summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install2.pm
diff options
context:
space:
mode:
authordamien <damien@mandriva.com>2001-08-28 15:59:25 +0000
committerdamien <damien@mandriva.com>2001-08-28 15:59:25 +0000
commiteb9e2baf8c1f66710eb359779788c4929a3cf4b0 (patch)
treebc49ba80f2ee994c1e7ba37879f1b7f6f7caf6e6 /perl-install/install2.pm
parentcd18e6bb3295a3f23d6c35d12b3c117b5cb4b6a5 (diff)
downloaddrakx-eb9e2baf8c1f66710eb359779788c4929a3cf4b0.tar
drakx-eb9e2baf8c1f66710eb359779788c4929a3cf4b0.tar.gz
drakx-eb9e2baf8c1f66710eb359779788c4929a3cf4b0.tar.bz2
drakx-eb9e2baf8c1f66710eb359779788c4929a3cf4b0.tar.xz
drakx-eb9e2baf8c1f66710eb359779788c4929a3cf4b0.zip
corrected icon handling
Diffstat (limited to 'perl-install/install2.pm')
-rw-r--r--perl-install/install2.pm2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/install2.pm b/perl-install/install2.pm
index 05a6b1597..36f1c15e5 100644
--- a/perl-install/install2.pm
+++ b/perl-install/install2.pm
@@ -544,7 +544,7 @@ sub main {
MAIN: for ($o->{step} = $o->{steps}{first};; $o->{step} = getNextStep()) {
$o->{steps}{$o->{step}}{entered}++;
$o->enteringStep($o->{step});
- $o->{steps}{$o->{step}}{icon} and $o->{icon} = $o->{steps}{$o->{step}}{icon};
+ if ($o->{steps}{$o->{step}}{icon}) { $o->{icon} = $o->{steps}{$o->{step}}{icon} } else { undef $o->{icon} }
eval {
&{$install2::{$o->{step}}}($clicked || $o->{steps}{$o->{step}}{noauto},
$o->{steps}{$o->{step}}{entered},
='n246' href='#n246'>246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038
# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-26 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "Installerer %s.\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatisk pakkeinstallering ...\n"
"Du har bedt om installering av pakken %s.\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:509
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Er dette greitt?"

#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:40
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:41
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:445 ../urpmi:517
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/N) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: Fann ikkje kommandoen.\n"

#: ../rpm-find-leaves:11
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [val]\n"
"der [val] er av:\n"

#: ../rpm-find-leaves:13
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      – Vis denne hjelpeteksten.\n"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "  --g[roup]      – Vis merkelappen «group»: gruppe.\n"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                    Standardverdi: %s.\n"

#: ../urpm.pm:57
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»."

#: ../urpm.pm:79
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n"

#: ../urpm.pm:95
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s."

#: ../urpm.pm:137 ../urpm.pm:150 ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Syntaksfeil i oppsettfila på linje %s."

#: ../urpm.pm:174
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over "
"mediet."

#: ../urpm.pm:180
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:196
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
"Kan ikkje bruka mediet «%s», då «list»-fila allereie er brukt av eit anna "
"medium."

#: ../urpm.pm:202
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "Namnet «%s» er allereie opptatt."

#: ../urpm.pm:209
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "Kan ikkje bruka mediet «%s», då det ikkje finst noko «list»-fil [%s]."

#: ../urpm.pm:213
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje finna mediet til denne «hdlist»-fila [%s]."

#: ../urpm.pm:222
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:2347
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:249
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Unngår"

#: ../urpm.pm:257
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller «list»-"
"fil. Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:262
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."

#: ../urpm.pm:271
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Fann ikkje noko «hdlist»-fil for «%s». Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:278
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:301
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:309
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:343
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»."

#: ../urpm.pm:347
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»."

#: ../urpm.pm:352 ../urpm.pm:355
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:368
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."

#: ../urpm.pm:390
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "Skriv oppsettfil [%s]."

#: ../urpm.pm:402
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus."

#: ../urpm.pm:412
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]."

#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]."

#: ../urpm.pm:433
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s."

#: ../urpm.pm:437
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s."

#: ../urpm.pm:441
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»."

#: ../urpm.pm:452
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--"
"sortmedia», «--update» eller «--parallel»."

#: ../urpm.pm:503 ../urpm.pm:529 ../urpm.pm:903 ../urpm.pm:914 ../urpm.pm:975
#: ../urpm.pm:992 ../urpm.pm:1075 ../urpm.pm:1132 ../urpm.pm:1315
#: ../urpm.pm:1423 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:1533 ../urpm.pm:1634
#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1717
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "Les syntesefila [%s]."

#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:522 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:917
#: ../urpm.pm:981 ../urpm.pm:987 ../urpm.pm:1080 ../urpm.pm:1136
#: ../urpm.pm:1319 ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1539
#: ../urpm.pm:1723
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]."

#: ../urpm.pm:517 ../urpm.pm:910
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:545 ../urpm.pm:924 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084
#: ../urpm.pm:1431
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:551 ../urpm.pm:1673
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n"

#: ../urpm.pm:566
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Hoppar over pakken «%s»."

#: ../urpm.pm:579
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»."

#: ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:2147 ../urpm.pm:2210 ../urpm.pm:2783
#: ../urpm.pm:2881
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»."

#: ../urpm.pm:630
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "Mediet «%s» finst allereie."

#: ../urpm.pm:637
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr "Det virtuelle mediet må vera lokalt."

#: ../urpm.pm:669
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "La til mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:685
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium."

#: ../urpm.pm:689
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "Kopierer «hdlist»-fil ..."

#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1167
#: ../urpm.pm:1224 ../urpm.pm:1379 ../urpm.pm:1385
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "... mislukka kopiering."

#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1108
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "... kopiering fullført."

#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:740
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
"Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga Mandrake/base/"
"hdlists-fil)."

#: ../urpm.pm:699
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "Mottek «hdlists»-fil ..."

#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1958 ../urpm.pm:2656
#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ferdig motteken."

#: ../urpm.pm:708 ../urpm.pm:1397 ../urpm.pm:1406 ../urpm.pm:1961
#: ../urpm.pm:2658 ../urpmi:608 ../urpmi.addmedia:139
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... ikkje motteken: %s"

#: ../urpm.pm:728
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "Ugyldig «hdlist»-beskriving («%s») i «hdlists»-fila."

#: ../urpm.pm:773
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»."

#: ../urpm.pm:775
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "Vel fleire medium: %s."

#: ../urpm.pm:775
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr %s»."

#: ../urpm.pm:791
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "Fjernar mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:951
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n"
"Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet."

#: ../urpm.pm:1004
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei gyldig kjelde-«hdlist» eller -syntese. "
"Hoppar over mediet."

#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."

#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1275
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller syntese)."

#: ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1286
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "Kontrollerer md5sum."

#: ../urpm.pm:1100
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Kopierer kjelde-«hdlist» (eller syntese) til «%s» ..."

#: ../urpm.pm:1113
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)."

#: ../urpm.pm:1117
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Reknar ut md5sum av kopier kjelde-«hdlist» (eller syntese)."

#: ../urpm.pm:1119
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)."

#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1637
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:1182
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]."

#: ../urpm.pm:1207
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s."

#: ../urpm.pm:1212
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]."

#: ../urpm.pm:1341
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller syntese) til «%s» ..."

#: ../urpm.pm:1364
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller syntese) som «%s»."

#: ../urpm.pm:1404
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller syntese)."

#: ../urpm.pm:1406
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5summen stemmer ikkje."

#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller syntese)."

#: ../urpm.pm:1498
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:1509 ../urpm.pm:1563
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "Fila [%s] er allereie brukt i same mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:1549
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."

#: ../urpm.pm:1587
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje skriva «list»-fila til «%s»."

#: ../urpm.pm:1594
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:1596
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "Skreiv ingenting i listafila til «%s»."

#: ../urpm.pm:1611
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..."

#: ../urpm.pm:1618
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."

#: ../urpm.pm:1621
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»."

#: ../urpm.pm:1687
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:1692
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]"

#: ../urpm.pm:1704 ../urpm.pm:1733 ../urpmi:355
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:1753
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "Fann %d hovudlinjer i mellomlageret."

#: ../urpm.pm:1757
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret."

#: ../urpm.pm:1901
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "Monterer «%s»."

#: ../urpm.pm:1914
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "Avmonterer «%s»."

#: ../urpm.pm:1936
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "Flytta om %s oppføringar i avhengnadslista."

#: ../urpm.pm:1937
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "Flytta ikkje om nokon oppføringar i avhengnadslista."

#: ../urpm.pm:1950
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]."

#: ../urpm.pm:1956
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..."

#: ../urpm.pm:1963 ../urpm.pm:2825
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]."

#: ../urpm.pm:1968
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil."

#: ../urpm.pm:1971
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar."

#: ../urpm.pm:2084
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."

#: ../urpm.pm:2087 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s"

#: ../urpm.pm:2284 ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:2354
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»."

#: ../urpm.pm:2339
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»."

#: ../urpm.pm:2366
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n"
"Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode."

#: ../urpm.pm:2370
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer."

#: ../urpm.pm:2382
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "Fann ikkje pakken «%s»."

#: ../urpm.pm:2422 ../urpm.pm:2437 ../urpm.pm:2461 ../urpm.pm:2476
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-databasen er låst."

#: ../urpm.pm:2528 ../urpm.pm:2531 ../urpm.pm:2561
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt."

#: ../urpm.pm:2557
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:2565
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna."

#: ../urpm.pm:2578
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»."

#: ../urpm.pm:2639
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "Ugyldig inndata: [%s]."

#: ../urpm.pm:2646
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..."

#: ../urpm.pm:2723 ../urpmi:686
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Førebur ... "

#: ../urpm.pm:2756
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon."

#: ../urpm.pm:2787
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
"upgrade: %d)"

#: ../urpm.pm:2790
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon."

#: ../urpm.pm:2798
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Fjernar pakken «%s»."

#: ../urpm.pm:2800
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»"

#: ../urpm.pm:2810
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)."

#: ../urpm.pm:2813
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»"

#: ../urpm.pm:3013 ../urpm.pm:3046
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "då «%s» manglar"

#: ../urpm.pm:3014 ../urpm.pm:3044
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt"

#: ../urpm.pm:3015
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Prøver å prioritera «%s»"

#: ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "for å kunna behalda «%s»"

#: ../urpm.pm:3039
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "for å kunna installera «%s»"

#: ../urpm.pm:3051
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»"

#: ../urpm.pm:3053
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "ikkje etterspurd"

#: ../urpm.pm:3069
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Ugyldig signatur (%s)."

#: ../urpm.pm:3096
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)."

#: ../urpm.pm:3098
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Manglar signatur (%s)."

#: ../urpm/args.pm:86 ../urpm/args.pm:92
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n"

#: ../urpm/args.pm:220
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n"

#: ../urpm/msg.pm:80
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n"

#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme – versjon %s\n"
"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         – Vis denne hjelpeteksten.\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n"

#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         – kontroller at installeringa kan fungera.\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n"

#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         – Bruka anna rot for rpm-installering.\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  – Set opp urpmi direkte frå eit «distrib»-tre.\n"
"Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             – Utvida meldingar.\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             – Vel alle pakkar som samsvarer med uttrykket.\n"

#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "Ukjende pakkar"

#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "Ukjend pakke"

#: ../urpme:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "Du vil øydeleggja systemet viss du fjernar pakken «%s»."

#: ../urpme:95
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting å fjerna."

#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane"

#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr "På grunn av avhengnader blir desse pakkane fjerna (%d MiB)"

#: ../urpme:108 ../urpmi:471 ../urpmi:632
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (J/N) "

#: ../urpme:111 ../urpmi:675
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Fjernar «%s»."

#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Klarte ikkje fjerna."

#: ../urpmf:27
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf – versjon %s\n"
"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       – Bruk berre oppdateringsmedium.\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:46
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:47
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      – Utvida meldingar.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet        – Ikkje vis merkelappnamn. (Standard viss ingen merkelapp\n"
"valt på kommandolinja. Ikkje kompatibel med interaktiv modus).\n"

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         – Vis ikkje identiske linjer.\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all          – Vis alle merkelappar.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group        – Vis merkelappen «group»: gruppe.\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size         – Vis merkelappen «size»: storleik.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        – Vis merkelappen «epoch»: epoke.\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      – Vis merkelappen «summary»: samandrag.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description  – Vis merkelappen «description»: beskriving.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    – Viss merkelappen «sourcerpm»: kjelde-rpm.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --packager     – Vis merkelappen «packager»: pakkar.\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --buildhost    – Vis merkelappen «buildhost»: byggjevert.\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          – Vis merkelappen «url»: url.\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides     – Vis merkelappen «provides»: alle tilbod.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires     – Vis merkelappen «requires«»: alle krav.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files        – Vis merkelappen «files»: alle filer.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts    – Vis merkelappen «conflicts»: alle konfliktar.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes    – Vis merkelappen «obsoletes»: alle erstattingar.\n"

#: ../urpmf:57 ../urpmi:117 ../urpmq:73
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"

#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -i             – Ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"

#: ../urpmf:60 ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n"

#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             – Ta med perl-kode direkte, som «perl -e».\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             – Binær OG-operator. Sann viss begge uttrykka er sanne.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             – Binær ELLER-operator. Sann viss minst eitt av uttrykka er "
"sanne.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
"  !              – Unær IKKJE-operator. Sann viss og berre viss uttrykket er "
"usant.\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              – Venstreparentes for opna gruppeuttrykk.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              – Høgreparentes for å lukka gruppeuttrykk.\n"

#: ../urpmf:114
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Tilbakekall:\n"
"%s\n"

#: ../urpmf:119 ../urpmi:249 ../urpmq:111
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n"

#: ../urpmf:150
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:72
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi – versjon %s\n"
"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n"

#: ../urpmi:84 ../urpmq:49
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  – Vel automatisk alle pakkar som kan oppdaterast.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall – Be aldri om å avinstallera ein pakke, men avbryt "
"installeringa.\n"

#: ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
"  --keep         – Behald eksisterande pakkar viss mogleg. Ikkje installer\n"
"                   pakkar som krev fjerning av andre pakkar.\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  – Del opp i fleire transaksjonar viss fleire enn valt tal "
"på\n"
"                   pakkar skal installerast eller oppdaterast. "
"Standardverdi: %d.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length – Transaksjonslengd: Standardverdi: %d.\n"

#: ../urpmi:92 ../urpmq:50
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n"

#: ../urpmi:93 ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  – Berre installer kjeldepakkar.\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        – Fjern rpm-filer frå mellomlager først.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      – Behald ikkje-brukte rpm-filer i mellomlager.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n"
"                   utan sjekking av avhengnader.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n"
"                   utan sjekking av avhengnader og integritet.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n"
"                   Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-"
"valet.\n"

#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n"

#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n"

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   – Avgrens nedlastingsfart.\n"

#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n"
"                   «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n"
"                   (Format: <tenarnamn[:port]>.)\n"

#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   – Vel brukar og passord for mellomtenar-\n"
"                   autentisering. (Format: <brukar:passord>.)\n"

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr "  --bug          – Skriv feilrapport i mappa valt av neste argument.\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr "  --X            – Bruk X-grensesnitt.\n"

#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""
"  --best-output  – Vel automatisk det beste grensesnittet etter\n"
"                   miljø: X eller tekstmodus.\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   – Kontroller rpm-signatur før installering.\n"
"                   (Bruk «--no-verify-rpm» til ikkje å kontrollera.\n"
"                   Standard er å kontrollera,)\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  – Hopp over stig (kommadelt liste).\n"

#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude docs files.\n"
msgstr "  --excludedocs  – Ikkje ta med hjelpefiler.\n"

#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             – Vel alle treff på kommandolinja.\n"

#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             – Tillèt søk i tilbod for å finna pakkar.\n"

#: ../urpmi:129 ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             – Ikkje søk i tilbod for å finna pakkar.\n"

#: ../urpmi:130 ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n"

#: ../urpmi:131 ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n"

#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             – Stillemodus.\n"

#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  Namn og rpm-filer valt på kommandolinja blir installerte.\n"

#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Vel plassering av lagra fil."

#: ../urpmi:197
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Kva som kan gjerast med binær-rpm-filer med «--install-src»"

#: ../urpmi:204
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
"would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Du har valt ein kjeldepakke:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Du ønskjer truleg ikkje å installera han på maskina. (Du kan då\n"
"gjera endringar i pakken, og kompilera han på nytt.)\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil installera pakken?"

#: ../urpmi:212
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikkje gjer noko."

#: ../urpmi:213
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
msgstr "Ja, installer pakken."

#: ../urpmi:214 ../urpmi:231
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr "Lagra fila."

#: ../urpmi:225
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Du er i ferd med installera denne pakken:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Du kan òg velja å berre lagra han. Kva vil du gjera?"

#: ../urpmi:230
#, c-format
msgid "Install it"
msgstr "Installer han."

#: ../urpmi:239
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Mappa [%s] finst allerie. Bruk ei anna mappe for feilrapport, eller slett "
"denne."

#: ../urpmi:240
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport."

#: ../urpmi:243 ../urpmi:365
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr " mislukka kopiering."

#: ../urpmi:260
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar."

#: ../urpmi:396
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Du treng éin av desse pakkane:"

#: ../urpmi:403
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kven av dei vil du ha? (1–%d) "

#: ../urpmi:412 ../urpmi:530
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installerer pakke ..."

#: ../urpmi:412 ../urpmi:530
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Gjer klar ..."

#: ../urpmi:435
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nokon av pakkane kan ikkje installerast:\n"
"%s"

#: ../urpmi:440 ../urpmi:466
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "OK?"

#: ../urpmi:455
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kan ikkje halda fram å installera, då desse pakkane først må fjernast\n"
"for at andre skal kunna oppdaterast:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:461
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Desse pakkane må fjernast for at andre skal kunna oppgraderast:\n"
"%s"

#: ../urpmi:499 ../urpmi:508
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr "Grunna avhengnader blir desse %d pakkane installerte (%d MiB)"

#: ../urpmi:505
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Du må vera «root»-brukar for å kunna installera desse avhengnadene:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:526 ../urpmq:296
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Fann ikkje kjeldepakke. Avbryter."

#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Set inn «%s» i eininga [%s]."

#: ../urpmi:541
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Trykk så «Enter» ..."

#: ../urpmi:585
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Lastar ned pakken «%s» ..."

#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% av %s motteken. Tid igjen: %s. Fart: %s."

#: ../urpmi:600
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% motteken. Fart: %s."

#: ../urpmi:619
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Desse pakkane har ugyldige signaturar"

#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vil du halda fram med å installera?"

#: ../urpmi:640 ../urpmi:767
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Feil ved installering. Nokre filer manglar:\n"
"%s\n"
"Du bør oppdatera urpmi-databasen."

#: ../urpmi:650 ../urpmi:705 ../urpmi:726 ../urpmi:746
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Feil ved installering."

#: ../urpmi:665
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "Fordeler %s."

#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "Installerer %s."

#: ../urpmi:688
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."

#: ../urpmi:712
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Vil du installera utan å kontrollera avhengnader? (J/N) "

#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Vil du prøva endå sterkare å installera («--force»)? (J/N) "

#: ../urpmi:772
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d mislykka installasjonstransaksjon."

#: ../urpmi:780
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Det går an å installera."

#: ../urpmi:783
#, c-format
msgid "Everything already installed"
msgstr "Alt er allereie installert."

#: ../urpmi:797
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Startar urpmi på nytt."

#: ../urpmi.addmedia:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Bruk: urpmi.addmedia [val] <namn> <url> [with <relativ_stig>]\n"
"der <url> er ein av\n"
"       file://<stig>\n"
"       ftp://<brukarnamn>:<passord>@<vertsnamn>/<stig> with <relativt "
"filnamn til «hdlist»>\n"
"       ftp://<vertsnamn>/<stig> with <relativt filenamn til «hdlist»>\n"
"       http://<vert>/<stig> with <relativt filenamn til «hdlist»>\n"
"       removable://<stig>\n"
"\n"
"og [val] er av desse:\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       – Lag oppdateringsmedium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr "  --no-probe     – Ikkje prøv å finna syntese eller «hdlist»-fil.\n"

#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      – Lag automatisk alle medium frå\n"
"                   eit installasjonsmedium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  – Lag automatisk medium for XXX-delen til ein "
"distribusjon.\n"
"                   «XXX» kan vera «main», «contrib», «updates» eller\n"
"                   noko anna som er sett opp.\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         – Bruk valt adresse for liste over speglar.\n"
"                   Standardverdi: %s.\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      – Bruk valt distribusjonsversjon. Versjonen gitt av "
"installert\n"
"                   «mandrake-release»-pakke blir brukt som standard.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         – Bruk valt arkitektur. Versjonen gitt av                   "
"installert\n"
"                   «mandrake-release»-pakke blir brukt som standard.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      – Lag virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
"                   Berre «file://»-protokollen er støtta.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    – Ikkje bruk md5sum-kontroll.\n"

#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n"

#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             – Lag alltid «hdlist»-filer.\n"

#: ../urpmi.addmedia:130
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "Kan ikkje leggja til oppdateringar til «cooker»-distribusjonar.\n"

#: ../urpmi.addmedia:135
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "Mottek spegelliste frå «%s» ..."

#: ../urpmi.addmedia:172
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "Treng ikkje oppgi «relativ stig til «hdlist»> med «--distrib»-valet"

#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikkje oppdatera mediet «%s».\n"

#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "Manglar <relativ stig til «hdlist»>.\n"

#: ../urpmi.addmedia:192
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "Manglar «with» for nettverksmedium.\n"

#: ../urpmi.addmedia:200
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "Klarte ikkje laga mediet «%s».\n"

#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Bruk: urpmi.removemedia [-a] <namn> ...\n"
"der <namn> er namnet på mediet som skal fjernast.\n"

#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             – Vel alle medium.\n"

#: ../urpmi.removemedia:39
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Ukjende val: «%s».\n"

#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Det finst ingenting som kan fjernast. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja "
"til eit medium.)\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Manglar oppføringa som skal fjernast.\n"
"(Skal vera ein av: %s.)\n"

#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"Bsage: urpmi.update [val] <namn> ...\n"
"der <namn> er namnet på mediet som skal oppdaterast.\n"

#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       – Berre oppdater oppdateringsmedium.\n"

#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    – Tving oppdatering av PGP-nøkkel.\n"

#: ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             – Vel alle ikkje-fjernbare medium.\n"

#: ../urpmi.update:63
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"Det finst ingenting å oppdatera. (Bruk «urpmi.addmedia» til å leggja til "
"medium.)\n"

#: ../urpmi.update:75
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Manglar oppføringa som skal oppdaterast\n"
"(éin av %s)\n"

#: ../urpmq:38
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2004 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf – versjon %s\n"
"Copyright © 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
"lisensen.\n"
"\n"
"Bruk:\n"

#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n"

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr ""
"  --list-url     – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"

#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-"
"argument.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n"

#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      – Hent ut hovudlinjer for pakken, frå urpmi-databasen\n"
"til standard-ut (berre for «root»-brukaren).\n"

#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-"
"brukar).\n"

#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n"
"                   Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n"

#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    – Vis endringslogg.\n"

#: ../urpmq:77
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n"

#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er "
"installerte.\n"

#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
"  -c             – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n"

#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             – Vis òg grupper med namnet.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n"

#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             – Vis oversikt over filer i pakken.\n"

#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  namn og rpm-filer gitt på kommandolinja blir førespurd.\n"

#: ../urpmq:150
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»."

#: ../urpmq:327
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:388
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr ""

#: ../urpmq:398
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr ""

#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
#~ msgstr "Du treng éin av desse pakkane for å installera «%s»:"

#~ msgid ""
#~ "urpmq version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmq – versjon %s\n"
#~ "Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
#~ "lisensen.\n"
#~ "\n"
#~ "Bruk:\n"