmetre de càrrega" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Nivell de seguretat" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:65 -msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:66 -#, fuzzy -msgid "The type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:67 -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "el nom del venedor del dispositiu" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:68 -#, fuzzy -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "el nom del venedor del dispositiu" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Surt" - -# -#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 -#, fuzzy -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "Detectada automàticament" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 ../../standalone/harddrake2_.c:85 -#: ../../standalone/logdrake_.c:81 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcions" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "" -# -#: ../../standalone/harddrake2_.c:85 -#, fuzzy -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "Detectada automàticament" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:87 ../../standalone/harddrake2_.c:89 -#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 ../../standalone/harddrake2_.c:102 -#: ../../standalone/logdrake_.c:83 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Coma bug" +msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:89 -msgid "/_Help..." -msgstr "/_Ajuda..." +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Size of the (second level) cpu cache" +msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:92 -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ajuda del Harddrake" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "mida del fragment" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:93 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" msgstr "" -"Descripció dels camps:\n" -"\n" +"- dispositius PCI: dóna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta " +"targeta\n" +"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu ésta configurat com a mestre o com " +"a esclau\n" +"- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Ubicació en el bus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:96 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see explanations on fields " -"displayed on the right frame (\"Information\")" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" msgstr "" +"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del venedor, " +"del dispositiu, del subvenedor i del subdispositiu" -# -#: ../../standalone/harddrake2_.c:96 -#, fuzzy -msgid "Select a device !" -msgstr "Seleccioneu un escàner" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Informeu d'un error" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:102 -msgid "/_About..." -msgstr "_Quant a..." - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:104 -msgid "About Harddrake" -msgstr "Quant al Harddrake" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Identificació del bus" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:105 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" +"The GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." msgstr "" -"Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de Mandrake.\n" -"Versió:" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:106 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:113 -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detecció en procés" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:119 -msgid "Harddrake2 version " -msgstr "Versió del Harddrake2 " - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:126 -msgid "Detected hardware" -msgstr "S'ha detectat el següent maquinari" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:129 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:131 -msgid "Configure module" -msgstr "Configura el mòdul" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:137 -msgid "Run config tool" -msgstr "Executa l'eina de configuració" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Canal EIDE/SCSI" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:143 +#: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format -msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "S'està executant \"%s\"..." +msgid "Channel" +msgstr "Canal" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:159 +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to get its information displayed " -"here." +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" +"aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p.ex.: PCI, " +"USB...)" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:231 -msgid "primary" -msgstr "primari" - -#: ../../standalone/harddrake2_.c:231 -msgid "secondary" -msgstr "secundari" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" -# -#: ../../standalone/harddrake2_.c:260 -#, fuzzy -msgid "/Autodetect modems" -msgstr "Detectada automàticament" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so" # -#: ../../standalone/harddrake2_.c:260 -#, fuzzy -msgid "/Autodetect printers" -msgstr "Detectada automàticament" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Controladors alternatius" -#: ../../standalone/harddrake2_.c:261 -#, fuzzy -msgid "/Options" -msgstr "/_Opcions" +#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:26 +#: ../../standalone/keyboarddrake:1 +#, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat." -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:35 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:18 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Canvieu el CD-ROM" +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format +msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" +msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe!!!\n" -#: ../../standalone/livedrake_.c:19 +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." @@ -15071,540 +18982,643 @@ msgstr "" "'D'acord'.\n" "Si no el teniu, premeu 'Cancel·la' per evitar l'actualització en directe." -#: ../../standalone/livedrake_.c:29 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe!!!\n" +#: ../../standalone/livedrake:1 +#, c-format +msgid "Change Cd-Rom" +msgstr "Canvieu el CD-ROM" -#: ../../standalone/localedrake_.c:34 +#: ../../standalone/localedrake:1 +#, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" msgstr "" "El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió " "actual" -#: ../../standalone/logdrake_.c:56 ../../ugtk.pm_.c:284 ../../ugtk2.pm_.c:350 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Anomena i desa..." # -#: ../../standalone/logdrake_.c:68 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica" -#: ../../standalone/logdrake_.c:75 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fitxer/_Nou" +# +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "alert configuration" +msgstr "Configuració de l'avís" -#: ../../standalone/logdrake_.c:75 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor" -#: ../../standalone/logdrake_.c:76 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fitxer/_Obre" +# +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "load setting" +msgstr "paràmetre de càrrega" -#: ../../standalone/logdrake_.c:76 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats deixa de funcionar" -#: ../../standalone/logdrake_.c:77 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fitxer/De_sa" +# +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "service setting" +msgstr "paràmetre de servei" -#: ../../standalone/logdrake_.c:77 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Servei Xinetd" -#: ../../standalone/logdrake_.c:78 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa" +# +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Servei Webmin" -#: ../../standalone/logdrake_.c:79 -msgid "/File/-" -msgstr "/Fitxer/-" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Servidor SSH" -#: ../../standalone/logdrake_.c:82 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opcions/Prova" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Servidor Samba" -#: ../../standalone/logdrake_.c:84 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Quant a.." +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Servidor de correu Postfix" -# -#: ../../standalone/logdrake_.c:145 -msgid "User" -msgstr "Usuari" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Servidor FTP" -# -#: ../../standalone/logdrake_.c:146 -msgid "Messages" -msgstr "Missatges" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Sistema de resolució de nom de domini" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Servidor World Wide Web Apache" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n" +"\n" +"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n" # -#: ../../standalone/logdrake_.c:147 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Configuració de l'alerta de correu" -#: ../../standalone/logdrake_.c:148 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Explicació d'Eines Mandrake" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Alerta de correu" -#: ../../standalone/logdrake_.c:151 -msgid "search" -msgstr "cerca" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s" -#: ../../standalone/logdrake_.c:161 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Eina per veure els registres" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Contingut del fitxer" -#: ../../standalone/logdrake_.c:162 ../../standalone/net_monitor_.c:91 -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#: ../../standalone/logdrake_.c:167 -msgid "matching" -msgstr "que coincideixin amb" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Escolliu el fitxer" -#: ../../standalone/logdrake_.c:168 +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format msgid "but not matching" msgstr "però que no coincideixin amb" -#: ../../standalone/logdrake_.c:172 -msgid "Choose file" -msgstr "Escolliu el fitxer" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "matching" +msgstr "que coincideixin amb" -#: ../../standalone/logdrake_.c:181 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "Content of the file" -msgstr "Contingut del fitxer" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Eina per veure els registres" -#: ../../standalone/logdrake_.c:195 ../../standalone/logdrake_.c:375 -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta de correu" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "cerca" -#: ../../standalone/logdrake_.c:245 +#: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s" +msgid "Mandrake Tools Explanation" +msgstr "Explicació d'Eines Mandrake" # -#: ../../standalone/logdrake_.c:392 -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuració de l'alerta de correu" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" -#: ../../standalone/logdrake_.c:393 -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n" -"\n" -"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n" +# +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" -#: ../../standalone/logdrake_.c:400 -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor World Wide Web Apache" +# +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Usuari" -#: ../../standalone/logdrake_.c:401 -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Sistema de resolució de nom de domini" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Ajuda/_Quant a.." -#: ../../standalone/logdrake_.c:402 -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor FTP" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Opcions/Prova" -#: ../../standalone/logdrake_.c:403 -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor de correu Postfix" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Fitxer/-" -#: ../../standalone/logdrake_.c:404 -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa" -#: ../../standalone/logdrake_.c:405 -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" -# -#: ../../standalone/logdrake_.c:406 -msgid "Webmin Service" -msgstr "Servei Webmin" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fitxer/De_sa" -#: ../../standalone/logdrake_.c:407 -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Servei Xinetd" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" -# -#: ../../standalone/logdrake_.c:414 -msgid "service setting" -msgstr "paràmetre de servei" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Fitxer/_Obre" -#: ../../standalone/logdrake_.c:415 -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no more running" -msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats deixa de funcionar" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Fitxer/_Nou" # -#: ../../standalone/logdrake_.c:428 -msgid "load setting" -msgstr "paràmetre de càrrega" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat" -#: ../../standalone/logdrake_.c:429 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor" +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Voleu emular el tercer botó?" -# -#: ../../standalone/logdrake_.c:444 -msgid "alert configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format +msgid "Please choose your mouse type." +msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." -# -#: ../../standalone/logdrake_.c:445 -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Connecta" -#: ../../standalone/logdrake_.c:486 -msgid "Save as.." -msgstr "Anomena i desa..." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Desconnecta" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:37 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, podria estar utilitzant " +"la vostra xarxa" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Voleu emular el tercer botó?" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "received" +msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:53 ../../standalone/net_monitor_.c:87 -#, fuzzy -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Configuració de xarxa" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "transmitted" +msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:96 -#, fuzzy -msgid "Profile " -msgstr "Perfil: " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:99 -msgid "Statistics" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "sent: " msgstr "" # -#: ../../standalone/net_monitor_.c:103 -#, fuzzy -msgid "Sending Speed:" -msgstr "S'estan enviant els fitxers..." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Fitxers locals" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Receiving Speed:" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "average" msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:106 -#, fuzzy -msgid "Connection Time: " -msgstr "Tipus de connexió: " +# +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Configuració de l'avís" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:113 -msgid "Logs" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:147 -#, fuzzy -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." +# +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Velocitat de la connexió" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 -#, fuzzy -msgid "Connecting to Internet " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnection from the Internet complete." +msgstr "" + +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Disconnection from the Internet failed." +msgstr "" + +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to the Internet " msgstr "Connecta't a Internet" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191 -#, fuzzy -msgid "Disconnecting from Internet " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from the Internet " msgstr "Connecta't a Internet" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:223 -msgid "Disconnection from Internet complete." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Logs" msgstr "" -# -#: ../../standalone/net_monitor_.c:225 -#, fuzzy -msgid "Connection complete." -msgstr "Velocitat de la connexió" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection Time: " +msgstr "Tipus de connexió: " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:226 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Receiving Speed:" msgstr "" # -#: ../../standalone/net_monitor_.c:330 -#, fuzzy -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending Speed:" +msgstr "S'estan enviant els fitxers..." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:383 ../../standalone/net_monitor_.c:403 -msgid "sent: " +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Statistics" msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:390 ../../standalone/net_monitor_.c:407 -msgid "received: " -msgstr "" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Profile " +msgstr "Perfil: " -#: ../../standalone/net_monitor_.c:397 -msgid "average" -msgstr "" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Configuració de xarxa" # -#: ../../standalone/net_monitor_.c:400 -#, fuzzy -msgid "Local measure" -msgstr "Fitxers locals" +#: ../../standalone/printerdrake:1 +#, c-format +msgid "Reading printer data ..." +msgstr "S'estan llegint les dades d'impressió..." -#: ../../standalone/net_monitor_.c:432 -msgid "transmitted" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:433 -msgid "received" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:453 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" +# +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scannerdrake" +msgstr "Seleccioneu un escàner" + +# +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP." + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" -"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, podria estar utilitzant " -"la vostra xarxa" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:459 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Connecta" +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Impressores disponibles" -#: ../../standalone/net_monitor_.c:459 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desconnecta" +msgid "This machine" +msgstr "(en aquest ordinador)" # -#: ../../standalone/printerdrake_.c:47 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "S'estan llegint les dades d'impressió..." +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Elimina la selecció" -# -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "S'estan detectant els dispositius..." +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "s'ha detectat %s" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39 -msgid "Test ports" -msgstr "Comprova els ports" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:51 ../../standalone/scannerdrake_.c:66 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." -msgstr "El %s no és compatible amb aquesta versió de Mandrake Linux." +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Utilitza l'espai lliure" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:54 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "(en aquest ordinador)" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "%s found on %s, configure it?" -msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo?" +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:57 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "" -"%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?" -# -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:63 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Seleccioneu un escàner" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:91 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Compartició de fitxers" + +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "Aquest escàner %s no és suportat" +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." msgstr "" -"Scannerdrake no ha pogut detectar el vostre escàner %s.\n" -"Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat l'escàner" - -# -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107 -msgid "choose device" -msgstr "escolliu un dispositiu" -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:113 +#: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" -"Aquest escàner %s s'ha de configurar amb printerdrake.\n" -"Podeu executar printerdrake des del Centre de Control Mandrake en la secció " -"de Maquinari." -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:118 -#, c-format +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" "El vostre escàner %s ha estat configurat.\n" "Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" des de Multimèdia/Gràfics " "en el menú d'aplicacions." -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:44 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:48 -msgid "Some devices were added:\n" -msgstr "S'han afegit alguns dispositius:\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64 -#, fuzzy -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detecció en procés" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Escolliu el vostre idioma" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Tipus d'instal·lació" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"Aquest escàner %s s'ha de configurar amb printerdrake.\n" +"Podeu executar printerdrake des del Centre de Control Mandrake en la secció " +"de Maquinari." -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detecció del disc dur" +# +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "escolliu un dispositiu" -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configura el ratolí" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "" +"Scannerdrake no ha pogut detectar el vostre escàner %s.\n" +"Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat l'escàner" -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escolliu el vostre teclat" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Aquest escàner %s no és suportat" -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." +msgstr "El %s no és compatible amb aquesta versió de Mandrake Linux." -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Sistemes de fitxers" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." +msgstr "El %s no és compatible amb aquesta versió de Mandrake Linux." -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formata les particions" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners ..." +msgstr "" -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Paquets a instal·lar" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching for new scanners ..." +msgstr "Impressores disponibles" -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Instal·la el sistema" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching for configured scanners ..." +msgstr "Impressores disponibles" -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Afegeix un usuari" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Compartició de fitxers" -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configura la xarxa" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Seleccioneu l'usuari manualment" -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Configura els serveis" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Impressores disponibles" -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instal·la el carregador de l'arrencada" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "No s'ha trobat cap impressora connectada directament a l'ordinador" -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Crea un disc d'arrencada" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Configura l'X" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." # -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Instal·la actualitzacions del sistema" - -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Surt de la instal·lació" - -#: ../../ugtk.pm_.c:636 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Select a scanner" +msgstr "Seleccioneu un escàner" -#: ../../ugtk2.pm_.c:711 -msgid "utopia 25" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "" +"%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Ordinador de xarxa (client)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Estació de treball GNOME" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo?" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Eines per al Palm Pilot o per al Visor" +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Detecció en procés" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estació de treball" +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Some devices were added:\n" +msgstr "S'han afegit alguns dispositius:\n" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Tallafoc/Encaminador" +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Servidor de Noms de Domini i d'Informació de la Xarxa (DNS/NIS)" +msgid "Office Workstation" +msgstr "Estació de treball d'oficina" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" @@ -15615,78 +19629,69 @@ msgstr "" "càlcul (kspread, gnumeric), visualitzadors pdf, etc." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Eines d'àudio: reproductors d'mp3 o midi, mescladors, etc." +msgid "Workstation" +msgstr "Estació de treball" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Base Estàndard de Linux (LSB). Suport a aplicacions de tercers" +msgid "Game station" +msgstr "Estació de jocs" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure" +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Programes d'entreteniment: acció, jocs de taula, estratègia, etc." #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estació de treball KDE" +msgid "Multimedia station" +msgstr "Estació multimèdia" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimèdia - Vídeo" +msgid "Internet station" +msgstr "Estació d'Internet" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" msgstr "" -"Conjunt d'eines per al correu, notícies, web, transferència de fitxers i xat" +"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (pine, mutt, tin...) i " +"per navegar pel Web" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Ordinador de xarxa (client)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL o MySQL" +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh" +# #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Eines per facilitar la configuració de l'ordinador" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimèdia - So" +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Eines per facilitar la configuració de l'ordinador" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Estació de treball científica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Eines de consola" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Servidor de correu Postfix, servidor de Notícies Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Estació d'Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estació multimèdia" - -# -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editors, intèrprets d'ordres, eines de fitxer, terminals" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Més escriptoris gràfics (Gnome, IceWM)" +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Estació de treball KDE" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "" @@ -15701,88 +19706,76 @@ msgid "Graphical Environment" msgstr "Entorn gràfic" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Desenvolupament" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache i Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Eines per crear i enregistrar CD" +msgid "Gnome Workstation" +msgstr "Estació de treball GNOME" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estació de treball d'oficina" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil " +"d'utilitzar" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc." +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Altres escriptoris gràfics" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programes gràfics com El Gimp" +msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " +msgid "Development" +msgstr "Desenvolupament" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Biblioteques de desenvolupament C i C++, programes i fitxers include" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Correu/Programari de grup/Notícies" +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Estació de jocs" +msgid "LSB" +msgstr "LSB" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Reproductors i editors de vídeo" +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Base Estàndard de Linux (LSB). Suport a aplicacions de tercers" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimèdia - Gràfics" +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programes d'entreteniment: acció, jocs de taula, estratègia, etc." +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache i Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (pine, mutt, tin...) i " -"per navegar pel Web" +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Correu/Programari de grup/Notícies" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Comptabilitat personal" +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Servidor de correu Postfix, servidor de Notícies Inn" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil " -"d'utilitzar" +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clients per a diferents protocols, incloent l'ssh" +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Servidor de bases de dades PostgreSQL o MySQL" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tallafoc/Encaminador" # #: ../../share/compssUsers:999 @@ -15790,336 +19783,280 @@ msgid "Internet gateway" msgstr "Passarel·la a Internet" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo" +msgid "DNS/NIS " +msgstr "DNS/NIS " #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Altres escriptoris gràfics" +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Servidor de Noms de Domini i d'Informació de la Xarxa (DNS/NIS)" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editors, intèrprets d'ordres, eines de fitxer, terminals" +msgid "Network Computer server" +msgstr "Servidor d'ordinador de xarxa" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programes per gestionar els vostres comptes, com ara el gnucash" +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Gestió d'informació personal" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimèdia - Enregistrament de CD" +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "" +"Conjunt d'eines per al correu, notícies, web, transferència de fitxers i xat" #: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Estació de treball científica" - -#~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut obrir /etc/inittab per a lectura: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "cpu number " -#~ msgstr "un número" - -#~ msgid "" -#~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n" -#~ "\n" -#~ "WARNING:\n" -#~ "\n" -#~ "Due to different general requirements applicable to these software and " -#~ "imposed\n" -#~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -#~ "should\n" -#~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to " -#~ "download, stock\n" -#~ "and/or use these software.\n" -#~ "\n" -#~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -#~ "infringe\n" -#~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -#~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure " -#~ "serious\n" -#~ "sanctions.\n" -#~ "\n" -#~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -#~ "liable\n" -#~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but " -#~ "not\n" -#~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial " -#~ "data and\n" -#~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to " -#~ "be paid\n" -#~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the " -#~ "sole\n" -#~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -#~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n" -#~ "Mandrakesoft, Inc.\n" -#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -#~ "Altadena California 91001\n" -#~ "USA" -#~ msgstr "" -#~ "Ara teniu la possibilitat de descarregar programari destinat al " -#~ "xifratge.\n" -#~ "\n" -#~ "AVÍS:\n" -#~ "Degut a diversos requeriments generals aplicables a aquest programari, i\n" -#~ "imposats per diverses jurisdiccions, el client i/o l'usuari final " -#~ "d'aquest\n" -#~ "programari s'ha(n) d'assegurar que les lleis de la(es) seva(es)\n" -#~ "jurisdicció(ns) li(els) permeten descarregar-lo, emmagatzemar-lo i/o\n" -#~ "utilitzar-lo.\n" -#~ "\n" -#~ "A mes, el client i/o l'usuari final ha(n) de tenir especialment en " -#~ "compte\n" -#~ "que no ha(n) d'infrigir les lleis de la(es) seva(es) jurisdicció(ns). Si\n" -#~ "el client i/o l'usuari final no respecta(en) les disposicions d'aquestes\n" -#~ "lleis, pot(den) ser severament sancionat(s).\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrakesoft i els seus fabricants i/o proveïdors no seran en cap cas\n" -#~ "responsables de cap dany especial, indirecte o incidental (incloent,\n" -#~ "però sense limitar-se a, la pèrdua de beneficis, interrupció del negoci,\n" -#~ "pèrdua de dades comercials i altres pèrdues econòmiques, i eventuals\n" -#~ "responsabilitats i idemnitzacions que s'hagin de pagar per sentència\n" -#~ "judicial) derivat de l'ús, la possessió o la simple descàrrega d'aquest\n" -#~ "programari, al qual el client i/o l'usuari final pugui(n), eventualment,\n" -#~ "tenir accés després d'haver signat el present acord.\n" -#~ "\n" -#~ "Per a qualsevol consulta relativa a aquest acord, podeu adreçar-vos a \n" -#~ "Mandrakesoft, Inc.\n" -#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -#~ "Altadena California 91001\n" -#~ "USA" - -# -#~ msgid "Proxy configuration" -#~ msgstr "Configuració del servidor intermediari" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n" -#~ "\n" -#~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -#~ "with or without login and password\n" -#~ msgstr "" -#~ "Benvingut a la utilitat de configuració del servidor intermediari " -#~ "(proxy).\n" -#~ "\n" -#~ "Aquí, podreu definir i configurar els vostres servidors intermediaris \n" -#~ "d'HTTP i FTP, amb o sense entrada i contrasenya\n" - -#~ msgid "" -#~ "Please fill in the http proxy informations\n" -#~ "Leave it blank if you don't want an http proxy" -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, completeu les dades del servidor intermediari d'http\n" -#~ "Deixeu-ho en blanc si no voleu cap servidor intermediari d'HTTP" +msgid "Multimedia - Graphics" +msgstr "Multimèdia - Gràfics" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "Programes gràfics com El Gimp" -# -#~ msgid "port" -#~ msgstr "Port" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "Multimèdia - So" -# -#~ msgid "Url should begin with 'http:'" -#~ msgstr "L'URL ha de començar amb 'http:'" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "Eines d'àudio: reproductors d'mp3 o midi, mescladors, etc." -# -#~ msgid "The port part should be numeric" -#~ msgstr "El port ha de ser numèric" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "Multimèdia - Vídeo" -#~ msgid "" -#~ "Please fill in the ftp proxy informations\n" -#~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, completeu les dades del servidor intermediari d'FTP\n" -#~ "Deixeu-ho en blanc si no voleu un servidor intermediari d'FTP" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Video players and editors" +msgstr "Reproductors i editors de vídeo" -#~ msgid "" -#~ "Please enter proxy login and password, if any.\n" -#~ "Leave it blank if you don't want login/passwd" -#~ msgstr "" -#~ "Introduïu el nom d'entrada i la contrasenya per al servidor intermediari, " -#~ "si en voleu.\n" -#~ "Deixeu-ho en blanc si no voleu entrada/contrasenya" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - CD Burning" +msgstr "Multimèdia - Enregistrament de CD" -# -#~ msgid "login" -#~ msgstr "entrada" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Eines per crear i enregistrar CD" -# -#~ msgid "password" -#~ msgstr "contrasenya" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "Més escriptoris gràfics (Gnome, IceWM)" -# -#~ msgid "re-type password" -#~ msgstr "contrasenya (un altre cop)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc." -# -#~ msgid "The passwords don't match. Try again!" -#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. Proveu-ho un altre cop!" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Information Management" +msgstr "Gestió d'informació personal" -#~ msgid "Can't write file %s" -#~ msgstr "No es pot escriure el fitxer %s" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "Eines per al Palm Pilot o per al Visor" -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Finance" +msgstr "Comptabilitat personal" -#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" +msgstr "Programes per gestionar els vostres comptes, com ara el gnucash" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning, another internet connexion has been detected, maybe using your " -#~ "network" +#~ "You must indicate where you wish to place the information required to " +#~ "boot\n" +#~ "GNU/Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " +#~ "drive\n" +#~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" -#~ "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, podria estar " -#~ "utilitzant la vostra xarxa" - -#~ msgid "no help implemented yet.\n" -#~ msgstr "encara no s'ha implementat cap ajuda.\n" - -# -#~ msgid "Please click on a medium" -#~ msgstr "Si us plau, feu clic a un suport físic" - -#~ msgid "Removing LPRng..." -#~ msgstr "S'està suprimint l'LPRng..." - -#~ msgid "Removing LPD..." -#~ msgstr "S'està suprimint l'LPD..." +#~ "Heu d'indicar on voleu situar la informació necessària per\n" +#~ "arrencar el GNU/Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Tret que sapigueu exactament què esteu fent, escolliu \"Primer sector\n" +#~ "de la unitat (MBR)\"." #~ msgid "" -#~ "Description:\n" +#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" +#~ "\")\n" +#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " +#~ "your\n" +#~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " +#~ "your\n" +#~ "existing Mandrake Linux system:\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" -#~ " During the configuration you can select \n" -#~ "\t- System files, \n" -#~ "\t- Users files, \n" -#~ "\t- Other files.\n" -#~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" +#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " +#~ "on\n" +#~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " +#~ "some\n" +#~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -#~ "\t- Harddrive.\n" -#~ "\t- NFS.\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -#~ "\t- FTP.\n" -#~ "\t- Rsync.\n" -#~ "\t- Webdav.\n" -#~ "\t- Tape.\n" +#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" +#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " +#~ "your\n" +#~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " +#~ "other\n" +#~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" #~ "\n" -#~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" -#~ " a user selected directory.\n" +#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" +#~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" +#~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " +#~ "installation\n" +#~ "is also possible.\n" #~ "\n" -#~ " Per default all backup will be stored on your\n" -#~ " /var/lib/drakbackup directory\n" +#~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" +#~ "\"\n" +#~ "or later.\n" #~ "\n" -#~ " Configuration file:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +#~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " +#~ "choices:\n" #~ "\n" -#~ "Restore Step:\n" -#~ " \n" -#~ " During the restore step, Drakbackup will remove\n" -#~ " your original directory and verify that all\n" -#~ " backup files are not corrupted. It is recommended\n" -#~ " you do a last backup before restoring.\n" -#~ " \n" +#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" +#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " +#~ "be\n" +#~ "asked a few questions;\n" #~ "\n" +#~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" +#~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" +#~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " +#~ "knowledge,\n" +#~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" +#~ "select this installation class." #~ msgstr "" -#~ "Descripció:\n" +#~ "DrakX necessita saber si voleu una instal·lació per defecte (\"Recomanada" +#~ "\")\n" +#~ "o si voleu tenir més control sobre la instal·lació (\"Expert\"). També " +#~ "podeu\n" +#~ "escollir fer una instal·lació nova o una actualització d'un sistema \n" +#~ "Mandrake Linux ja existent:\n" #~ "\n" -#~ " El Drakbackup s'usa per fer còpies de seguretat del sistema.\n" -#~ " Durant la configuració podeu seleccionar: \n" -#~ "\t- Fitxers de sistema\n" -#~ "\t- Fitxers d'usuari\n" -#~ "\t- Altres fitxers\n" -#~ "\to Tot el Sistema... i Altres (com les particions de Windows)\n" +#~ " * \"Instal·la\": esborra completament l'antic sistema operatiu. De fet,\n" +#~ "depenent del que tingueu instal·lat en la vostra màquina, es podran " +#~ "mantenir\n" +#~ "algunes antigues particions (Linux o altres) sense modificar.\n" #~ "\n" -#~ " El Drakbackup us permet fer còpies de seguretat del sistema en:\n" -#~ "\t- Disc dur\n" -#~ "\t- NFS\n" -#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb arrencada automàtica, rescat i instal·lació " -#~ "automàtica)\n" -#~ "\t- FTP\n" -#~ "\t- Rsync\n" -#~ "\t- Webdav\n" -#~ "\t- Cinta\n" +#~ " * \"Actualitza\": aquesta mena d'instal·lació permet actualitzar els " +#~ "paquets\n" +#~ "que hi ha instal·lats en el sistema Mandrake Linux. Manté les particions\n" +#~ "dels discs durs i també les configuracions de l'usuari. Tota la resta de " +#~ "passos\n" +#~ "de configuració es mantenen accessibles com a la instal·lació per " +#~ "defecte.\n" #~ "\n" -#~ " El Drakbackup us permet restaurar el sistema a\n" -#~ " un directori seleccionat d'usuari.\n" +#~ " * \"Només actualitza paquets\": aquest nou tipus d'instal·lació permet \n" +#~ "actualitzar un sistema Mandrake Linux tot mantenint les configuracions " +#~ "del\n" +#~ "sistema sense modificar. És possible també afegir nous paquets a la nova\n" +#~ "instal·lació.\n" #~ "\n" -#~ " Per defecte totes les còpies de seguretat es guarden en\n" -#~ " el directori /var/lib/drakbackup\n" +#~ "Les actualitzacions harien de funcionar bé per a sistemes Mandrake Linux " +#~ "versió\n" +#~ "\"8.1\" i posteriors.\n" #~ "\n" -#~ " Fitxer de Configuració:\n" -#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" +#~ "Segons els vostres coneixements de GNU/Linux, trieu una de les següents " +#~ "opcions:\n" #~ "\n" +#~ " * Recomanada: si mai no heu instal·lat un sistema operatiu GNU/Linux, " +#~ "trieu\n" +#~ "aquesta opció. La instal·lació serà molt fàcil i només se us faran unes " +#~ "poques\n" +#~ "preguntes.\n" #~ "\n" -#~ "El pas de restauració:\n" -#~ " \n" -#~ " Durant el pas de restauració, el DrakBackup esborrarà \n" -#~ " els directoris originals i verificarà que cap de \n" -#~ " les còpies de seguretat no està malmesa. És recomanable que \n" -#~ " feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" -#~ " \n" -#~ "\n" +#~ " * Expert: si domineu el GNU/Linux, potser voldreu una instal·lació molt\n" +#~ "personalitzable. Algunes de les decisions que haureu de prendre poden " +#~ "resultar\n" +#~ "difícils si no teniu coneixements sòlids de GNU/Linux. Per tant, no " +#~ "escolliu aquest\n" +#~ "tipus d'instal·lació tret que sapigueu què esteu fent." + +#~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, tingueu paciència. Aquesta operació pot trigar uns minuts." #~ msgid "" -#~ "drakbug version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +#~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" +#~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " +#~ "of\n" +#~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" +#~ "significant amount of time.\n" #~ "\n" -#~ "OPTIONS:\n" +#~ "Please be patient." #~ msgstr "" -#~ "drakbug versió %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -#~ "Aquest programa és programari lliure i pot redistribuir-se sota els " -#~ "termes de la GNU GPL.\n" +#~ "El nou sistema operatiu Mandrake Linux s'està instal·lant. Segons la " +#~ "quantitat\n" +#~ "de paquets que heu triat instal·lar i la velocitat de la vostra " +#~ "màquina, \n" +#~ "aquesta operació pot trigar des d'uns pocs minuts fins a un temps " +#~ "considerable.\n" #~ "\n" -#~ "sintaxi: drakbug [OPCIONS] [NOM_PROGRAMA]\n" -#~ "\n" -#~ "OPCIONS:\n" - -#~ msgid " --help - print this help message.\n" -#~ msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" - -#~ msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" -#~ msgstr "" -#~ " --report - presenta una interfície gràfica per informar d'un " -#~ "error de programació\n" - -#~ msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" -#~ msgstr "" -#~ " --incident - presenta una interfície gràfica per informar d'un " -#~ "error de programació\n" - -#~ msgid "usage: drakfloppy\n" -#~ msgstr "sintaxi: drakfloppy\n" +#~ "Si us plau, tingueu paciència." #~ msgid "" +#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " +#~ "interface\n" +#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" +#~ "\n" +#~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" +#~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs " +#~ "(you\n" +#~ "will be able to change that after installation though). When you are\n" +#~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window " +#~ "will\n" +#~ "then appear and ask you if you can see it.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" +#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for " +#~ "more\n" +#~ "information about this wizard.\n" #~ "\n" -#~ "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n" +#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then " +#~ "DrakX\n" +#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" +#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically " +#~ "end\n" +#~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" +#~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n" +#~ "configure your display." #~ msgstr "" +#~ "L'X (per Sistema de finestres X) és el cor de la interfície gràfica del " +#~ "GNU/Linux\n" +#~ "i sobre ell funcionen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, " +#~ "WindowMaker,\n" +#~ "etc.) empaquetats amb el Mandrake Linux.\n" #~ "\n" -#~ "Sintaxi: harddrake [-h|--help] [--test]\n" - -#~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -#~ msgstr "sintaxi: keyboarddrake [--expert] [teclat]\n" - -#~ msgid "Probing %s class\n" -#~ msgstr "S'està sondejant la classe %s\n" - -#~ msgid "detected on interface %s" -#~ msgstr "detectat a la interfície %s" - -#~ msgid "Periodic Checks 2" -#~ msgstr "Comprovacions periòdiques 2" +#~ "Se us mostrarà una llista amb les resolucions de pantalla i les " +#~ "profunditats\n" +#~ "de color que permet el vostre maquinari. Trieu aquella que millor " +#~ "satisfaci les\n" +#~ "vostres necessitats (tot i que podreu canviar-la després de la " +#~ "instal·lació).\n" +#~ "Quan la mostra que apareix al monitor us complagui, feu clic a \"D'acord" +#~ "\".\n" +#~ "Aleshores apareixerà una finestra i us preguntarà si la podeu veure.\n" +#~ "\n" +#~ "Si esteu fent una instal·lació \"Experta\", entrareu en l'auxiliar de\n" +#~ "configuració de l'X. Mireu la secció del manual corresponent per a més\n" +#~ "informació sobre l'auxiliar.\n" +#~ "\n" +#~ "Si podeu veure el missatge durant el test, i responeu \"Sí\", aleshores " +#~ "el DrakX\n" +#~ "seguirà amb el següent pas. Si no podeu veure el missatge, voldrà dir que " +#~ "la\n" +#~ "configuració és errònia i el test finalitzarà automàticament passats 10 " +#~ "segons,\n" +#~ "i es restaurarà la pantalla. Consulteu la secció de configuració del " +#~ "vídeo de\n" +#~ "la guia d'usuari per obtenir més informació sobre com configurar la " +#~ "pantalla." + +#~ msgid "Switching between ALSA and OSS help" +#~ msgstr "Ajuda sobre el canvi entre ALSA i OSS" + +#~ msgid "Detecting devices ..." +#~ msgstr "S'estan detectant els dispositius..." + +#~ msgid "Test ports" +#~ msgstr "Comprova els ports" |