diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-07-06 19:04:05 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-07-06 19:04:05 +0300 |
commit | 010e254083b9021c3a95bede8be3b12a7f5ce739 (patch) | |
tree | ebc46d63e935bdf10e8b50dc972cd87e9a49b43f /perl-install/install | |
parent | cb5f4ab53bf9c9e71a2ece205146437e100864ce (diff) | |
download | drakx-010e254083b9021c3a95bede8be3b12a7f5ce739.tar drakx-010e254083b9021c3a95bede8be3b12a7f5ce739.tar.gz drakx-010e254083b9021c3a95bede8be3b12a7f5ce739.tar.bz2 drakx-010e254083b9021c3a95bede8be3b12a7f5ce739.tar.xz drakx-010e254083b9021c3a95bede8be3b12a7f5ce739.zip |
Update Dutch translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/nl.po | 153 |
1 files changed, 20 insertions, 133 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nl.po b/perl-install/install/share/po/nl.po index 1a9bbe6cf..c5e6127e1 100644 --- a/perl-install/install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/install/share/po/nl.po @@ -1,28 +1,28 @@ -# translation of DrakX.po to Nederlands -# Dutch translation of DrakX. -# Copyright (c) 2000 Mandriva -# Copyright (c) 2011 Mageia +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000. -# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. -# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009. -# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002. -# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005, 2008. -# Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011-2013. -# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013, 2015-2016. +# Translators: +# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016 +# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002 +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013,2015 +# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000 +# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 +# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005,2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx_install\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 22:27+0100\n" -"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" -"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:05+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"nl/)\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -920,9 +920,9 @@ msgid "Media Selection" msgstr "Mediaselectie" #: steps_gtk.pm:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install %s Plasma Desktop" -msgstr "Installeer de %s KDE Desktop" +msgstr "Installeer %s Plasma Desktop" #: steps_gtk.pm:254 #, c-format @@ -1302,9 +1302,9 @@ msgid "Bad file" msgstr "Ongeldig bestand" #: steps_interactive.pm:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma" -msgstr "Plasma-werkomgeving" +msgstr "Plasma" #: steps_interactive.pm:456 #, c-format @@ -1722,116 +1722,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Afsluiten" - -#~ msgid "Do you have an ISA sound card?" -#~ msgstr "Heeft u een ISA geluidskaart?" - -#~ msgid "" -#~ "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your " -#~ "sound card" -#~ msgstr "" -#~ "Voer \"alsaconf\" of \"sndconfig\" na de installatie uit om uw " -#~ "geluidskaart te configureren" - -#~ msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -#~ msgstr "Geen geluidskaart bespeurd. Probeer \"harddrake\" na de installatie" - -#~ msgid "KDE Desktop" -#~ msgstr "KDE-werkomgeving" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "cd-rom" - -#~ msgid "KDE Workstation" -#~ msgstr "KDE-werkomgeving" - -#~ msgid "" -#~ "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " -#~ "accompanying tools" -#~ msgstr "" -#~ "De Plasma-werkomgeving, de basis-grafische omgeving met een verzameling " -#~ "van bijbehorende programma's" - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#~ msgid "Preparing bootloader..." -#~ msgstr "Klaarmaken van opstartlader…" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "Een lichtgewicht- en snelle grafische omgeving met gebruiksvriendelijke " -#~ "set toepassingen en bureaublad-programma's" - -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "RazorQT-werkomgeving" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Er is geen vrije ruimte voor een \"bootstrap\" van 1MB! De installatie " -#~ "zal doorgaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrap " -#~ "partitie in DiskDrake moeten creëren." - -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "U dient een PPC PReP Boot bootstrap aan te maken! Installatie zal verder " -#~ "gaan, maar om uw systeem op te starten zult u de bootstrappartitie in " -#~ "DiskDrake moeten creëren." - -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Het heeft er alle schijn van dat u een OldWorld- of Onbekende machine " -#~ "heeft. De yaboot opstartlader zal voor u niet werken. De installatie zal " -#~ "doorgaan, maar u zult BootX of een andere methode nodig hebben om uw " -#~ "machine op te starten. Het argument om aan de kernel mee te geven voor " -#~ "het root-bestandssysteem is: root=%s" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Welkom" - -#~ msgid "People!" -#~ msgstr "Mensen!" - -#~ msgid "For people" -#~ msgstr "Voor mensen" - -#~ msgid "For contributors" -#~ msgstr "Voor de gemeenschap" - -#~ msgid "For you" -#~ msgstr "Voor u" - -#~ msgid "Welcome!" -#~ msgstr "Welkom!" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Alles geselecteerd" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "Onbruikbaar pakket" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "Klaarmaken van opstartlader…" - -#~ msgid "Mageia, the new Linux distribution" -#~ msgstr "Mageia, de nieuwe Linux-distributie" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "Netwerktoepassingen" |