diff options
author | Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com> | 2015-05-20 22:54:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com> | 2015-05-20 22:56:52 +0200 |
commit | 96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b (patch) | |
tree | 83d13a0eb99b5e254d601f54634a9adc5096d9f6 /perl-install/install/share/po/sq.po | |
parent | f33a077282e0277512c6e409c2c3fc5443f0a2f7 (diff) | |
download | drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.gz drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.bz2 drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.xz drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sq.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/sq.po | 206 |
1 files changed, 149 insertions, 57 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sq.po b/perl-install/install/share/po/sq.po index 3735abc43..c54b1cf91 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sq.po +++ b/perl-install/install/share/po/sq.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 # Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003 @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 @@ -74,8 +75,7 @@ msgstr "Ekzisto Lirshëm!" msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "A keni media të mëtejshme shtesë?" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:154 #, c-format msgid "" @@ -83,7 +83,11 @@ msgid "" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" -msgstr "Mediat e mëposhtme janë gjetur dhe do të përdoret gjatë instalimit: %s\n\n\nA keni një media shtesë instalimi për konfigurimin?" +msgstr "" +"Mediat e mëposhtme janë gjetur dhe do të përdoret gjatë instalimit: %s\n" +"\n" +"\n" +"A keni një media shtesë instalimi për konfigurimin?" #: any.pm:162 #, c-format @@ -123,7 +127,8 @@ msgstr "Lidhje në sitin %s për të pranuar listën e lirë të pasqyreve..." #: any.pm:253 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Dështoi kontaktuari %s faqen për të marrë listën e pasqyrave në dispozicion" +msgstr "" +"Dështoi kontaktuari %s faqen për të marrë listën e pasqyrave në dispozicion" #: any.pm:263 #, c-format @@ -170,7 +175,9 @@ msgstr "Plotësues" msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." -msgstr "Nuk mund të gjeni një dokument listë pakete në këtë pasqyrë. Sigurohuni vendi është e saktë." +msgstr "" +"Nuk mund të gjeni një dokument listë pakete në këtë pasqyrë. Sigurohuni " +"vendi është e saktë." #: any.pm:394 #, c-format @@ -190,9 +197,11 @@ msgstr "Lëshim Jofalas" #: any.pm:436 #, c-format msgid "" -"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the" -" free software drivers to work." -msgstr "Disa pajisje-elektronikenë kompjuterin tuaj ka nevojë për disa udhzues jo të lirë në mënyrë që drejtuesit e programevetë lirë të punojnë." +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"Disa pajisje-elektronikenë kompjuterin tuaj ka nevojë për disa udhzues jo të " +"lirë në mënyrë që drejtuesit e programevetë lirë të punojnë." #: any.pm:437 #, c-format @@ -214,14 +223,19 @@ msgstr "\"%s\" përmban programe jo të lirë.\n" msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" -msgstr "Ai gjithashtu përmban një program nevojshme për pajisje të caktuara për të vepruar (p.sh: disa karta grafike ATI/AMD, disa kartat e rrjetit, disa karta RAID, ...)" +msgstr "" +"Ai gjithashtu përmban një program nevojshme për pajisje të caktuara për të " +"vepruar (p.sh: disa karta grafike ATI/AMD, disa kartat e rrjetit, disa karta " +"RAID, ...)" #: any.pm:478 #, c-format msgid "" -"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to" -" software patents." -msgstr "\"%s\" përmban programe që nuk mund të shpërndahet në çdo vend për shkak të patentave të programit." +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"\"%s\" përmban programe që nuk mund të shpërndahet në çdo vend për shkak të " +"patentave të programit." #: any.pm:479 #, c-format @@ -254,8 +268,7 @@ msgstr "Gjetja pakove azhurnuese..." msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "Heqja paketave para përmirësimit..." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:881 #, c-format msgid "" @@ -263,7 +276,11 @@ msgid "" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "Pakot a radhitura do të zhduken pët të azhurnuar sistemin tuaj: %s\n\n\nMe të vërtetë dëshironi ti zhdukni?\n" +msgstr "" +"Pakot a radhitura do të zhduken pët të azhurnuar sistemin tuaj: %s\n" +"\n" +"\n" +"Me të vërtetë dëshironi ti zhdukni?\n" #: any.pm:1096 #, c-format @@ -333,7 +350,8 @@ msgstr "E pa mundur grabitja e ekranit (screenshots) para ndarjeve" #: any.pm:1530 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Grabitjet e ekranit (screenshots) janë të mundura mbas instalimit në %s" +msgstr "" +"Grabitjet e ekranit (screenshots) janë të mundura mbas instalimit në %s" #: gtk.pm:135 #, c-format @@ -355,7 +373,10 @@ msgstr "Ju duhet njashtu ta formatoni %s" msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" -msgstr "Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\ntë funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse këtu: %s" +msgstr "" +"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n" +"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse " +"këtu: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -420,7 +441,9 @@ msgstr "Marrja informacionit paketës nga XML meta-data..." #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Nuk ka informacion xml për medien \"%s\", vetëm rezultati i pjesshëm për paketën %s" +msgstr "" +"Nuk ka informacion xml për medien \"%s\", vetëm rezultati i pjesshëm për " +"paketën %s" #: pkgs.pm:119 #, c-format @@ -432,7 +455,9 @@ msgstr "Asnjë përshkrim" msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Disa paketa të kërkuara nga %s nuk mund të instalohen:\n%s" +msgstr "" +"Disa paketa të kërkuara nga %s nuk mund të instalohen:\n" +"%s" #: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 #, c-format @@ -474,7 +499,9 @@ msgstr "Stacioni Punues në Tryezë" msgid "" "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "Programe për tryezë: trajtues të teksteve (LibreOffice Writer, Kword), tablues (LibreOffice Calc, Kspread), çfaqës pdf, etj." +msgstr "" +"Programe për tryezë: trajtues të teksteve (LibreOffice Writer, Kword), " +"tablues (LibreOffice Calc, Kspread), çfaqës pdf, etj." #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -506,7 +533,9 @@ msgstr "Stacion Interneti" msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" -msgstr "Set mjetesh për të lexuar dhe për të dërguar postë dhe lajme (mutt, tin ..) dhe të shfletoni Internetin" +msgstr "" +"Set mjetesh për të lexuar dhe për të dërguar postë dhe lajme (mutt, tin ..) " +"dhe të shfletoni Internetin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -697,9 +726,10 @@ msgstr "Stacioni punues KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection" -" of accompanying tools" -msgstr "Mjedisi i Tryezës K, dhe grafiku basic, i mjedisit me koleksionimin e veglave" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"Mjedisi i Tryezës K, dhe grafiku basic, i mjedisit me koleksionimin e veglave" #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format @@ -711,7 +741,9 @@ msgstr "Stacioni punues Gnome" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "Një mjedis grafikë me përdorues-miqësie, një përgjithësi e palikacioneve dhe vegla në tryezë" +msgstr "" +"Një mjedis grafikë me përdorues-miqësie, një përgjithësi e palikacioneve dhe " +"vegla në tryezë" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format @@ -837,15 +869,22 @@ msgstr "Magjistarët për të konfiguruar serverin" msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." -msgstr "Një gabim është paraqitur, dhe me sa duket është vështir të zgjidhet.\nJu mund të vazhdoni, mirëpo ju jeni përgjegjës për ndonji gabim eventual." +msgstr "" +"Një gabim është paraqitur, dhe me sa duket është vështir të zgjidhet.\n" +"Ju mund të vazhdoni, mirëpo ju jeni përgjegjës për ndonji gabim eventual." #: steps.pm:458 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" -msgstr "Disa pako me rëndësi nuk janë instalur në mënyrë korrekte.\nËshtë e mundur që cdrom-i apo lexuesi cdrom të jetë në defekt.\nVerifikoni cdrom-in në një kompjuter të instalur, duke shtypur urdhërin \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Disa pako me rëndësi nuk janë instalur në mënyrë korrekte.\n" +"Është e mundur që cdrom-i apo lexuesi cdrom të jetë në defekt.\n" +"Verifikoni cdrom-in në një kompjuter të instalur, duke shtypur urdhërin " +"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format @@ -873,7 +912,12 @@ msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "Kompjuteri i juaj posedon sasi të vogël të memorisë. Ju mund të ndesheni me\ndisa probleme gjatë instalimit të %s. Nëse kjo ndodhë, ju\nmund të vazhdoni në një instalim në modë teksti. Për këtë shtypni mbi\n`F1' kut të niseni me një nisje të udhëzuar në CDROM, dhe fytni urdhërin `text'." +msgstr "" +"Kompjuteri i juaj posedon sasi të vogël të memorisë. Ju mund të ndesheni me\n" +"disa probleme gjatë instalimit të %s. Nëse kjo ndodhë, ju\n" +"mund të vazhdoni në një instalim në modë teksti. Për këtë shtypni mbi\n" +"`F1' kut të niseni me një nisje të udhëzuar në CDROM, dhe fytni urdhërin " +"`text'." #: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757 #, c-format @@ -990,7 +1034,9 @@ msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" msgid "" "You cannot select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "Nu nuk mund ta zgjidhni këtë pako, sepse nuk ka vend të mjaftueshëm për ta instaluar" +msgstr "" +"Nu nuk mund ta zgjidhni këtë pako, sepse nuk ka vend të mjaftueshëm për ta " +"instaluar" #: steps_gtk.pm:473 #, c-format @@ -1104,8 +1150,10 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n" -"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." msgstr "" #: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323 @@ -1196,9 +1244,15 @@ msgstr "Konfigurimi i IDE" #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "Ndërrojeni Cd-Rom tuaj!\n\nJu lutemi futni Cd-Rom e emruar \"%s\" në lexuesin tuaj dhe shtypni mbi Ok.\nNëse ju nuk e posedoni, shtypni mbi kopsën Anulo që më në fund të mos instaloni asgjë nga ky Cd-Rom." +msgstr "" +"Ndërrojeni Cd-Rom tuaj!\n" +"\n" +"Ju lutemi futni Cd-Rom e emruar \"%s\" në lexuesin tuaj dhe shtypni mbi Ok.\n" +"Nëse ju nuk e posedoni, shtypni mbi kopsën Anulo që më në fund të mos " +"instaloni asgjë nga ky Cd-Rom." #: steps_interactive.pm:372 #, c-format @@ -1269,7 +1323,9 @@ msgstr "Tipi i instalimit" msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "Ju nuk e keni zgjedhur asnjë grup të pakove.\nJu lutemi zgjedheni një instalim minimal të dëshiruar:" +msgstr "" +"Ju nuk e keni zgjedhur asnjë grup të pakove.\n" +"Ju lutemi zgjedheni një instalim minimal të dëshiruar:" #: steps_interactive.pm:578 #, c-format @@ -1358,6 +1414,25 @@ msgstr "Azhurnime" #: steps_interactive.pm:740 #, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:741 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:742 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:764 +#, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" @@ -1367,7 +1442,15 @@ msgid "" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" -msgstr "Tani keni mundësin që ti shkarkoni azhurnimet e krijuara nga\ndalja e tyre në përdorim. Është e mundur që të ketë korigjime\ntë sigurisë dhe rregullime të problemeve bug.\n\nPër ti transferuar pakot e shënuara, ju duhet të posedoni një lidhje \nme rrjetin internet.\n\nA dëshironi t'instaloni këto azhurnime ?" +msgstr "" +"Tani keni mundësin që ti shkarkoni azhurnimet e krijuara nga\n" +"dalja e tyre në përdorim. Është e mundur që të ketë korigjime\n" +"të sigurisë dhe rregullime të problemeve bug.\n" +"\n" +"Për ti transferuar pakot e shënuara, ju duhet të posedoni një lidhje \n" +"me rrjetin internet.\n" +"\n" +"A dëshironi t'instaloni këto azhurnime ?" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:853 @@ -1394,8 +1477,8 @@ msgstr "A posedoni një kartelë zëri ISA?" #: steps_interactive.pm:931 #, c-format msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound" -" card" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" msgstr "" #: steps_interactive.pm:933 @@ -1446,15 +1529,11 @@ msgstr "i nxënë" #: steps_interactive.pm:1009 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Ju nuk e keni konfiguruar serverin X. A jeni i sigurt, se e dëshironi këtë?" - -#: steps_interactive.pm:1038 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Pregatitja e bootloader..." +msgstr "" +"Ju nuk e keni konfiguruar serverin X. A jeni i sigurt, se e dëshironi këtë?" -#. -PO: This is NOT the boot loader!!!! -#: steps_interactive.pm:1040 +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1059 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "" @@ -1487,7 +1566,10 @@ msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" -msgstr "Disa etapa nuk kanë përfunduar.\n\nA dëshironi me të vërtetë ti braktisni tani?" +msgstr "" +"Disa etapa nuk kanë përfunduar.\n" +"\n" +"A dëshironi me të vërtetë ti braktisni tani?" #: steps_interactive.pm:1112 #, c-format @@ -1499,8 +1581,7 @@ msgstr "Urime" msgid "Reboot" msgstr "Rinise (riboot)" -#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the -#. left list of the installer!!! +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" @@ -1539,7 +1620,9 @@ msgstr "Zbulim i Diskut të Fortë (Hard disk drive)" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" -msgstr "_: Mbani këto hyrje të shkurtra\nklasë Instalimi" +msgstr "" +"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n" +"klasë Instalimi" #: steps_list.pm:23 #, c-format @@ -1567,14 +1650,18 @@ msgstr "Shpërndarja" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" -msgstr "_: Mbani këto hyrje të shkurtra\nShpërndarja" +msgstr "" +"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n" +"Shpërndarja" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" -msgstr "_: Mbani këto hyrje të shkurtra\nZgjedhja paketave" +msgstr "" +"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n" +"Zgjedhja paketave" #: steps_list.pm:31 #, c-format @@ -1623,7 +1710,9 @@ msgstr "Serviset" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Updates" -msgstr "_: Mbani këto hyrje të shkurtra\nAzhurnime" +msgstr "" +"_: Mbani këto hyrje të shkurtra\n" +"Azhurnime" #: steps_list.pm:48 #, c-format @@ -1631,3 +1720,6 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Braktise" + +#~ msgid "Preparing bootloader..." +#~ msgstr "Pregatitja e bootloader..." |