summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2010-05-11 19:29:17 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2010-05-11 19:29:17 +0000
commita5673a3a43f5708ec20bc67f6859576f9491241d (patch)
tree49247aa038d5c700730c2bb4de29bc2c47f2a969 /perl-install/install/share/po
parent3d62b8aa7d227119db03359d58abee1d592334ee (diff)
downloaddrakx-a5673a3a43f5708ec20bc67f6859576f9491241d.tar
drakx-a5673a3a43f5708ec20bc67f6859576f9491241d.tar.gz
drakx-a5673a3a43f5708ec20bc67f6859576f9491241d.tar.bz2
drakx-a5673a3a43f5708ec20bc67f6859576f9491241d.tar.xz
drakx-a5673a3a43f5708ec20bc67f6859576f9491241d.zip
fixed a typo on the installer text and updated pt_BR language
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po47
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index 3038c043a..fc5d7c57c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 16:35-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr "Seu desktop em um Pendrive USB"
+msgstr "Seu desktop em um pendrive USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Mandriva: distribuições para todas as necessidades"
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Você tem alguma mídia suplementar adicional ?"
+msgstr "Você tem alguma mídia suplementar ?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:112
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"s.\n"
"\n"
"\n"
-"Você deseja configurar alguma mídia adicional ?"
+"Deseja configurar alguma mídia adicional ?"
#: any.pm:120
#, c-format
@@ -103,15 +103,15 @@ msgstr "URL do Servidor?"
#: any.pm:171
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr "URL deve começar com ftp:// ou http://"
+msgstr "A URL deve começar com ftp:// ou http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Contactando o site do Mandriva Linux para pegar a lista de "
-"servidoresdisponíveis..."
+"Acessando o site do Mandriva Linux para pegar a lista de "
+"servidores disponíveis..."
#: any.pm:187
#, c-format
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Falha contactando o site do Mandriva Linux em busca da lista de servidores "
+"Falha acessando o site do Mandriva Linux em busca da lista de servidores "
"disponíveis"
#: any.pm:197
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Configuração NFS"
#: any.pm:228
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Entre o nome do servidor e o diretório da sua mídia NFS"
+msgstr "Entre o hostname e o diretório da sua mídia NFS"
#: any.pm:232
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr "Nome da máquina faltando"
+msgstr "Hostname faltando"
#: any.pm:233
#, c-format
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "O diretório deve começar com \"/\""
#: any.pm:237
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr "Nome do servidor do ponto de montagem NFS"
+msgstr "Hostname do ponto de montagem NFS"
#: any.pm:238
#, c-format
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Diretório"
#: any.pm:260
#, c-format
msgid "Supplementary"
-msgstr "Adicional"
+msgstr "Suplementar"
#: any.pm:295
#, c-format
@@ -174,17 +174,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:334
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Procurando por pacotes já instalados..."
+msgstr "Verificando pacotes já instalados..."
#: any.pm:369
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Procurando pacotes para atualizar..."
+msgstr "Encontrando pacotes para atualizar..."
#: any.pm:388
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "Removendo pacotes antes da atualização..."
+msgstr "Removendo pacotes antes de atualizar..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:594
@@ -195,26 +195,25 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Os seguintes pacotes serão removidos para permitir a atualização do seu\n"
-"sistema: %s\n"
+"Estres pacotes serão removidos para atualizar o seu sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Você realmente quer remover estes pacotes?\n"
+"Realmente deseja remover estes pacotes?\n"
#: any.pm:813
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erro ao ler o arquivo %s"
+msgstr "Erro ao ler arquivo %s"
#: any.pm:1020
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "O(s) seguinte(s) disco(s) foi renomeado:"
+msgstr "O seguinte disco(s) foi renomeado:"
#: any.pm:1022
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
-msgstr "%s (previamente nomeado como %s)"
+msgstr "%s (previamente chamado %s)"
#: any.pm:1079
#, c-format
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Não foi possível capturar telas antes de particionar"
#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "As captura de tela estarão disponíveis depois da instalação em %s"
+msgstr "As captura de tela ficarão disponíveis depois da instalação em %s"
#: gtk.pm:131
#, c-format
@@ -1201,8 +1200,8 @@ msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
-"Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n"
-"Escolha a instalação mínima que você deseja:"
+"Você não selecionou um grupo de pacotes.\n"
+"Escolha a instalação mínima que deseja:"
#: steps_interactive.pm:582
#, c-format