summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-06-05 13:28:59 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-06-05 13:28:59 +0000
commitdb2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84 (patch)
tree6cec382615a498afbdb454a3da7cdbf5bcb6d39e /perl-install/share/po/af.po
parent518494d69ee56281518dab58b87a5e7baa9a804f (diff)
downloaddrakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.tar
drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.tar.gz
drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.tar.bz2
drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.tar.xz
drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.zip
Updated Hungarian file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/af.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/af.po2146
1 files changed, 1065 insertions, 1081 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/af.po b/perl-install/share/po/af.po
index 890be6128..bb832b366 100644
--- a/perl-install/share/po/af.po
+++ b/perl-install/share/po/af.po
@@ -1,3 +1,5 @@
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 1999.
@@ -5,54 +7,55 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-16 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-04 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-17 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Schalk. W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:228
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:236
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Generies"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:172
msgid "Graphic card"
-msgstr "Videokaart: %s\n"
+msgstr "Videokaart"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:172
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Selekteer 'n videokaart"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
msgid "Choose a X server"
msgstr "Kies 'n X-bediener"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173
msgid "X server"
-msgstr "bediener"
+msgstr "X-bediener"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:190
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:198
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Kies die geheue grootte van u videokaart"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:225
msgid "Choose options for server"
msgstr "Selekteer opsies vir bediener"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Kies 'n monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -74,41 +77,41 @@ msgstr ""
"monitor spesifiseer nie, dit kan die monitor beskadig. Indien u twyfel,\n"
"kies konservatief."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horisontale verfristempo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikale verfristempo"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:277
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:285
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor is nie opgestel nie"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:280
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:288
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafikakaart is nog nie konfigureer nie"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:283
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:291
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Resolusie is nog nie gekies nie"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:296
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Wil u die konfigurasie toets?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:300
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:308
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing: Toetsing is gevaarlik met hierdie videokaart"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:311
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Toets konfigurasie"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:350
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
@@ -116,31 +119,31 @@ msgstr ""
"\n"
"probeer van die parameters verander"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:350
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Daar was 'n fout:"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:365
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:373
+#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "(uitgang binne %d sekonde)"
+msgstr "uitgang binne %ds"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:369
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Is dit korrek?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Hier is fout, probeer van die parameters verander"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 ../../Xconfigurator.pm_.c:558
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:393 ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Outomatiese resolusies"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
@@ -150,35 +153,35 @@ msgstr ""
"Die skerm sal 'n paar maal flits...\n"
"U kan die skerm afsit indien u wil, ek sal biep wanneer ek klaar is"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:441 ../../printerdrake.pm_.c:167
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:452 ../../printerdrake.pm_.c:167
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusie"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:476
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:487
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Kies die resolusie en kleurdiepte"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:489
+#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Videokaart: %s\n"
+msgstr "Videokaart: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
+#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "XFree86 bediener: %s\n"
+msgstr "XFree86 bediener: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:499
msgid "Show all"
msgstr "Vertoon almal"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:512
-#, fuzzy
+#
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:523
msgid "Resolutions"
-msgstr "Resolusie"
+msgstr "Resolusies"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:559
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:575
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
@@ -188,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Soms kan die rekenaar ophang.\n"
"Wil u probeer?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:580
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
@@ -196,109 +199,109 @@ msgstr ""
"Geen geldige modes was gevind nie\n"
"Probeer 'n ander videokaart of monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:904
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:920
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Sleutelbord uitleg: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:905
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Muistipe: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:906
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Muistoestel: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:907
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:908
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor HoriSink: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:909
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor VertVerfris: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:910
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Videokaart: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:911
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Video geheue: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:912
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 bediener: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "X-Window konfigurasie word opgestel"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:941
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:957
msgid "Change Monitor"
msgstr "Verander monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:942
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Verander videokaart"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959
msgid "Change Server options"
msgstr "Verander bedienerinstellings"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960
msgid "Change Resolution"
msgstr "Verander resolusie"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:945
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Outomatiese resolusie soektog"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:949
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:965
msgid "Show information"
msgstr "Vertoon inligting"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:950
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966
msgid "Test again"
msgstr "Toets weer"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:951 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:955 ../../standalone/drakboot_.c:36
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:971 ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Wat wil u doen?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:978
msgid "Forget the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Vergeet van die veranderinge?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:980
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr ""
+msgstr "Teken asb. weer in %s om veranderinge te aktiveer"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1012
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr ""
+msgstr "Teken uit en gebruik dan Ctrl-Alt-Backspace"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:999
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1015
msgid "X at startup"
msgstr "X met herlaai"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1000
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
@@ -404,35 +407,35 @@ msgstr "Monitor wat 1600x1220 kan doen teen 76Hz"
#: ../../any.pm_.c:17
msgid "curly"
-msgstr ""
+msgstr "krul"
+#
#: ../../any.pm_.c:17
-#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Verstek"
+#
#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
#: ../../any.pm_.c:17
-#, fuzzy
msgid "tie"
-msgstr "Aktief"
+msgstr "das"
#: ../../any.pm_.c:18
msgid "brunette"
-msgstr ""
+msgstr "brunette"
#: ../../any.pm_.c:18
msgid "girl"
-msgstr ""
+msgstr "meisie"
#: ../../any.pm_.c:18
msgid "woman-blond"
-msgstr ""
+msgstr "blondine"
+#
#: ../../any.pm_.c:19
-#, fuzzy
msgid "automagic"
-msgstr "Outomatiese IP"
+msgstr "outowonder"
#: ../../any.pm_.c:60
msgid "First sector of boot partition"
@@ -442,24 +445,24 @@ msgstr "Eerste sektor van herlaaipartisie"
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Eerste sektor van skyf (MBR)"
+#
#: ../../any.pm_.c:65
-#, fuzzy
msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "LILO installasie"
+msgstr "LILO/grub installasie"
#: ../../any.pm_.c:66
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Waar wil u die herlaaistelsel installeer"
+#
#: ../../any.pm_.c:73
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Klaar"
+msgstr "Niks"
+#
#: ../../any.pm_.c:73
-#, fuzzy
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-msgstr "Watter sektor wil u na skuif?"
+msgstr "Watter herlaaistelsel(s) wil u gebruik?"
#: ../../any.pm_.c:84
msgid "Boot device"
@@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "Herlaaitoestel"
#: ../../any.pm_.c:85
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr ""
+msgstr "LBA (werk nie op 'n ou BIOS nie)"
#: ../../any.pm_.c:86
msgid "Compact"
@@ -483,7 +486,7 @@ msgstr "Wagperiode voro verstekstelsel gelaai word"
#: ../../any.pm_.c:88
msgid "Video mode"
-msgstr "Video mode"
+msgstr "Videomodus"
#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
@@ -508,10 +511,10 @@ msgstr "Beperk instruksielynopsies"
msgid "restrict"
msgstr "beperk"
+#
#: ../../any.pm_.c:98
-#, fuzzy
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "LILO hoofopsies"
+msgstr "Herlaaistelsel hoofopsies"
#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
msgid ""
@@ -533,13 +536,13 @@ msgstr "Probeer asb. weer"
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die wagwoorde stem nie ooreen nie."
+#
#: ../../any.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
-"Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n"
+"Hier is die huidige inskrywings\n"
"U kan byvoeg or verwyder soos nodig."
#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
@@ -562,10 +565,10 @@ msgstr "Linux"
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Ander bedryfstelsel (windows...)"
+#
#: ../../any.pm_.c:123
-#, fuzzy
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Watter tipe inskrywinbg wil u maak?"
+msgstr "Watter tipe inskrywing wil u byvoeg?"
#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
msgid "Image"
@@ -604,13 +607,13 @@ msgstr "Etiket"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
-#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:674
+#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
-#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:634 ../../printerdrake.pm_.c:272
+#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -622,8 +625,8 @@ msgstr "Verwyder inskrywing"
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Leë etiket word nie toegelaat nie"
+#
#: ../../any.pm_.c:167
-#, fuzzy
msgid "This label is already used"
msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik"
@@ -662,11 +665,11 @@ msgstr "Skryf /etc/fstab"
#: ../../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel oor na kundige gebruiksvlak"
#: ../../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel oor na normale gebruiksvlak"
#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Restore from file"
@@ -730,7 +733,7 @@ msgstr "Herlaai"
#: ../../diskdrake.pm_.c:96
msgid "loopback"
-msgstr ""
+msgstr "teruglus"
#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Empty"
@@ -745,6 +748,10 @@ msgid "FAT"
msgstr "FAT"
#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+msgid "HFS"
+msgstr ""
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:109
msgid "Other"
msgstr "Ander"
@@ -760,21 +767,22 @@ msgstr "LOersteltipes:"
msgid "Details"
msgstr "Detail"
+#
#: ../../diskdrake.pm_.c:138
-#, fuzzy
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"U het een massiewe partisie. Ek stel voor u\n"
-"verstel eers die grootte van diT partisie\n"
+"U het een massiewe FAT partisie. \n"
+"(gewoonlik deur DOS/Windows gebruik)\n"
+"Ek stel voor u verstel eers die grootte van dié partisie\n"
"(kliek daarop en kliek dan op \"Verstel Grootte\")"
#: ../../diskdrake.pm_.c:143
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr ""
+msgstr "Rugsteun u data eers asb."
#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517
@@ -788,12 +796,14 @@ msgid ""
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
+"Indien u beplan om 'aboot' te gebruik, los spasie aan die begin\n"
+"van die skyf. (2048 sektors is genoeg)."
#: ../../diskdrake.pm_.c:160
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr ""
+msgstr "Wees versigtig: hierdie is 'n gevaarlike operasie"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:330
+#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333
#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
@@ -823,9 +833,9 @@ msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Begin: sektor %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size: %d MB"
-msgstr "Grootte: %d MB\n"
+msgstr "Grootte: %d MB"
#: ../../diskdrake.pm_.c:228
#, c-format
@@ -857,7 +867,7 @@ msgstr "RAID md%s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Teruglus lêer(s): %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:236
msgid ""
@@ -885,12 +895,12 @@ msgstr "RAID-skywe %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:242
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Teruglus lêernaam: %s"
+#
#: ../../diskdrake.pm_.c:259
-#, fuzzy
msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Kies 'n nuwe grootte"
+msgstr "Kliek asb. op 'n partisie"
#: ../../diskdrake.pm_.c:264
#, c-format
@@ -903,9 +913,9 @@ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometrie: %s silinders, %s koppe, %s sektore\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Skryf partisietabel"
+msgstr "Partisietabeltipe: %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:268
#, c-format
@@ -934,7 +944,7 @@ msgstr "Verander RAID"
#: ../../diskdrake.pm_.c:286
msgid "Use for loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik vir teruglus"
#: ../../diskdrake.pm_.c:293
msgid "Choose action"
@@ -972,21 +982,26 @@ msgid ""
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
msgstr ""
+"U het 'n sagteware RAID-partisie as wortel (/).\n"
+"Geen herlaaistelsel sal dit kan hanteer sonder 'n /boot partisie nie.\n"
+"Onthou om 'n /boot by te voeg indien u LILO of grub gebruik."
#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ``%s'' instede."
#: ../../diskdrake.pm_.c:418
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ``Ontheg'' eerste"
#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word"
+msgstr ""
+"Alle data om hierdie partisie %s sal uitgewis word na verandering van die "
+"partisietipe"
#: ../../diskdrake.pm_.c:431
msgid "Continue anyway?"
@@ -1009,9 +1024,9 @@ msgid "Which partition type do you want?"
msgstr "Watter partisietipe verlang u?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Waar wil u toestel %s heg?"
+msgstr "Waar wil u terugluslêer %s heg?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:484
#, c-format
@@ -1023,20 +1038,22 @@ msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
+"Kan nie hegpunt ontset nie, omdat hierdie partisie vir teruglus\n"
+"gebruik word. Verwyder eers die teruglus."
#: ../../diskdrake.pm_.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word"
+msgstr "Alle data om partisie %s sal uitgewis word met formatering."
#: ../../diskdrake.pm_.c:510
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#: ../../diskdrake.pm_.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Partisie %s word formateer"
+msgstr "Terugluslêer %s word geformateer"
#: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
#, c-format
@@ -1055,8 +1072,8 @@ msgstr "alle data om hierdie partisies sal verloor word"
msgid "Move"
msgstr "Skuif"
+#
#: ../../diskdrake.pm_.c:528
-#, fuzzy
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Na watter skyf wil u skuif?"
@@ -1064,10 +1081,10 @@ msgstr "Na watter skyf wil u skuif?"
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
+#
#: ../../diskdrake.pm_.c:533
-#, fuzzy
msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Watter sektor wil u na skuif?"
+msgstr "Na watter sektor wil u skuif?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:536
msgid "Moving"
@@ -1086,25 +1103,25 @@ msgstr "Partisietabel van skyf %s gaan opdateer word!"
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "U sal moet herlaai voor die veranderinge geaktiveer kan word"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:208
-#, fuzzy
+#
+#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "FAT lOerstelselgrense word bereken"
+msgstr "FAT lêerstelselgrense word bereken"
#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:208
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212
msgid "Resizing"
msgstr "Grootteverandering"
+#
#: ../../diskdrake.pm_.c:585
-#, fuzzy
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word"
+msgstr "Alle data om hierdie partisie moet gerugsteun word."
#: ../../diskdrake.pm_.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word"
+msgstr "Alle data om partisie %s sal uitgewis word met die grootteverandering"
#: ../../diskdrake.pm_.c:597
msgid "Choose the new size"
@@ -1137,24 +1154,24 @@ msgstr "Voorkeure: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132
msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie partisie kan nie vir teruglus gebruik word nie."
#: ../../diskdrake.pm_.c:739
msgid "Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Teruglus"
#: ../../diskdrake.pm_.c:749
msgid "Loopback file name: "
-msgstr ""
+msgstr "Teruglus lêernaam:"
#: ../../diskdrake.pm_.c:775
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer word alreeds deur 'n ander teruglus gebruik,kies 'n ander een"
+#
#: ../../diskdrake.pm_.c:776
-#, fuzzy
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "'n Inskrywing %s bestaan alreeds"
+msgstr "Lêer bestaan alreeds. Moet dit gebruik word?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814
msgid "Select file"
@@ -1210,9 +1227,9 @@ msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formatering ban %s het gefaal"
#: ../../fs.pm_.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "weet nie om %s in tipe %s te formateer nie"
+msgstr "Ek weet nie om %s as tipe %s te formateer nie"
#: ../../fs.pm_.c:186
msgid "nfs mount failed"
@@ -1232,18 +1249,18 @@ msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Hegpunte moet met 'n / begin"
#: ../../fsedit.pm_.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Daar is alreeds 'n partisie met hegpunt %s"
+msgstr "Daar is alreeds 'n partisie met hegpunt %s\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:261
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sirkulêre heg %s\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:273
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr ""
+msgstr "U benodig 'n ware lêerstelsel (ext2, reiserfs) vir hierdie hegpunt\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:355
#, c-format
@@ -1301,6 +1318,30 @@ msgid ""
" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
+"Kies \"Installeer\" indien daar geen vorige weergawe van Linux\n"
+"op is nie, of indien u 'n multidistribusie wil realiseer.\n"
+"\n"
+"Kies \"Opgradeer\" indien u 'n vorige weergawe van Mandrake\n"
+"Linux wil opgradeer:\n"
+"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
+"2000\n"
+"of 7.0 (Air).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Selekteer:\n"
+"\n"
+" - Outomaties (aanbevole): Indien u nooit Llinux vantevore installeerhet "
+"nie,kies hierdie een. LW:\n"
+" netwerk sal nie opgestel word. Gebruik \"LinuxConf\" na installasie om "
+"die netwerk op te stel.\n"
+"\n"
+" - Afgemeet: Indien u vertroud genoeg is met GNU/Linux, kan u die primêre\n"
+" gebruik van u rekenaar kies. Sien onder vir details.\n"
+"\n"
+" - Kundige: Indien u vlot is in GNU/Linux en 'n hoogs aangepaste "
+"installasie wil\n"
+" doen, kan u die deur die gebruik van u rekenaar te kies.\n"
+" MOET ASB. NIE HIERDIE OPSIE KIES INDIEN U NIE WEET WAT U DOEN NIE.\n"
#: ../../help.pm_.c:37
msgid ""
@@ -1317,6 +1358,15 @@ msgid ""
" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
"DOING!\n"
msgstr ""
+"Selekteer:\n"
+"\n"
+" - Afgemeet: Indien u vertroud genoeg is met GNU/Linux, kan u die primêre\n"
+" gebruik van u rekenaar kies. Sien onder vir details.\n"
+"\n"
+" - Kundige: Indien u vlot is in GNU/Linux en 'n hoogs aangepaste "
+"installasie wil\n"
+" doen, kan u die deur die gebruik van u rekenaar te kies.\n"
+" MOET ASB. NIE HIERDIE OPSIE KIES INDIEN U NIE WEET WAT U DOEN NIE.\n"
#: ../../help.pm_.c:49
msgid ""
@@ -1344,6 +1394,20 @@ msgid ""
"As\n"
" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
msgstr ""
+"Die verskillende opsies vir u rekenaar se gebruik (indien u \"Afgemeet\" \n"
+"of \"Kundige\" sou kies) is die volgende:\n"
+"\n"
+" - Normaal: Indien die rekenaar primêr vir daaglikse kantoorgebruik is.\n"
+" Moenie programmeringspakette verwag nie.\n"
+"\n"
+" - Ontwikkeling: Indien die rekenaar vir programontwikkel;ing gebruik sal\n"
+" word. 'n Volledige stel kompileerders, saamstellers en ontfouters sal \n"
+" opgesit word.\n"
+"\n"
+" - Bediener: Indien die rekenaar primêr 'n bediener sal wees, hetsy met "
+"NFS,\n"
+" SMB, drukkerbediening, NIS magtiging ens.\n"
+" Moenie vensterstelsels soos KDE en GNOME verwag nie.\n"
#: ../../help.pm_.c:70
msgid ""
@@ -1389,8 +1453,8 @@ msgstr ""
"enige inligting van Windows (indien u dit gennstalleer het). Hierdie is\n"
"opsies wat u die drywer moet verskaf."
+#
#: ../../help.pm_.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
@@ -1429,10 +1493,10 @@ msgid ""
"\n"
"- Ctrl-m to set the mount point\n"
msgstr ""
-"_ kan nou kies watter partisie(s) gebruik kan word om Linux-Mandrake\n"
-"op te installeer indien hulle reeds bestaan (uit 'n vorige Linux "
+"U kan nou kies watter partisie(s) gebruik kan word om Linux-Mandrake\n"
+"op te installeer indien hulle reeds bestaan (geskep uit 'n vorige "
"installasie,\n"
-"of 'n ander partisieprogram). In ander gevalle moet die partisies nog "
+"of met 'n ander partisieprogram). In ander gevalle moet die partisies nog "
"geskep\n"
"word. Hierdie operasie bestan uit die logiese verdeling van die hardeskyf "
"in\n"
@@ -1447,16 +1511,28 @@ msgstr ""
"vir die eerste SCSI skyf ens.\n"
"\n"
"\n"
-"Twee algemene partisie is die \"root\" partisie (/), wat die wortel is\n"
+"Twee algemene partisies is die \"root\" partisie (/), wat die wortel is\n"
"van die lêergidsstelsel, en /boot, wat die nodige lêers bevat om die\n"
"bedryfstelsel aan die gang te kry wanneer die rekenaar aangesit word.\n"
"\n"
"\n"
-"Omdat die gevolge van hierdie proses permanent is, kan partisionering baie\n"
+"Omdat die gevolge van hierdie proses onomkeerbaar is, kan partisionering "
+"baie\n"
"intimiderend en stresvol vir die onervare gebruiker wees. DiskDrake maak "
-"diT\n"
+"dié\n"
"proses heelwat makliker. Lees die dokumentasie en neem u tyd voor u "
-"voortgaan."
+"voortgaan.\n"
+"\n"
+"\n"
+"U kan enige opsie gebruik deur die sleutelbord te gebruik. Navigeer deur "
+"diepartisies met\n"
+"Tab en die pyltjies. Wanneer 'n partisie gekies is, gebruik:\n"
+"\n"
+"- Ctrl-c om 'n partisie te skep (wanneer 'n leë partisie gekies is)\n"
+"\n"
+"- Ctrl-d om 'n partisie uit te vee\n"
+"\n"
+"- Ctrl-m om 'n partisie te heg\n"
#: ../../help.pm_.c:131
msgid ""
@@ -1488,6 +1564,15 @@ msgid ""
"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
"through more than 1000 packages..."
msgstr ""
+"U kan nou die pakketgroepe kies wat u wil installeer of opgradeer.\n"
+"\n"
+"DrakX sal dan kyk of daar genoegsame spasie is vir die volledige "
+"installasie.\n"
+"Indien nie sal u verwittig word. Indien u voortgaan, sal van die minder "
+"belangrike\n"
+"pakkette nie installeer word nie.Heel onder kan u die opsie \"Individuele "
+"pakketkeuses\"\n"
+"kies waarna u deur meer as 'n 1000 pakkette sal moet blaai....."
#: ../../help.pm_.c:150
msgid ""
@@ -1495,6 +1580,9 @@ msgid ""
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
+"Indienu al die CDs in die bogenoemde lys het, kliek OK.\n"
+"Indien u geen het nie, kliek Kanselleer.\n"
+"Indien sekere CDs weg is, onselekteer hulle en kliek dan OK."
#: ../../help.pm_.c:155
msgid ""
@@ -1507,8 +1595,8 @@ msgstr ""
"sal 'n paar minute neem. Indien u 'n opgradering gekies, kan dit\n"
"nog langer neem voordat die opgradering begin."
+#
#: ../../help.pm_.c:161
-#, fuzzy
msgid ""
"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
@@ -1542,9 +1630,11 @@ msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under Linux."
msgstr ""
+"Kies asb. die korrekte poort. ONthou dat COM1 onder MS Windows \n"
+"ttyS0 onder Linux is."
+#
#: ../../help.pm_.c:180
-#, fuzzy
msgid ""
"This section is dedicated to configuring a local area\n"
"network (LAN) or a modem.\n"
@@ -1611,18 +1701,38 @@ msgid ""
"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
msgstr ""
+"Sleutel in:\n"
+"\n"
+" - IP-adres: Indien u dit nie weet nie vra u netwerkadministrateur of ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmasker: \"255.255.255.0\" is gewoonlik 'n goeie keuse. Indien u "
+"twyfel,\n"
+" vra die netwerkadministrateur of ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Outomatiese IP: Indien u netwerk bootp of dhcp protokolle ondersteun, "
+"kies\n"
+" hierdie opsie. In so 'n geval is 'n IP-adresinskrywing nie nodig nie. "
+"Indien u\n"
+" twyfel, vra die netwerkadministrateur of ISP.\n"
#: ../../help.pm_.c:225
msgid ""
"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
"correct information can be obtained from your ISP."
msgstr ""
+"U kan nou die opbelopsie invul. Indien u\n"
+"twyfel kry die korrekte inligting van u ISP."
#: ../../help.pm_.c:229
msgid ""
"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
msgstr ""
+"Indien u instaanbedieners wil gebruik, stel hulle hier op.. Indien u twyfel "
+"vra\n"
+"die netwerkadministrateur of ISP."
#: ../../help.pm_.c:233
msgid ""
@@ -1634,9 +1744,16 @@ msgid ""
"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
"to your legislation."
msgstr ""
+"U kan 'n kriptografiese pakket installeer indien u internetkonneksie reg "
+"opgestel is.\n"
+"Kies eers die spieël waar u die pakket vanaf wil aflaai en kies dan die "
+"pakkette\n"
+"om te installeer.\n"
+"\n"
+"Let wel: U moet 'n spieël en pakkette selekteer n.a.l plaaslike wetgewing."
+#
#: ../../help.pm_.c:241
-#, fuzzy
msgid ""
"You can now select your timezone according to where you live.\n"
"\n"
@@ -1660,9 +1777,15 @@ msgid ""
"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
"want."
msgstr ""
+"U kan nou dienste kies wat by herlaaityd moet afskop.\n"
+"Wanneer u die muis oor 'n item beweeg, sal 'n klein ballon opspring\n"
+"wat die rol van die diens verduidelik.\n"
+"\n"
+"Wees versigtig met hierdie stap. Indien u beplan om dié rekenaar as 'n\n"
+"bediener te gebruik wil u nie dienste afskop wat u nie gaan gebruik nie."
+#
#: ../../help.pm_.c:257
-#, fuzzy
msgid ""
"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
"types require a different setup. Note however that the print\n"
@@ -1712,8 +1835,8 @@ msgstr ""
"drukkernaam voorsien. Dieselfde geld vir 'n Netware-drukker, behalwe dat u\n"
"die werkgroep hoef te voorsien nie."
+#
#: ../../help.pm_.c:286
-#, fuzzy
msgid ""
"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
@@ -1748,15 +1871,19 @@ msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
+"Om 'n veiliger stelsel te bou, moet u \"Gebruik skadulêer\" \n"
+"en \"Gebruik MD5 wagwoorde\" kies."
#: ../../help.pm_.c:306
msgid ""
"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
"network administrator."
msgstr ""
+"Indien u netwerk NIS gebruik, kies \"Gebruik NIS\". Indien u twyfel vra\n"
+"die netwerkadministrateur."
+#
#: ../../help.pm_.c:310
-#, fuzzy
msgid ""
"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
@@ -1797,17 +1924,18 @@ msgstr ""
"net vir admintratiewe doeleindes gebruik."
# ../help.pm_.c:240 ../help.pm_.c:481 msgid ""
+#
#: ../../help.pm_.c:329
-#, fuzzy
msgid ""
"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
"boot into Linux any more."
msgstr ""
-"Groot asseblief! Sê \"Ja\". Indien u Windows herinstalleer, sal dit die\n"
-"herlaaisektor oorskryf. Indien u die die herlaaiskyf gemaak het nie, sal\n"
-"u nie weer in Linux kan inkom nie."
+"Dit word sterk aanbeveel dat u \"Ja\" antwoord. Indien u Windows sou\n"
+"herinstalleer, sal dit die herlaaisektor oorskryf. Indien u die die "
+"herlaaiskyf\n"
+"gemaak het nie, sal u nie weer in Linux kan inkom nie."
#: ../../help.pm_.c:335
msgid ""
@@ -1828,6 +1956,8 @@ msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
msgstr ""
+"Indien u spesifiek anders weet, is die gewone keuse \"/dev/hda\"\n"
+"(primêre meester IDE-skyf) of \"/dev/sda\" (eerste SCSI-skyf)."
#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
@@ -1842,6 +1972,17 @@ msgid ""
"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
msgstr ""
+"LILO (Die LInux LOader) en Grub is herlaaistelsels. Beide kan Linux of enige "
+"ander\n"
+"bedryfstelsel wat op u rekenar teenwoordig is, laai. Gewoonlik word hierdie\n"
+"beryfstelsels reg bespeur en bygevoeg. Indien nie, kan u 'n inskrywing maak\n"
+"op hierdie skerm. Maak seker u kies die korrekte paramters.\n"
+"\n"
+"\n"
+"U mag dalk toegang tot ander bedryfstelsels beperk, in welke geval u die "
+"nodige\n"
+"inskrywings kan uitvee. Maar dan het u die nodige herlaaiskywe nodig om die\n"
+"betrokke bedryfstelsels te laai."
#: ../../help.pm_.c:359
msgid ""
@@ -1863,6 +2004,24 @@ msgid ""
" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
" * <number>: use the corresponding text mode."
msgstr ""
+"LILO en Grub hoof opsies is:\n"
+" - Herlaaitoestel: Stel die naam van die toestel (bv. hardeskyfpartisie\n"
+" wat die herlaaisektor bevat. Indien u spesifiek anders weet\n"
+" kies \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Wagperiode voor verstekbedryfstelsel gelaai word. Kies die syfer in\n"
+" tiendes van 'n sekonde at die herlaaistelsel moet wag.\n"
+" Hierdie is handig op stelsels wat onmiddelik die hardeskyf skop na die\n"
+" sleutelbord geaktiveer is. Die herlaaistelsel sal nie wag nie indien "
+"die\n"
+" wagperiode nul is.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Videomode: Kies die spesifieke VGA teksmode wat gebruik moet word met\n"
+" herlaai. Die volgende waardes is beskikbaar:\n"
+" * normaal: selekteer normale 80x25 mode.\n"
+" * syfer: die ooreenstemmende teksmode."
#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
@@ -1893,12 +2052,16 @@ msgid ""
"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
"configure the X Window System."
msgstr ""
+"Indien iets verkeerd is in die X-konfigurasie, gebruik hierdie opsies om\n"
+"die X-vensterstelsel reg op te stel."
#: ../../help.pm_.c:395
msgid ""
"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
"\"No\"."
msgstr ""
+"Indien u verkies om 'n grafiese intekenarea te kry, kies \"Ja\", andersins "
+"\"Nee\"."
#: ../../help.pm_.c:399
msgid ""
@@ -1937,6 +2100,39 @@ msgid ""
" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
msgstr ""
+"U kan nou 'n paar diverse opsies vir u stelsel kies.\n"
+"\n"
+" - Optimeer hardeskyf. Hierdie kan hardeskyfwerksverrigting verbeter, maar "
+"is net\n"
+" vir kundige gebruikers bedoel. Sekere gebroke koppelvlakke kan data "
+"ruïneer.\n"
+" Die bedryfstelsel kern het 'n swartlys van hardeskywe, maar indien u "
+"onaangename\n"
+" verrassings wil voorkom los hierdie opsie uit.\n"
+"\n"
+" - Sekuriteitsvlak: Lees die handleiding vir volledigheid, maar in kort:\n"
+" Kies \"Medium\" indien u twyfel. Vir 'n hoogs veilige stelsel kies "
+"\"Paranoïes\",\n"
+" maar pasop: OP HIERDIE VLAK KLAN SELFS NIE 'ROOT' OP DIE KONSOLE\n"
+" AANTEKEN NIE. Vir 'root' toegang moet 'n gewone gebruiker eers aanteken "
+"en dan\n"
+" \"su\". Dit is uitsluitlik vir 'n bediener bedoel.\n"
+"\n"
+" - Presiese geheuegrootte: Daar is geen ongelukkig standaard metode om die "
+"geheuegrootte\n"
+" uit die BIOS te bepaal nie. Soms sal Linux nie die grootte korrek "
+"bepaal nie. In hierdie geval\n"
+" kan die korrekte grootte her gegee word. Let daarop dat 'n verskil van "
+"2-4MB normaal is.\n"
+"\n"
+" - Outohegting van verwyderbare media: Indien u nie elke keer die hegting "
+"per intik wil doen\n"
+" nie (van CDROMs, floppies, ZIpaandrywers ens.), selekteer hierdie "
+"opsie.\n"
+"\n"
+" - NumLock: Indien u NumLock wil aansit by herlaaityd, selekteer hierdie "
+"opsie. Dit sal\n"
+" nier noodwendig NumLock onder X aansit nie."
#: ../../help.pm_.c:428
msgid ""
@@ -1946,6 +2142,10 @@ msgid ""
"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
"the additional instructions."
msgstr ""
+"U stelsel gaan nou herlaai.\n"
+"\n"
+"U nuwe Linux-Mandrake stelsel sal outomaties laai. Indien u 'n ander\n"
+" bedryfstelsel wil laai, lees die ekstra instruksies noukeurig deur."
#: ../../install2.pm_.c:43
msgid "Choose your language"
@@ -1955,10 +2155,10 @@ msgstr "Kies u taal"
msgid "Select installation class"
msgstr "Kies installasieklas"
+#
#: ../../install2.pm_.c:45
-#, fuzzy
msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Gebruik skyfoptimisasie?"
+msgstr "Hardeskyfdeteksie."
#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Configure mouse"
@@ -2000,10 +2200,10 @@ msgstr "Kriptografie"
msgid "Configure timezone"
msgstr "Stel tydsone op"
+#
#: ../../install2.pm_.c:56
-#, fuzzy
msgid "Configure services"
-msgstr "Stel drukker op"
+msgstr "Konfigureer dienste"
#: ../../install2.pm_.c:57
msgid "Configure printer"
@@ -2030,22 +2230,25 @@ msgstr "Installeer herlaaistelsel"
msgid "Configure X"
msgstr "Stel X op"
-#: ../../install2.pm_.c:65
+#: ../../install2.pm_.c:66
msgid "Auto install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Outoinstalleer floppie"
-#: ../../install2.pm_.c:66
+#: ../../install2.pm_.c:68
msgid "Exit install"
msgstr "Verlaay installasie"
-#: ../../install2.pm_.c:308
+#: ../../install2.pm_.c:337
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"U moet 'n wortelpartisie definieer.\n"
+"Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n"
+"Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'."
-#: ../../install_any.pm_.c:331 ../../standalone/diskdrake_.c:61
+#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
@@ -2053,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"Ek kan nie u partisietabel lees nie, dit is te korrup.\n"
"Ek sal die nodige partisies skoonmak."
-#: ../../install_any.pm_.c:348
+#: ../../install_any.pm_.c:351
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
@@ -2061,28 +2264,28 @@ msgstr ""
"DrakX kon nie die partisietabel korrek interpreteer nie.\n"
"Gaan aan op u eie risiko!"
-#: ../../install_any.pm_.c:370
+#: ../../install_any.pm_.c:373
msgid "Searching root partition."
-msgstr "Deursoek basislêerstelsel"
+msgstr "Deursoek wortellêerstelsel"
-#: ../../install_any.pm_.c:399
+#: ../../install_any.pm_.c:402
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
-#: ../../install_any.pm_.c:400
+#: ../../install_any.pm_.c:403
#, c-format
msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
-msgstr "%s: Hierdie is nie 'n basislêerstelsel nie, kies asb. 'n ander een."
+msgstr "%s: Hierdie is nie 'n wortellêerstelsel nie, kies asb. 'n ander een."
-#: ../../install_any.pm_.c:402
+#: ../../install_any.pm_.c:405
msgid "No root partition found"
msgstr "Geen basislêerstelsel gevind nie"
-#: ../../install_any.pm_.c:440
+#: ../../install_any.pm_.c:443
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Kan nie uitsaau sonder 'n NIS-domein nie"
-#: ../../install_any.pm_.c:603
+#: ../../install_any.pm_.c:606
msgid "Error reading file $f"
msgstr "Fout met lees van lêer $f"
@@ -2099,34 +2302,38 @@ msgstr ""
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Duplikaat hegpunt %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:318
+#: ../../install_steps.pm_.c:321
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
msgstr ""
+"Sekere belangrike pakkette het nie korrek geïnstalleer nie.\n"
+"Óf die CDROM-aandrywer óf die CD is foutief.\n"
+"Toets die CD op 'n werkende Linux installasie met \"rpm -qpl "
+"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-#: ../../install_steps.pm_.c:385
+#: ../../install_steps.pm_.c:388
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom by %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:737
+#: ../../install_steps.pm_.c:740
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Geen sagteskyaandrywer beskikbaar nie"
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:125
+#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Gaan stap '%s' binne\n"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:249
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "U moet oor 'n ruilpartisie beskik"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:251
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
@@ -2144,87 +2351,87 @@ msgstr "Kies die grootte van die installasie"
msgid "Total size: "
msgstr "Totale grootte: "
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Weergawe: %s\n"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:448
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Groote: %d KB\n"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:360
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Kies die pakkette wat u wil installeer"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:368
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
msgid "Install"
msgstr "Installasie"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:533
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Installing"
msgstr "Besig met installasie"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:539
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543
msgid "Please wait, "
msgstr "Wag asb.,"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:541
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545
msgid "Time remaining "
msgstr "Tyd oor "
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:542
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546
msgid "Total time "
msgstr "Totale tyd "
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:551
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
msgid "Preparing installation"
msgstr "Berei installasie voor"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:566
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Installeer pakket %s"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Gaan steeds voort?"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:"
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Gebruik bestaande konfigurasie vir X11?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:154
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies asb. een van die volgende installasieklasse:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:195
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199
msgid "You don't have any windows partitions!"
-msgstr "U get geen partisies nie!"
+msgstr "U het geen Windowspartisies nie!"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:197
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201
msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
-msgstr "U get geen partisies nie!"
+msgstr "U het nie genoeg plek vir Lnx4win nie"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:213
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -2235,38 +2442,47 @@ msgid ""
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
+"WAARSKUWING\n"
+"\n"
+"DrakX moet nou u WIndowspartisie se grootte verander. Hierdie operasie\n"
+"IS GEVAARLIK. Indien u nie alreeds so gemaak het nie, moet u hierdie "
+"installasie\n"
+"verlaat, scandisk onder Windows loop en dalk ook defrag. Dan kan u terugkeer "
+"na\n"
+"hierdie installasie. Rugstuen ook u data. Insien u skeer is van u saak, kies "
+"OK."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:232
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236
msgid "Automatic resizing failed"
msgstr "Outomatiese grootteverandering het gefaal"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:261
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265
msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
-msgstr "Watter partisie moet u basispartisie wees"
+msgstr "In watter partisie wil u Linux4Win plaas?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:280
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Kies die nuwe grootte"
+msgstr "Kies die groottes"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:282
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Basispartisie"
+msgstr "Basispartisiegrootte in MB:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Grootte in MB: "
+msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: "
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:316
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die totale grootte vir die gekose groepe is naastenby %d MB.\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:318
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
@@ -2274,8 +2490,13 @@ msgid ""
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
+"Indien u verkies om minder as hierdie grootte te installeer, kies dan 'n\n"
+"persentasie van pakkette wat u wil installeer.\n"
+"\n"
+"'n Lae persentasie sal net die belangrikste pakkette installeer;\n"
+"'n persentasie van 100% sal alles gekose pakkette installeer."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
@@ -2284,106 +2505,115 @@ msgid ""
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
+"U het net spasie op u hardeskyf vir %d%% van hierdie pakkette.\n"
+"\n"
+"Indien u minder wil installeer, kies die persentasie wat u verlang.\n"
+"'n Lae persentasie sal net die belangrikste pakkette installeer;\n"
+"'n Persentasie van %d%% sal soveel moontlik probeer installeer."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "U sal meer presies indie volgende stap kan kies"
+msgstr "U sal met meer akkuraatheid in die volgende stap kan kies."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:331
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Kies pakkette om te installeer"
+msgstr "Persentasie pakkette om te installeer"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376
msgid "Automatic dependencies"
-msgstr "Outomatiese resolusies"
+msgstr "Outomatiese afhanklikhede"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
msgid "Expand Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Maak boom oop"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:426 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
msgid "Collapse Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Maak boom toe"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431
msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel tussen plat- en groepsortering"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "Bad package"
-msgstr "%d pakkette"
+msgstr "Foutiewe pakket"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Naam: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Belangrikheid: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
+#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Totale grootte: "
+msgstr "Totale grootte: %d / %d MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie is 'n verpligte pakket. Dit kan nie uitgehaal word nie."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr ""
+msgstr "U kan nie heirdie pakket verwyder nie. Dis alreeds geïnstalleer"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
+"Hierdie pakket moet opgradeer word\n"
+"Is u seker u wil dit deselekteer?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "U kan nie hierdie pakket deselekteer nie. Dit moet opgradeer word."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:489
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
+"U kan nie hierdie pakket selekteer nie, omdat daar nie meer spasie "
+"beskikbaar is nie"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:492
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496
msgid "The following packages are going to be installed/removed"
-msgstr ""
+msgstr "Dei volgende pakkette gaan installeer/verwyder word"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505
msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr ""
+msgstr "U kan nie hierdie pakket selekteer/deselekteer nie"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:536
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540
msgid "Estimating"
msgstr "Skatting"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:548 ../../interactive.pm_.c:84
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84
#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d pakkette"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565
msgid ", %U MB"
msgstr ", %U MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:592
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -2392,11 +2622,16 @@ msgid ""
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
+"Verander u CDROM!\n"
+"\n"
+"Sit asb. die CDROM getiteld \"%s\" in die aandrywer en druk OK. Indien u "
+"nie\n"
+"hieroor beskik nie, druk Kanselleer om installasies vanaf dié CDROM te vermy."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:"
+msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
msgid "An error occurred"
@@ -2404,21 +2639,21 @@ msgstr "'n Fout het voorgekom"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kies asb. 'n taal om te gebruik."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
-#, fuzzy
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Wat is u sleutelborduitleg?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr ""
+msgstr "U kan ander tale selekteer wat na installasie beskikbaar sal wees."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
msgid "Root Partition"
@@ -2433,8 +2668,8 @@ msgstr "Wat is die basispartisie (/) van u stelsel?"
msgid "Install Class"
msgstr "Installasieklas"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
-#, fuzzy
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Watter installasieklas verlang u?"
@@ -2446,10 +2681,10 @@ msgstr "Installeer/Opgradeer"
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Is hierdie 'n installasie or opgradering?"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
-#, fuzzy
msgid "Automated"
-msgstr "Outomatiese IP"
+msgstr "Outomaties"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
@@ -2466,6 +2701,8 @@ msgid ""
"Are you sure you are an expert? \n"
"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
msgstr ""
+"Is u 'n kundige? U sal sal teogelaat word om kragtige, maar\n"
+"gevaarlike keuses uit te oefen."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
msgid "Upgrade"
@@ -2475,22 +2712,22 @@ msgstr "Opgradeer"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
-#, fuzzy
msgid "Development"
-msgstr "Programmeerder"
+msgstr "Ontwikkeling"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
msgid "Server"
msgstr "Bediener"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
-#, fuzzy
msgid "Which usage is your system used for ?"
-msgstr "Wat isu tydsone?"
+msgstr "Wat is die gebruik van u stelsel?"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
-#, fuzzy
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Wat is u muistoestel?"
@@ -2498,33 +2735,32 @@ msgstr "Wat is u muistoestel?"
msgid "Mouse Port"
msgstr "Muispoort"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
-#, fuzzy
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Aan watter seriaalpoort is u muis gekoppel?"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
-#, fuzzy
msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Stel netwerk op"
+msgstr "IDE word opgestel"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
msgid "IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
msgid "no available partitions"
msgstr "geen beskikbare partisies"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(%dMB)"
-msgstr "(%dMb)"
+msgstr "(%dMB)"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
-#, fuzzy
msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
-msgstr "Watter partisie moet u basispartisie wees"
+msgstr "Watter partisie moet u wortelpartisie wees?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Choose the mount points"
@@ -2540,17 +2776,17 @@ msgstr "Kies die partisies om te formatteer"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Toets vir foutiewe areas?"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
-#, fuzzy
msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Partisie %s word formateer"
+msgstr "Partisies word formateer"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer %s word geskep en formatteer"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
@@ -2566,7 +2802,7 @@ msgstr "Soek vir pakkette om op te gradeer."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "U stelsel het nie genoeg plek vir 'n installasie of opgradering nie"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
msgid "Package Group Selection"
@@ -2574,7 +2810,7 @@ msgstr "Kies pakketgroepe"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
msgid "Individual package selection"
-msgstr ""
+msgstr "Individuele pakketseleksie"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
msgid ""
@@ -2582,11 +2818,14 @@ msgid ""
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
+"Indien u oor al die gelyste CD's beskik, kliek OK.\n"
+"Indien u oor geen van die gelyste CD's beskik nie, kliek Kanselleer.\n"
+"Indien u net oor sekere CDs beskik, deselekteer die ander en kliek OK."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "CDROM getiteld \"%s\""
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
msgid ""
@@ -2596,10 +2835,10 @@ msgstr ""
"Installeer nou pakket %s\n"
"%d%%"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
-#, fuzzy
msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Instaanbedinerkonfigurasie"
+msgstr "Postinstallasiekonfigurasie"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
msgid "Keep the current IP configuration"
@@ -2622,8 +2861,8 @@ msgstr "Netwerkkonfigurasie"
msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
msgstr "Plaaslike netwerk is opsgestel: Wil u?"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
-#, fuzzy
msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
msgstr "Wil u die netwerk vir u stelsel opstel?"
@@ -2631,16 +2870,16 @@ msgstr "Wil u die netwerk vir u stelsel opstel?"
msgid "no network card found"
msgstr "geen netwerkkaart gevind nie"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
-#, fuzzy
msgid "Modem Configuration"
-msgstr "Toets konfigurasie"
+msgstr "Modemkonfigurasie"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
-msgstr "Wil u die netwerk vir u stelsel opstel?"
+msgstr "Wil u 'n opbelkonneksie (modem) vir u stelsel opstel?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
@@ -2714,10 +2953,10 @@ msgstr "Rekenaarnaam:"
msgid "Try to find a modem?"
msgstr "Soekj vir 'n modem?"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
-#, fuzzy
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Op watter seriaalpoort is u rekenaar?"
+msgstr "Op watter seriaalpoort is u modem gekoppel?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
msgid "Dialup options"
@@ -2783,7 +3022,7 @@ msgid ""
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
+"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
@@ -2805,6 +3044,37 @@ msgid ""
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
+"U het nou die kans om enkripsieprogrammatuur af te laai.\n"
+"\n"
+"WAARSKUWING:\n"
+"\n"
+"A.g.v. die verskillende algemene vereistes wat van toepassing gemaak word "
+"deur\n"
+"wetgewing, moet die eindgebruiker van hierdie sagteware seker wees dat die\n"
+"wette in sy/haar land dit wel toelaat dat om hierdie agteware af te laai, "
+"aan te hou\n"
+"en te gebruik.\n"
+"Daarbenewens moet die gebruiker seker maak dat plaaslike wetgewing nie "
+"oortree\n"
+"word nie. Misbruik kan lei tot ernstige sanksies.\n"
+"\n"
+"In geen geval kan MandrakeSoft nog sy vervaardigers en verskaffers "
+"verantwoordelik\n"
+"gehou word vir spesiale, indirekte or toevallige skade berokken (insluitend, "
+"maar nie\n"
+"beperk tot, winsverlies, besigheidsonderbreking, dataverlies en enige "
+"voorspruitende laste\n"
+"soos moontlik bepaal deur die wetgewende hof) wat vooruitspruit uit die "
+"gebruik, besit\n"
+"of aflaai van hierdie programmatuur nie, na tekening wat hierdie ooreenkoms "
+"nie.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vir navrae vewant aan hierdie ooreenkoms, kontak asb.\n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
@@ -2814,8 +3084,8 @@ msgstr "Kies 'n spieël waar die pakkette verkry kan word"
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Spieël word gekontak vir die lys van pakkette"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
-#, fuzzy
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Kies die pakkette wat u wil installeer"
@@ -2859,6 +3129,7 @@ msgstr "geel bladsye"
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
+"Hierdie wagwoord is te eenvoudig. Dit moet ten minste %d karakters bevat."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
msgid "Authentification NIS"
@@ -2916,7 +3187,7 @@ msgstr "Dop"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikoon"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
@@ -2940,22 +3211,22 @@ msgstr ""
msgid "This user name is already added"
msgstr "Hierdie genruikerskode bestaan alreeds"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
-#, fuzzy
msgid "First floppy drive"
-msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s"
+msgstr "Eerste sagteskyfaandrywer"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
-#, fuzzy
msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Stoor op floppie"
+msgstr "Tweede sagteskyfaandrywer"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
msgid "Skip"
msgstr "Mis hierdie stap"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
-#, fuzzy
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -2970,10 +3241,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"'n Spesiale herlaaiskyf voorsien ;n metode waarby u Linux kan laai sonder\n"
"die gebruik van 'n normale herlaaistelsel. Dit is veral bruikbaar wanneer\n"
-"u nie LIL op u stelsel wil installeer nie, 'n ander bedryfstelsel LILO\n"
+"u nie LILO (of Grub) op u stelsel wil installeer nie, 'n ander bedryfstelsel "
+"LILO\n"
"verwyder of LILO nie met u stelsel werk nie. Hierdie herlaaiskyf kan ook\n"
"met die Mandrake reddingsbeeld gebruik word, wat dit makliker maak om van\n"
-"ernstige stelselfalings te herstel."
+"ernstige stelselfalings te herstel. Wil u 'n herlaaiskyf maak?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
msgid "Sorry, no floppy drive available"
@@ -2992,176 +3264,182 @@ msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s"
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Herlaaiskyf word geskryf"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:55
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "LILO installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: "
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
-#, fuzzy
msgid "Do you want to use SILO?"
-msgstr "Wil u LILO gebruik?"
+msgstr "Wil u SILO gebruik?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
-#, fuzzy
msgid "SILO main options"
-msgstr "LILO hoofopsies"
+msgstr "SILO hoofopsies"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are the following entries in SILO.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
-"Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n"
+"Hier is die huidige inskrywings in SILO.\n"
"U kan byvoeg or verwyder soos nodig."
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
-#, fuzzy
msgid "Partition"
-msgstr "Basispartisie"
+msgstr "Partisie"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
msgid "This label is already in use"
msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:891
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892
msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
-msgstr "LILO installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: "
+msgstr "SILO installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: "
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Herlaaistelsel word voorberei"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:909
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910
msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Wil u LILO gebruik?"
+msgstr "Wil u 'aboot' gebruik?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
+"Die 'aboot' installasie het gefaal. Wil u 'n installasie afwurg al\n"
+"word die eerste partisie vernietig?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Instaanbedinerkonfigurasie"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP instaanbediener"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP instaanbediener"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:937
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Instaanbediener moet begin met http://"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Instaanbediener moet begin met ftp://"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:20
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20
msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr ""
+msgstr "Krakers welkom"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:21
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Poor"
msgstr "Swak"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:22
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:23
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:25
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoïes"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Miscellaneous questions"
msgstr "Diverse vrae"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "(may cause data corruption)"
msgstr "(kan data korrupteer)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
msgid "Use hard drive optimisations?"
msgstr "Gebruik skyfoptimisasie?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../../standalone/draksec_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46
msgid "Choose security level"
msgstr "Gebruik sekuriteitsvlak"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Presiese RAM grootte indien nodig (%d MB bespeur)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Outohegting van verwyderbare media"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr ""
+msgstr "Maak /tmp skoon met elke herlaai"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
msgid "Enable multi profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Ontsper multiprofiele"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979
msgid "Enable num lock at startup"
msgstr "Aansit van NumLock met herlaai"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Gee die geheur grootte in Mb"
+msgstr "Gee die geheuegrootte in MB"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
msgid "Can't use supermount in high security level"
msgstr ""
+"Superhegting (supermount) kan nie met 'n hoë sekuriteitsvlak gebruik word nie"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1002
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004
msgid ""
"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
"\n"
"Do you want to try XFree 4.0?"
msgstr ""
+"DrakX sal konfigurasielêers maak vir beide XFree 3.3 en XFree 4.0.\n"
+"By verstek sal die 3.3 bediener gebruik word omdat dit meer videokaarte "
+"ondersteun.\n"
+"\n"
+"Wil u XFree 4.0 probeer?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
msgid "Try to find PCI devices?"
msgstr "Soek vir PCI-toestelle?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil u 'n outoinstallasieskyf maak vir Linux replikasie?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038
+#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s"
+msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Berei installasie voor"
+msgstr "Outoinstallasieskyf word geskep."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -3171,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil u werklik nou aborteer?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
@@ -3191,26 +3469,26 @@ msgstr ""
"Inligting oor stelskonfigurasie is beskikbaar in die postinstallasie-\n"
"hoofstuk in die Offisiële Liux-Mandrake Gebruikersgids."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086
msgid "Shutting down"
msgstr "Stelselafsluiting"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(module %s)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Watter %s drywer meot ek probeer?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -3226,20 +3504,20 @@ msgstr ""
"rekenaar self daarvoor aftas. IN uitsonderlike gevalle mag die rekenaar\n"
"ophang, maar dit sal nie skade veroorsaak nie."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Autoprobe"
msgstr "Aftas"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "Specify options"
msgstr "Spesifieer opsies"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "U kan die opsies vir module %s hier intik."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
@@ -3250,11 +3528,11 @@ msgstr ""
"Opsies is in die formaat ``naam=waarde naam2=waarde2 ...''.\n"
"Bv. ``io=0x300 irq-7''"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "Module options:"
msgstr "Module opsies:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
@@ -3263,54 +3541,59 @@ msgstr ""
"Laai van module %s het gefaal.\n"
"Wil u ander parameters probeer?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158
msgid "Try to find PCMCIA cards?"
msgstr "Wil u PCMCIA-kaarte soek?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Stel PCMCIA op..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
+#, c-format
+msgid "Try to find %s devices?"
+msgstr "Soek vir %s-toestelle?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Het %s %s koppelvlakke gevind"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Beskik u oor nog?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
+#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Het u enige %s koppelvlakke?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79
#: ../../my_gtk.pm_.c:458
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185
msgid "See hardware info"
msgstr "Sien hardeware inligting"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Netwerk op pad op"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
-#, fuzzy
+#
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Netwerk op pad op"
+msgstr "Netwerk op pad af"
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
#, c-format
@@ -3329,6 +3612,8 @@ msgid ""
"You can now partition your %s hard drive\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
+"U het nou die %s hardeskyf partisioneer.\n"
+"Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'."
#: ../../interactive.pm_.c:244
msgid "Please wait"
@@ -3359,217 +3644,228 @@ msgstr "U keuse? (verstek %s) "
msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
msgstr "U keuse? (Verstek %s tik 'none' vir geen)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:89 ../../keyboard.pm_.c:116
+#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118
msgid "Czech"
msgstr "Tseggies"
-#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:117
+#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119
msgid "German"
msgstr "Duits"
-#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:120
+#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
+#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:123
+#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125
msgid "Finnish"
msgstr "Finnies"
-#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:124
+#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126
msgid "French"
msgstr "Frans"
-#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:143
+#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145
msgid "Norwegian"
msgstr "Norweegs"
-#: ../../keyboard.pm_.c:96
+#: ../../keyboard.pm_.c:97
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: ../../keyboard.pm_.c:97 ../../keyboard.pm_.c:148
+#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150
msgid "Russian"
msgstr "Russies"
-#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:157
+#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159
msgid "UK keyboard"
msgstr "VK sleutelbord"
-#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:102 ../../keyboard.pm_.c:158
+#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "US keyboard"
msgstr "VSA sleutelbord"
-#: ../../keyboard.pm_.c:106
-#, fuzzy
+#
+#: ../../keyboard.pm_.c:107
msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Armenies"
+msgstr "Armenies (oud)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:107
+#: ../../keyboard.pm_.c:108
msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenies (tikmasjien)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:108
-#, fuzzy
+#
+#: ../../keyboard.pm_.c:109
msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Israelies (Foneties)"
+msgstr "Armenies (Foneties)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:111
+#: ../../keyboard.pm_.c:112
msgid "Belgian"
msgstr "Belgies"
-#: ../../keyboard.pm_.c:112
+#: ../../keyboard.pm_.c:113
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaars"
-#: ../../keyboard.pm_.c:113
-#, fuzzy
+#
+#: ../../keyboard.pm_.c:114
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasiliaans"
+msgstr "Brasiliaans (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:114
+#: ../../keyboard.pm_.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bulgaars"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:116
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Switsers (Duitse uitleg)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:115
+#: ../../keyboard.pm_.c:117
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Switsers (Franse uitleg)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:118
+#: ../../keyboard.pm_.c:120
msgid "German (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgstr "Duits (geen dooie sleutels)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:119
+#: ../../keyboard.pm_.c:121
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: ../../keyboard.pm_.c:121
+#: ../../keyboard.pm_.c:123
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniaans"
-#: ../../keyboard.pm_.c:125
+#: ../../keyboard.pm_.c:127
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Georgies (Russiese uitleg)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
+#: ../../keyboard.pm_.c:128
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Georgies (Latynse uitleg)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:127
+#: ../../keyboard.pm_.c:129
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"
-#: ../../keyboard.pm_.c:128
+#: ../../keyboard.pm_.c:130
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#: ../../keyboard.pm_.c:129
+#: ../../keyboard.pm_.c:131
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroaties"
-#: ../../keyboard.pm_.c:130
+#: ../../keyboard.pm_.c:132
msgid "Israeli"
msgstr "Israelies"
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
+#: ../../keyboard.pm_.c:133
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Israelies (Foneties)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:134
+#: ../../keyboard.pm_.c:136
msgid "Icelandic"
msgstr "Yslandies"
-#: ../../keyboard.pm_.c:135
+#: ../../keyboard.pm_.c:137
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
-#: ../../keyboard.pm_.c:136
+#: ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "Latin American"
msgstr "Latyns-Amerikaans"
-#: ../../keyboard.pm_.c:137
+#: ../../keyboard.pm_.c:139
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../../keyboard.pm_.c:138
-#, fuzzy
+#
+#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituanies AZERT"
+msgstr "Lituanies AZERTY (oud)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:140
-#, fuzzy
+#
+#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituanies AZERT"
+msgstr "Lituanies AZERTY (nuut)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:141
+#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Lituanies \"nommerry\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
+#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Lituanies \"foneties\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:144
-#, fuzzy
+#
+#: ../../keyboard.pm_.c:146
msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Switsers (Duitse uitleg)"
+msgstr "Pools (QWERTY uitleg)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:145
-#, fuzzy
+#
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Switsers (Duitse uitleg)"
+msgstr "Pools (QWERTZ uitleg)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:146
+#: ../../keyboard.pm_.c:148
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadees (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Russue (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
msgid "Swedish"
msgstr "Sweeds"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovaaks"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thai sleutelbord"
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Turks (tradisionele \"F\" model)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155
+#: ../../keyboard.pm_.c:157
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Turks (moderne \"Q\" modem)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
+#: ../../keyboard.pm_.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukranies"
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "VSA internasionale sleutelbord"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Yugoslavian (latin layout)"
msgstr "Jugoslaavs (latynse uitleg)"
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
+#
#: ../../lilo.pm_.c:176
#, c-format
msgid ""
@@ -3589,75 +3885,85 @@ msgstr ""
"%ds en dit verstek bedryfstelsel sal laai.\n"
"\n"
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
#: ../../lilo.pm_.c:431
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom by GRUB, die bedryfstelselkieskaart!"
#: ../../lilo.pm_.c:432
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr ""
+"Gebruik die %c en %c sleutels om die inskrywing te kies wat uitgelig moet "
+"word."
#: ../../lilo.pm_.c:433
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr ""
+msgstr "Druk ENTER om die gekose bedryfstelsel te laai, 'e' om te redigeer."
#: ../../lilo.pm_.c:434
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr ""
+msgstr "instruksies voor herlaai, of 'c' vir 'n instruksielyn."
#: ../../lilo.pm_.c:435
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Die uitgeligte inskrywing sal outomaties in %ds gelaai word."
#: ../../lilo.pm_.c:439
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr ""
+msgstr "nie genoeg spasie in /boot nie"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Werkskerm"
#: ../../lilo.pm_.c:518
msgid "Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Beginkieskaart"
+#
#: ../../mouse.pm_.c:21
-#, fuzzy
msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "USB Muis"
+msgstr "Sun - Muis"
+#
#: ../../mouse.pm_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Apple ADB Mouse"
-msgstr "ATI Busmuis"
+msgstr "Apple ADB-muis"
+#
#: ../../mouse.pm_.c:24
-#, fuzzy
msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
-msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)"
+msgstr "Apple ADB-muis (2 knoppe)"
+#
#: ../../mouse.pm_.c:25
-#, fuzzy
msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
-msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)"
+msgstr "Apple ADB-muis (3+ knoppe)"
+#
#: ../../mouse.pm_.c:26
-#, fuzzy
msgid "Apple USB Mouse"
-msgstr "USB Muis"
+msgstr "Apple USB-muis"
+#
#: ../../mouse.pm_.c:27
-#, fuzzy
msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
-msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)"
+msgstr "Apple USB-muis (2 knoppe)"
+#
#: ../../mouse.pm_.c:28
-#, fuzzy
msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
-msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)"
+msgstr "Apple USB-muis (3+ knoppe)"
#: ../../mouse.pm_.c:30
msgid "Generic Mouse (PS/2)"
@@ -3787,7 +4093,11 @@ msgstr "Mouse Systems (seriaal)"
msgid "Is this correct?"
msgstr "Is dit korrek?"
-#: ../../partition_table.pm_.c:533
+#: ../../partition_table.pm_.c:527
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr ""
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:545
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
@@ -3797,77 +4107,77 @@ msgstr ""
"Die enigste oplossing is om die primêre partisie te skuif sodat die gat\n"
"langs die ekstensie partisies is"
-#: ../../partition_table.pm_.c:621
+#: ../../partition_table.pm_.c:634
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Fout met die les van lêer %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:628
+#: ../../partition_table.pm_.c:641
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Herstel van léer %s het gefaal: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:630
+#: ../../partition_table.pm_.c:643
msgid "Bad backup file"
msgstr "Korrupte rugsteunlêer"
-#: ../../partition_table.pm_.c:651
+#: ../../partition_table.pm_.c:664
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Fout in die skryf van %s"
#: ../../pkgs.pm_.c:20
msgid "mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "verpligtend"
#: ../../pkgs.pm_.c:21
msgid "must have"
-msgstr ""
+msgstr "benodig"
#: ../../pkgs.pm_.c:22
msgid "important"
-msgstr ""
+msgstr "belangrik"
#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "very nice"
-msgstr ""
+msgstr "baie oulik"
+#
#: ../../pkgs.pm_.c:25
-#, fuzzy
msgid "nice"
-msgstr "toestel"
+msgstr "oulik"
+#
#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
-#, fuzzy
msgid "interesting"
-msgstr "grootteverandering"
+msgstr "interessant"
+#
#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
#: ../../pkgs.pm_.c:31
-#, fuzzy
msgid "maybe"
-msgstr "Beeld"
+msgstr "moontlik"
#: ../../pkgs.pm_.c:33
msgid "i18n (important)"
-msgstr ""
+msgstr "i18n (belangrik)"
#: ../../pkgs.pm_.c:34
msgid "i18n (very nice)"
-msgstr ""
+msgstr "i18n (baie oulik)"
#: ../../pkgs.pm_.c:35
msgid "i18n (nice)"
-msgstr ""
+msgstr "i18n (oulik)"
+#
#: ../../placeholder.pm_.c:5
-#, fuzzy
msgid "Show less"
-msgstr "Vertoon almal"
+msgstr "Vertoon minder"
#: ../../placeholder.pm_.c:6
msgid "Show more"
-msgstr ""
+msgstr "Vertoon meer"
#: ../../printer.pm_.c:244
msgid "Local printer"
@@ -3902,8 +4212,8 @@ msgstr "'n Drukker, model \"%s\", is opgespoor op "
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Plaaslikte drukkertoestel"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:45
-#, fuzzy
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
@@ -3911,8 +4221,8 @@ msgstr ""
"Watter toestel is die drukker aan gekoppel?\n"
"(let op dat /dev/lp0 ekwiwalent is aan LPT1:)\n"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Printer Device"
msgstr "Drukkertoestel:"
@@ -3930,10 +4240,10 @@ msgstr ""
"van die drukkkerbediener en die naam van die drukkertou\n"
"nodig."
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:66
-#, fuzzy
msgid "Remote hostname"
-msgstr "Eksterne drukkerbediener:"
+msgstr "Eksterne bediener:"
#: ../../printerdrake.pm_.c:67
msgid "Remote queue"
@@ -3956,23 +4266,23 @@ msgstr ""
"nie); moontlik die IP adres van die drukkerbediener; die drukkernaam; \n"
"toepaslike gebruikerskode en wagwoord; werkgroepnaam."
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:81
-#, fuzzy
msgid "SMB server host"
-msgstr "SMB-bedinernaam"
+msgstr "SMB-bedienernaam"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:82
-#, fuzzy
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB-bediener IP:"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "Share name"
msgstr "Drukkernaam:"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:86
-#, fuzzy
msgid "Workgroup"
msgstr "Werkgroep:"
@@ -3992,15 +4302,15 @@ msgstr ""
"rekenaarnaam nie); moontlik die IP adres van die drukkerbediener;\n"
"die drukkernaam; toepaslike gebruikerskode en wagwoord."
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:107
-#, fuzzy
msgid "Printer Server"
-msgstr "Drukkerbediener:"
+msgstr "Drukkerbediener"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:108
-#, fuzzy
msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Drukkertounaam:"
+msgstr "Drukkertounaam"
#: ../../printerdrake.pm_.c:121
msgid "Yes, print ASCII test page"
@@ -4044,11 +4354,11 @@ msgstr "Kleurdiepte opsies"
#: ../../printerdrake.pm_.c:173
msgid "Print text as PostScript?"
-msgstr ""
+msgstr "Druk teks as PostScript?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:174
msgid "Reverse page order"
-msgstr ""
+msgstr "Omgekeerde bladsyorde"
#: ../../printerdrake.pm_.c:176
msgid "Fix stair-stepping text?"
@@ -4056,33 +4366,33 @@ msgstr "Korrigeer trapsgewyse teks?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:179
msgid "Number of pages per output pages"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal bladsye per uitsetblad?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:180
msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Regs/Links kantlyne in punte (1/72 van 'n duim)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:181
msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Bo/Onder kantlyne in punte (1/72 van 'n duim)"
#: ../../printerdrake.pm_.c:184
msgid "Extra GhostScript options"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra GhostScriptopsies"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:187
-#, fuzzy
msgid "Extra Text options"
-msgstr "Kleurdiepte opsies"
+msgstr "Ekstra teksopsies"
#: ../../printerdrake.pm_.c:198
msgid "Do you want to test printing?"
msgstr "Wil u drukwerk toets?"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:210
-#, fuzzy
msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Ja, druk albei toetsbladsye"
+msgstr "Toetsbladsy(e) word gedruk..."
#: ../../printerdrake.pm_.c:218
#, c-format
@@ -4094,6 +4404,12 @@ msgid ""
"\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
+"Toetsbladsy(e) is na die drukkerstelsel gestuur.\n"
+"Dit mag 'n tydjie neem voordat drukwerk begin.\n"
+"Drukstatus:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Het dit reg gedruk?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:222
msgid ""
@@ -4101,6 +4417,9 @@ msgid ""
"This may take a little time before printer start.\n"
"Does it work properly?"
msgstr ""
+"Toetsbladsy(e) is na die drukkerstelsel gestuur.\n"
+"Dit mag 'n tydjie neem voordat drukwerk begin.\n"
+"Het dit reg gedruk?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:238
msgid "Printer"
@@ -4110,13 +4429,13 @@ msgstr "Drukker"
msgid "Would you like to configure a printer?"
msgstr "Wil u 'n drukker opstel?"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:243
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are the following print queues.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
-"Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n"
+"Hier is die bestaande drukkertoue.\n"
"U kan byvoeg or verwyder soos nodig."
#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
@@ -4127,13 +4446,13 @@ msgstr "Kies drukkerkonneksie"
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Hoe is die drukker gekonekteer?"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:272
-#, fuzzy
msgid "Remove queue"
-msgstr "Eksterne drukkertou"
+msgstr "Verwyder drukkertou"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:273
-#, fuzzy
msgid ""
"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
@@ -4144,20 +4463,20 @@ msgstr ""
"(baie keer 'lp') and 'n gekoppelde spoelgids. Watter naam en\n"
"spoelgids moet gebruik word?"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:276
-#, fuzzy
msgid "Name of queue"
-msgstr "Naam van drukkertou:"
+msgstr "Naam van drukkertou"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:277
-#, fuzzy
msgid "Spool directory"
msgstr "Spoelgids"
+#
#: ../../printerdrake.pm_.c:278
-#, fuzzy
msgid "Printer Connection"
-msgstr "Kies drukkerkonneksie"
+msgstr "Drukkerkonneksie"
#: ../../raid.pm_.c:36
#, c-format
@@ -4170,11 +4489,11 @@ msgstr "Kan nie lêer $file skryf nie"
#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed"
-msgstr ""
+msgstr "mkraid het gefaal"
#: ../../raid.pm_.c:131
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr ""
+msgstr "mkraid het gefaal. Dalk is 'raidtools' nie beskikbaar nie."
#: ../../raid.pm_.c:147
#, c-format
@@ -4183,19 +4502,25 @@ msgstr "Nie genoeg partisies vir RAID vlak %d nie\n"
#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Anacron is skeduleerder vir periodiese instruksies."
#: ../../services.pm_.c:15
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
+"apmd word gebruik om battery status te monitor en dit dan te log via "
+"syslog.\n"
+"Dit kan ook gebruik word om die rekenaar af te bring wanneer die battery "
+"swak is."
#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
+"Loop instruksies deur 'at' geskeduleer op die tyd deur 'at' gespesifiseer. "
+"Loop ookinstruksiebondels wanneer die stelsellas laag genoeg is."
#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
@@ -4204,6 +4529,11 @@ msgid ""
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
+"cron is die standaard UNIX program om gebruikergespesifiseerde programme\n"
+"op periodies geskeduleerde tye te loop. vixie cron voeg addisionele "
+"funksionaliteit\n"
+"by die standaard UNIX cron, insluitende beter sekuriteit en 'n kragtiger "
+"konfigurasie."
#: ../../services.pm_.c:22
msgid ""
@@ -4212,12 +4542,17 @@ msgid ""
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
+"GPM verleen muisvermoëns aan teksgebaseerde Linuxapplikasies soos\n"
+"Midnight Commander. Dit laat muisgebaseerde knip-en-plak aksies op die\n"
+"konsole toe asook opspringkieskaarte."
#: ../../services.pm_.c:25
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
+"Apache is 'n WWW-bediener.\n"
+"Dit kan HTML-lêers uitstuur en CGI's hanteer"
#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
@@ -4228,6 +4563,12 @@ msgid ""
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
+"Die internetsuperbedienerdiensprogram (gewoonlik inetd genoem) laai 'n\n"
+"verskeidenheid internetdienste soos nodig. Dit is gewoonlik verantwoordelik "
+"vir\n"
+"telnet, ftp, rsh en rlogin. As inetd gesper word, sper dit ook die dienste "
+"waarvoor\n"
+"inetd verantwoordelik is."
#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
@@ -4235,30 +4576,43 @@ msgid ""
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
+"Hierdie pakket laai die sleutelbordkaart soos dit in "
+"/etc/sysconfig/keyboard\n"
+"opgestel is. Dit kan vernader word met die kbdconfig nutsprogram. U moet "
+"dit\n"
+"op meeste rekenaars ongesper laat."
#: ../../services.pm_.c:34
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
+"lpd is die drukkerdiensprogram en is nodig vir lpr om te funksioneer.\n"
+"Dit is 'n diens wat drukstukke na drukkers toe reguleer."
#: ../../services.pm_.c:36
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
+"named (BIND) is die domeinnaamdiens (DNS) wat gebruik word om\n"
+"rekenaarname na IP-adresse toe om te skakel."
#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
+"Heg en ontheg all netwerklêerstels (NFS), SMB (Lan Manger/Windows)\n"
+"en NCP (Netware) hegpunte."
#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
+"Aktiveer/Deaktiveer all netwerkkoppelvlakke wat opgestel is om by\n"
+"herlaaityf te begin."
#: ../../services.pm_.c:42
msgid ""
@@ -4266,12 +4620,17 @@ msgid ""
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
+"NFS is 'n populêre protokol vir lêerdeling oor TCP/IP netwerke.\n"
+"Hierdie diens voorsien NFS-bedienerfunksionaliteit. Dit word via\n"
+"die /etc/exports lêer opgestel."
#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
+"NFS is 'n populêre protokol vir lêerdeling oor TCP/IP netwerke.\n"
+"Hierdie diens vorosien die NFS-lêersluitfunksionaliteit."
#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
@@ -4280,6 +4639,10 @@ msgid ""
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
+"PCMCIA is gewoonlik nodig om ondersteuning te verleen aan\n"
+"toestelle soos ethernet en modems in skootrekenaars. Dit sal nie\n"
+"gelaai word, behalwe as dit konfigureer is nie en dit is derhalwe\n"
+"veilig om op rekenaars te hê wat dit nie nodig het nie."
#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
@@ -4288,18 +4651,25 @@ msgid ""
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
+"Portmapper bestuur RPC-konneksies wat deur protokolle soos NFS en NIS\n"
+"gebruik word. Portmap moet loop op rekenaars wat as bedieners vir hierdie\n"
+"protokolle, en ander protokolle wat die RPC meganisme gebruik, dien."
#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
+"POstfix is 'n E-posoordragagent (MTA). Dit is die program wat E-pos\n"
+"van een bediener na 'n ander oordra."
#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
+"Stoor en herstel die stelselentropiepoel vir hoë kwaliteit,\n"
+"lukraaknommergenerasie."
#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
@@ -4307,45 +4677,71 @@ msgid ""
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
+"Die 'routed' diensprogram hanteer outomatiese IP-roeteertabelopdatering\n"
+"via die RIP protokol. Alhoewel RIP baie gebruik word in klein netwerke, is\n"
+"meer komplekse protokolle nodig vir komplekse netwerke."
#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
+"Die 'rstat' protokol laat gebruikers op 'n netwerk toe om\n"
+"werksverrigtinginligting oor enige rekenaar op die netwerk te onttrek."
#: ../../services.pm_.c:62
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
+"Die 'rusers' protokol laat netwerkgebruikers toe om te bepaal wie\n"
+"aangeteken is op ander samewerkende rekenaars."
#: ../../services.pm_.c:64
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
+"Die 'rwho' protokol laat eksterne gebruikers toe om te sien wie\n"
+"ingeteken is op 'n rkeneaar wat die 'rwho' diensprogram loop. (Amper soos "
+"'finger')."
#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
+"Syslog is die fasiliteit wat baie diensprogramme gebruik om boodskappe\n"
+"te log na 'n verskeidenheid loglêers. Dit is altyd goed om syslog te loop."
#: ../../services.pm_.c:68
msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie skrip laai de nodige modules vir 'n USB-muis."
#: ../../services.pm_.c:69
msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "Stop en begin die X-fontbediener met herlaaityd en afsittyd."
#: ../../services.pm_.c:92
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
+msgstr "Kies watter dienste moet outomaties begin met herlaaityd."
-#: ../../silo.pm_.c:116
-#, fuzzy, c-format
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+# and only one line per string for the GRUB messages
+#
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
+#
+#: ../../silo.pm_.c:146
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
"\n"
@@ -4355,32 +4751,32 @@ msgid ""
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Welkom by LILO die bedryfstelselkeuseprogram!\n"
+"Welkom by SILO die bedryfstelselkeuseprogram!\n"
"\n"
"Om die moontlikehede te vertoon, druk <TAB>.\n"
"\n"
"Om 'n spesifieke een te laai, tik die nodige naam en druk <ENTER> of wag\n"
-"%ds en dit verstek bedryfstelsel sal laai.\n"
+"%ds en die verstek bedryfstelsel sal laai.\n"
"\n"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:23
-#, fuzzy
+#
+#: ../../standalone/drakboot_.c:24
msgid "Configure LILO/GRUB"
-msgstr "Stel X op"
+msgstr "Stel LILO/GRUB op"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:24
-#, fuzzy
+#
+#: ../../standalone/drakboot_.c:25
msgid "Create a boot floppy"
msgstr "Maar 'n herlaaiskyf"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:25
-#, fuzzy
+#
+#: ../../standalone/drakboot_.c:27
msgid "Format floppy"
-msgstr "Formatteer almal"
+msgstr "Formatteer floppie"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:36
+#: ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Keuse"
#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
@@ -4388,24 +4784,36 @@ msgid ""
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
+"Hierdie vlak moet met sorg gebruik word. Dit maak 'n stelsel baie maklik\n"
+"om te gebruik, maar is baie sensitief. Dit moet nie gebruik vir 'n rekenaar\n"
+"wat aan ander rekenaars of die internet gekoppel is nie. Daar is geen "
+"wagwoord\n"
+"toegang nie."
#: ../../standalone/draksec_.c:31
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
+"Wagwoorde is nou ontsper, maar gebruik as 'n netwerkrekenaar word nie "
+"aanbeveel nie."
#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
+"'n Aantal verbetering op heirdie sekuriteitsvlak, die hoof een is meer\n"
+"sekuriteitswaarskuwings en -toetse."
#: ../../standalone/draksec_.c:34
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
+"Hierdie is die standaard sekuriteitsvlak wat aanbeveel word vir rekenaars\n"
+"wat aan die internet as 'n kliënt konnekteer. Daar is heelwat "
+"sekuriteitstoetse."
#: ../../standalone/draksec_.c:36
msgid ""
@@ -4414,22 +4822,27 @@ msgid ""
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
+"Met hierdie sekuriteitsvlak, kan die stelsel as 'n bediener gebruik word.\n"
+"Die sekuriteit is goed genoeg sodat 'n stelsel konneksies wat baie kliënte\n"
+"af kan aanvaar."
#: ../../standalone/draksec_.c:39
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
+"Hierdie is Vlak-4 sekuriteit, maar die stelsel is afgeslote.\n"
+"Sekuriteitseienskappe is maksimaal."
+#
#: ../../standalone/draksec_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Setting security level"
-msgstr "Gebruik sekuriteitsvlak"
+msgstr "Sekuriteitsvlak word gestel."
+#
#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
-#, fuzzy
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Kies die grootte van die installasie"
+msgstr "Kies die instrument wat u wil gebruik"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
msgid "What is your keyboard layout?"
@@ -4441,7 +4854,7 @@ msgstr "Wat is u muistoestel?"
#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen 'serial_usb' gevind nie\n"
#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
msgid "Emulate third button?"
@@ -4451,656 +4864,227 @@ msgstr "Emuleer derde knop?"
msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
msgstr "Aan watter seriaalpoort is u muis gekoppel?"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
-#, fuzzy
msgid "reading configuration"
-msgstr "Toets konfigurasie"
+msgstr "Konfigurasie word gelees"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Lêer"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Soek"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "%d pakkette"
+msgstr "Pakket"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "kundige"
+msgstr "Teks"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
-#, fuzzy
msgid "Tree"
-msgstr "Grieks"
+msgstr "Boom"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Gesorteer volgens"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
-#, fuzzy
msgid "See"
-msgstr "Bediener"
+msgstr "Sien"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
-#, fuzzy
msgid "Installed packages"
-msgstr "Installeer pakket %s"
+msgstr "Installeerde pakkette"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
-#, fuzzy
msgid "Available packages"
-msgstr "Soek vir beskikbare pakkette"
+msgstr "Beskikbare pakkette"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
msgid "Show only leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Wys net eindnodes"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
-msgstr ""
+msgstr "Brei alles uit"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
-#, fuzzy
msgid "Collapse all"
-msgstr "Verwydeer almal"
+msgstr "Trek alles in"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Toets konfigurasie"
+msgstr "Konfigurasie"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
msgid "Add location of packages"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg pakketareas by"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
msgid "Update location"
-msgstr ""
+msgstr "Dateer area op"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Verwyder inskrywing"
+msgstr "Verwyder "
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasie: Voeg area by"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
-#, fuzzy
msgid "Find Package"
-msgstr "%d pakkette"
+msgstr "Soek pakket"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
msgid "Find Package containing file"
-msgstr ""
+msgstr "Soek pakket met lêer"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
-msgstr ""
+msgstr "Skakel tussen installeerde en beskikbare"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
msgid "Files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lêers:\n"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Installasie"
+msgstr "Verwyder"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
-#, fuzzy
msgid "Choose package to install"
-msgstr "Kies pakkette om te installeer"
+msgstr "Kies pakket om te installeer"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
msgid "Checking dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Afhanklikhede word getoets"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Wag"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
-#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-msgstr "Kies pakkette om te installeer"
+msgstr "Die volgende pakkette gaan verwyder word"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling the RPMs"
-msgstr "Installeer pakket %s"
+msgstr "RPM's word verwyder."
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
-msgstr ""
+msgstr "Regex"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
-msgstr ""
+msgstr "Watter pakket soek vir"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
#, c-format
msgid "%s not found"
-msgstr ""
+msgstr "%s is nie gevind nie"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Geen treffer"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
-msgstr ""
+msgstr "Niks meer treffers nie"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
+"rpmdrake is in lae-geheue opstelling.\n"
+"Ek gaan rpmdrake herlaai om soektogte toe te laat."
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for?"
-msgstr ""
+msgstr "Watter lêer soek u vir?"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat soek vir?"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-msgstr ""
+msgstr "Gee 'n (engelse) naam (bv. 'extra')"
+#
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Sektor"
+msgstr "Lêergids"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-msgstr ""
+msgstr "Geen cdrom beskikbaar nie (niks in /mnt/cdrom nie)"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-msgstr ""
+msgstr "URL van die lêergids met die RPM's"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
+"Vir FTP en HTTP, moet die pad vir die hdlist gegee word\n"
+"Dit moet relatief tot bg. URL wees."
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
-msgstr ""
+msgstr "Verskaf asb. die volgende inligting"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already in use"
-msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik"
+msgstr "%s is alreeds in gebruik"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
-msgstr ""
+msgstr "Die RPM's se basis word opgedateer"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
-msgstr "Verwyder inskrywing"
+msgstr "Inskrywing %s gaan verwyder word"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Eindnodes word gesoek"
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Normal > Expert"
-#~ msgstr "Normaal > Kundige"
-
-#~ msgid "Expert > Normal"
-#~ msgstr "Kundige > Normaal"
-
-#~ msgid "After %s partition %s,"
-#~ msgstr "Na %s partisie %s,"
-
-#~ msgid "Size: %s MB"
-#~ msgstr "Grootte: %s MB"
-
-#~ msgid "changing type of"
-#~ msgstr "verander tipe van"
-
-#~ msgid "formatting"
-#~ msgstr "formatering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
-#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies \"Installeer\" indien daar geen vorige weergawes van Linux\n"
-#~ "is nie, of indien u meer as een weergawe wil installeer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kies \"Opgradeer\" indien u 'n vorige weergawe van Mandrake wil opgradeer\n"
-#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) of 6.0 (Venus)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
-#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n"
-#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
-#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
-#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
-#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
-#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
-#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selekteer:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Groentjie: Indien u nog nooit Linux installeer het nie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Aangemete: Indien u bekend is met Linux, kan u vir die gebruik van die\n"
-#~ "stelsel kies tussen normaal, ontwikkeling or bediener. Kies \"Normaal\" vir "
-#~ "'n\n"
-#~ "gewone werkstasie. Kies \"Ontwikkeling\" indien u die rekenaar primOr gaan \n"
-#~ "gebruik vir ontwikkeling or kies \"Bediener\" indien u 'n algemene bediener\n"
-#~ "(E-pos, drukstukke, web...) wil hO.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Kundige: Indien u vlot is in GNU/Linux en 'n hoogs gespesialiseerde\n"
-#~ "installasie wil maak. U sal die gebruik van u stelsel soos met 'n\n"
-#~ "'Afgemete' stelsel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "First you can select the size of your installed system and an automated\n"
-#~ "selection of packages will be done according to your system usage. After\n"
-#~ "that you can select more packages by group or click on Ok to keep the\n"
-#~ "previous selection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
-#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
-#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
-#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
-#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
-#~ "of its dependencies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information on each category and specific package is available in the\n"
-#~ "area titled \"Info\", located between list of packages and the\n"
-#~ "button \"Install\" to start the installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kan nou die pakette kies om te installeer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eerstens kan u die grootte van die installasie kies en 'n outomatiese\n"
-#~ "eleksie van pakkette sal gedoen word. Daarna kan u meer pakkette kies\n"
-#~ "deur op die pakketgroep te kliek. Of kliek OK om die vorige seleksie\n"
-#~ "te behou.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien u in die kundige mode is, kan u pakkette individueel kies. \n"
-#~ "Sekere pakkette is afhanklik van andere. Dit staan bekend as die\n"
-#~ "pakketafhanklikhede. Indien u pakkette selekteer word die afhanklikhede\n"
-#~ "outomaties geselekteer. Dit is nie moontlik om pakkette sonder\n"
-#~ "afhanklikhede te kies nie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "informasie vir elke kategorie en pakket is beskikbaar in die area getiteld\n"
-#~ "\"Info\". DIt is tussen die lys van pakkette en die \"Installeer\" knoppie."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Help"
-
-#~ msgid "You can now select some miscellaneous options for your system."
-#~ msgstr "U kan nou arbitrêre instellings op u stelsel verander."
-
-#~ msgid "Exit Linux-Mandrake installation to reboot your system."
-#~ msgstr "Verlaat Linux-Mandrake installsie en herlaai u stelsel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Installation\" if there are no previous versions of Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Update\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
-#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies \"Installasie\" indien daar geen vorige weergawes van Linux\n"
-#~ "op u rekenaar is nie, of indien u multidistribusies wil installeer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kies \"Opgradeer\" indien u 'n vroige weergawe van Mandrake-Linux wil\n"
-#~ "opgradeer: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) of 6.0 (Venus)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Beginner: If you have never installed Linux before, and wish to\n"
-#~ "install the distribution elected \"Product of the year\" for 1999,\n"
-#~ "click here.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Developer: If you are familiar with Linux and will be using the\n"
-#~ "computer primarily for software development, you will find happiness\n"
-#~ "here.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Server: If you wish to install a general purpose server, or the\n"
-#~ "Linux distribution elected \"Distribution/Server\" for 1999, select\n"
-#~ "this.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
-#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selekteer:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Beginner: Indien u nog nooit Linux van te vore installeer het nie\n"
-#~ "en die distribusie aangewys as \"Produk van die Jaar\" in 1999 wil\n"
-#~ "installeer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Programmeerder: Indien u gemaklik is met Linux en die rekenaar primêr\n"
-#~ "vir proammtuurontwikkeling sal gebruik.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Bediener: Indien u 'n bediener vir algemene gebruik wil installeer en\n"
-#~ "die distribuseu aangewys as \"Distribusue/Bediener\" in 1999 wil gebruik.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Kundige: Indien u vlot is met GNU/Linux en 'n hoogs aangepaste\n"
-#~ "installasie wil doen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
-#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
-#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your SCSI adapter is ISA, or is PCI but DrakX doesn't know\n"
-#~ "which driver to use for this card, or if you have no SCSI adapters\n"
-#~ "at all, you will then be prompted on whether you have one or not.\n"
-#~ "If you have none, answer \"No\". If you have one or more, answer\n"
-#~ "\"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you will\n"
-#~ "have to select one.\n"
-#~ "\n"
-#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
-#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
-#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
-#~ "could get from you documentation or from Windows (if you have\n"
-#~ "it on your system), as suggested by the installation guide.\n"
-#~ "These are the options you will need to provide to the driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "DrakX sal probeer om een of meer PCI SCSI-kaarte te vind. Indien dit\n"
-#~ "suksesvol is en die gepaste drywers kan bepaal word, sal dit\n"
-#~ "outomaties bygevoeg word.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien u SCSI eintlik 'n ISA-kaart is, of die PCI0-kaart aand DrakX\n"
-#~ "onbekend is, sal u daaroor gevra word. Indien u nie enige SCSI-kaarte\n"
-#~ "beskik nie, andtwoord \"Nee\", andersins \"Ja\". U sal dan met 'n\n"
-#~ "kieslys presenteer word, waar u die nodige drwyer uit sal moet kies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Na keuse van 'n drywer, sal DrakX vir die nodige opsies daarvoor vra.\n"
-#~ "Gewoonlik as u net 'n hardewareaftas laat doen sal dit genoegsaam wees.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien nie, kan u altyd die dokumentasie wat saam met die SCSI-kaart gekom\n"
-#~ "het raadpleeg. Of u kan WIndows gebruik indien dit op u stelsel beskikbaar\n"
-#~ "is. Hierdie is die opsies wat u aan die drywer moet voorsien."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In this stage, you may choose what partition(s) use to install your\n"
-#~ "Linux-Mandrake system."
-#~ msgstr ""
-#~ "In hierdiie stadium, moet u kies op watter partisie(s) u Linux-Mandrake\n"
-#~ "wil installeer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the packages you wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n"
-#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
-#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n"
-#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n"
-#~ "of its dependencies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information on each category and specific package is available in the\n"
-#~ "area titled \"Info\", located between list of packages and the five\n"
-#~ "buttons \"Install\", \"Select more/less\" and \"Show more/less\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kan nou die nodige pakkette vir installasie kies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Let daarop dat sekere pakette van ander afhanklik is.\n"
-#~ "Hierdie staan bekend as pakketafhanklikhede. Die pakkette wat u kies\n"
-#~ "sal outomaties die afhanklike pakkette installeer. Dit is nie moontlik\n"
-#~ "om pakkette sonder hulle afhanklike pakkette te installeer nie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Informasie op elke kategorie en spesifieke pakkette is beskikbaar in die\n"
-#~ "area getiteld \"Info\". Dit is geleë tussen die lys van pakkette en die vyf\n"
-#~ "installasieknoppies - \"Installeer\", \"Kies meer/minder\" en \n"
-#~ "\"Wys meer/minder\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "This operation should take a few minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die gekose pakkette word nou installleer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hierdie proses sal 'n paar minute neem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section is dedicated to configuring a local area network,\n"
-#~ "or LAN. If you answer \"Yes\" here, DrakX will try to find an\n"
-#~ "Ethernet adapter on your machine. PCI adapters should be found and\n"
-#~ "initialized automatically. However, if your peripheral is ISA,\n"
-#~ "autodetection will not work, and you will have to choose a driver\n"
-#~ "from the list that will appear then.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-#~ "to the driver that you will have fetched from Windows' control\n"
-#~ "panel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
-#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
-#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
-#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
-#~ "addresses "
-#~ msgstr ""
-#~ "Hierdie afdeling is vir die konfigurasie van 'n lokaalareanetwerk\n"
-#~ "Indie u \"Ja\" sê, sal DrakX probeer om 'n Ethernetkaart in u rekenaar\n"
-#~ "te vind. PCI-kaarte sal heelwaarskynlik outomaties gevind en\n"
-#~ "inisialiseer word. Indien u 'n ISA-kaart het sal daar 'n kieslys\n"
-#~ "vertoon word waaruit u dan u kaart moet selekteer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "In die geval van SCSI-kaarte, kan u die drywer laat aftas die eerste keer\n"
-#~ "waarna u die nodige opsies kan byvoeg soos wat u dalk uit die Windows\n"
-#~ "\"Control Panel\" verkry het.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien u Linux-Mandrake installeer op 'n stelsel wat deel is van 'n\n"
-#~ "bestaande netwerk, sal due netwerk administrateur u alreeds met die\n"
-#~ "nodige inligting (IP adres, netmasker en rekenaarnaam) voorsien het.\n"
-#~ "Indien u 'n privaat netwerk opstel (sso by die huis), dan moet u die\n"
-#~ "adresse kies."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-#~ "types require a different setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is directly connected to your computer, select\n"
-#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-#~ "you will have to select \"Remote lpd queue\". In order to make\n"
-#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
-#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-#~ "access the printer, and of course the name of the printer.The same goes\n"
-#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux kan verskeie drukkers gebruik. Elkeen van hierdie tipes\n"
-#~ "verlang 'n ander opstelling.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien u drukker direk aan die rekenaar gekoppel is, selekteer\n"
-#~ "\"Lokale Drukker\". U moet dan die korrekte poort uitwys\n"
-#~ "en die gepaslike filter selekteer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien u 'n drukker om 'n ander Unix-rekenaar wil gebruik, kies\n"
-#~ "\"Eksterne lpd\". In hierdie geval moet u die naam van die drukkertou\n"
-#~ "op die ander rekenaar ken.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien u toegang tot 'n SMB drukker (op 'n Windows-rekenaar) verlang,\n"
-#~ "moet u die SMB/NETBIOS naam (nie TCP/IP-naam nie) ken en moontlik ook die\n"
-#~ "IP-adres. Daarby moet u ook 'n gebruikerskode, werkgroep en wagwoord en die\n"
-#~ "drukkernaam voorsien. Dieselfde geld vir 'n Netware-drukker, behalwe dat u\n"
-#~ "die werkgroep hoef te voorsien nie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
-#~ "system. The password must be entered twice to verify that both\n"
-#~ "password entries are identical.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
-#~ "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
-#~ "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
-#~ "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
-#~ "and other systems connected to it. The password should be a\n"
-#~ "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
-#~ "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
-#~ "complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
-#~ "effort."
-#~ msgstr ""
-#~ "U kan nou die 'root' wagwoord voorsien vir u Linux-Mandrake stelsel.\n"
-#~ "Die wagworod moet twee keer ingevoer word en te verfiëer dat dit\n"
-#~ "korrek is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Root is die administrateur van die stelsel en is die enigste gebruiker\n"
-#~ "wat toegelaat wiord om die stelselkonfigurasie te verander. In dié lig,\n"
-#~ "kies asb. die wagwoord sorgvuldig. Ongemagtigde gebruik van die root\n"
-#~ "rekening kan uitermatiglik nadelig wees vir die integriteit van die\n"
-#~ "stelsel. Die wagwoord moet alfanumeries wees en ten minste 8 karakters\n"
-#~ "lank. MOENIE die wagwoord êrens neerskryf nie. Moet dit nie te lank of te\n"
-#~ "ingwikkeld maak nie, u moet dit met min moeite onthou."
-
-#~ msgid "Setup SCSI"
-#~ msgstr "Stel SCSI op"
-
-#~ msgid "Choose install or upgrade"
-#~ msgstr "Kies installasie of opgradering"
-
-#~ msgid "beginner"
-#~ msgstr "beginner"
-
-#~ msgid "developer"
-#~ msgstr "programmeerder"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: no root filesystem"
-#~ msgstr "Partisionering get gefaal: geen basis lêerstelsel nie"
-
-#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
-#~ msgstr "Slegte 'kickstart' lêer %s (gefaal %s)"
-
-#~ msgid "TODO"
-#~ msgstr "TEDOEN"
-
-#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
-#~ msgstr "Gaan %d MB installeer. U kan kies om nog meer te installeer"
-
-#~ msgid "Which language do you want?"
-#~ msgstr "Watter taal verlang u?"
-
-#~ msgid "Recommended"
-#~ msgstr "Aanbevole"
-
-#~ msgid "What usage do you want?"
-#~ msgstr "Watter gebruik verlang u?"
-
-#~ msgid "Post install stuff"
-#~ msgstr "Postinstallasie items"
-
-#~ msgid "Dialup with modem"
-#~ msgstr "Opbel met modem"
-
-#~ msgid "Local LAN"
-#~ msgstr "LAN"
-
-#~ msgid "Which packages do you want to install"
-#~ msgstr "Watter pakkette wil u installeer"
-
-#~ msgid "Downloading cryptographic packages"
-#~ msgstr "Kriptografiese boodskappe word afgelaai"
-
-#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
-#~ msgstr "Liniêr (sekere SCSI-skywe benodig dié)"
-
-#~ msgid "linear"
-#~ msgstr "liniêr"
-
-#~ msgid "Windows(TM)"
-#~ msgstr "Windows(TM)"
-
-#~ msgid "Local Printer Options"
-#~ msgstr "Plaaslike drukkeropsies"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Wagwoord:"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Gebruikerskode:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is this correct? Printing status:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is dit korrek? Drukstatus:\n"
-#~ "%s"
+msgstr "Soek van eindnodes neem 'n tydjie"