summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFranklin Weng <franklin@mageia.org>2011-04-28 07:53:16 +0000
committerFranklin Weng <franklin@mageia.org>2011-04-28 07:53:16 +0000
commit90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7 (patch)
tree909e819262085793f650484f03f04191d224720d /perl-install/install/share/po/zh_TW.po
parent1a5be7d91b3afbc1d2d1da2f8fb8305d2bd7df55 (diff)
downloaddrakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.tar
drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.tar.gz
drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.tar.bz2
drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.tar.xz
drakx-90afa1d0291f933e5affec7752527b8ad3a82ed7.zip
20110428 committed by Franklin
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/zh_TW.po114
1 files changed, 38 insertions, 76 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
index 7677f8b30..8d5c5b363 100644
--- a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
@@ -1,62 +1,27 @@
-# translation of zh_TW.po to 正體中文
-# translation of zh_TW.po to Chinese Traditional
-# translation of DrakX-zh_TW.po to Chinese Traditional
-# drakbootdisk messages in Traditional Chinese
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Platin <platin@cle.linux.org.tw> , 2000
-# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2002
-# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000.
-# Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001.
-# Chong Sein Yeo <csyeo@hal-pc.org>, 2003.
-# Hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003, 2004.
-# Hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
-# hilbert <h@mandrake.org>, 2004.
-# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005.
-# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2006, 2008
-# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2005, 2006.
-# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-01 10:02+0800\n"
-"Last-Translator: # You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-07 19:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:18+0000\n"
+"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
+#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
+#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
-msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr "在 USB 上的桌面"
-
-#: ../../advertising/IM_free.pl:1
-#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
-msgstr "百分之百開放源碼 Mageia 套件"
-
-#: ../../advertising/IM_one.pl:1
-#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
-msgstr "用 Mageia One 輕鬆探索 Linux"
-
-#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
-#, c-format
-msgid "A full Mageia desktop, with support"
-msgstr "完整的 Mageia 桌面,並有支援"
-
-#: ../../advertising/IM_range.pl:1
-#, c-format
-msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mageia:可以符合所有使用者需求的套件"
+msgid "Mageia, the new Linux distribution"
+msgstr "Mageia,新的 Linux 套件"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -109,15 +74,13 @@ msgstr "URL 開頭必須是 ftp:// 或 http://"
#: any.pm:182
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "正在連結到 Mageia 網站查詢可用的映射站台..."
+msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "請到 %s 網站取得映射站台清單..."
#: any.pm:187
#, c-format
-msgid ""
-"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "無法連結到 Mageia 網站取得可用的映射站台"
+msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
+msgstr "到 %s 網站取得映射站台清單失敗"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -304,17 +267,17 @@ msgstr "關閉網路"
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "請稍後,正在取回檔案"
-#: media.pm:717
+#: media.pm:715
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "無法新增媒體"
-#: media.pm:757
+#: media.pm:755
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "正在複製一些程式套件到磁碟以供稍後使用"
-#: media.pm:810
+#: media.pm:808
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "複製進行中"
@@ -714,8 +677,8 @@ msgstr "進入步驟 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Installation %s"
-msgstr "Mageia 安裝程式 %s"
+msgid "%s Installation %s"
+msgstr "%s 安裝 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -731,22 +694,21 @@ msgstr "Xorg 伺服器的啟動較為緩慢。請稍候..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"您的系統資源太少,可能會在安裝 Mageia 的過程中遇到問題。\n"
-"如果真的發生問題,您或許可以改用文字模式的安裝方式來進行。\n"
-"要如此作的話,請在光碟開機時按下 `F1',然後輸入 `text'。"
+"您的系統資源不足,可能在安裝 %s 時會發生問題。如果真的發生問題,您可以試著改"
+"用文字介面安裝。只要在用光碟開機後的選單中按下 F1,並輸入 text 即可。"
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mageia KDE Desktop"
-msgstr "安裝 Mageia KDE 桌面"
+msgid "Install %s KDE Desktop"
+msgstr "安裝 %s KDE 桌面系統"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
-msgstr "安裝 Mageia GNOME 桌面"
+msgid "Install %s GNOME Desktop"
+msgstr "安裝 %s GNOME 桌面系統"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1042,7 +1004,7 @@ msgstr "升級之前的安裝 (不建議)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1050,11 +1012,11 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"安裝程式偵測到您安裝的 Mageia 系統無法安全地升級至 %s。\n"
+"安裝器偵測到您所安裝的 Mageia Linux 系統無法安全地更新到 %s。\n"
"\n"
-"建議用新的安裝取代您現有的系統。\n"
+"建議您重新安裝,而不要用升級的。\n"
"\n"
-"警告:您應該在選擇「新的安裝」之前先備份所有個人資料。"
+"警告:在您選擇「新安裝」之前,您應該備份您所有的個人資料。"
#: steps_interactive.pm:253
#, c-format
@@ -1105,8 +1067,8 @@ msgstr "正在搜尋可以用的套件..."
#: steps_interactive.pm:396
#, c-format
msgid ""
-"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
-"(%dMB > %dMB)"
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
+"dMB > %dMB)"
msgstr "您的系統剩餘的空間不足以安裝或升級 (%dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:443
@@ -1441,7 +1403,7 @@ msgstr "滑鼠"
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
-"Hard disk drive detection"
+"Hard drive detection"
msgstr "硬碟偵測"
#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22