diff options
author | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2009-01-01 18:25:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2009-01-01 18:25:30 +0000 |
commit | b03e9a2d34af4e320a9090cf010d3cfdc1ec4c4a (patch) | |
tree | 0e67c4beea59b043428915bf96c50ab0ccdfd3e7 /perl-install/install/share/po/hu.po | |
parent | 99cf4eb543879f5b58e2927dddb6d8107933aa22 (diff) | |
download | drakx-b03e9a2d34af4e320a9090cf010d3cfdc1ec4c4a.tar drakx-b03e9a2d34af4e320a9090cf010d3cfdc1ec4c4a.tar.gz drakx-b03e9a2d34af4e320a9090cf010d3cfdc1ec4c4a.tar.bz2 drakx-b03e9a2d34af4e320a9090cf010d3cfdc1ec4c4a.tar.xz drakx-b03e9a2d34af4e320a9090cf010d3cfdc1ec4c4a.zip |
update pot (#46606)
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/hu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/hu.po | 732 |
1 files changed, 394 insertions, 338 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po index 1e7bfc2bd..e35f6fb92 100644 --- a/perl-install/install/share/po/hu.po +++ b/perl-install/install/share/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-2009.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-30 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-01 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 22:57+0100\n" "Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -21,6 +21,31 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "Az Ön munkaasztala egy USB kulcson" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "A 100%%-ban nyílt forráskódú Mandriva Linux disztribúció" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "A Linux könnyed kipróbálása: Mandriva One" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "Egy teljes Mandriva Linux munkaasztal, támogatással" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mandriva: disztribúciók minden igényre" + #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" @@ -35,7 +60,8 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"A telepítő a következő adathordozókat találta - ezeket fogja használni a telepítéshez: %s.\n" +"A telepítő a következő adathordozókat találta - ezeket fogja használni a " +"telepítéshez: %s.\n" "\n" "\n" "Van beállítandó kiegészítő telepítési adathordozója?" @@ -72,13 +98,20 @@ msgstr "Az URL-nek ftp:// vagy http:// előtaggal kell kezdődnie" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Kapcsolódás a Mandriva Linux webkiszolgálójához; az elérhető tükörkiszolgálók listájának lekérdezése..." +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Kapcsolódás a Mandriva Linux webkiszolgálójához; az elérhető " +"tükörkiszolgálók listájának lekérdezése..." #: any.pm:185 #, c-format -msgid "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni az elérhető tükörkiszolgálók listáját a Mandriva Linux webkiszolgálójától" +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni az elérhető tükörkiszolgálók listáját a Mandriva " +"Linux webkiszolgálójától" #: any.pm:195 #, c-format @@ -122,7 +155,9 @@ msgstr "Kiegészítő" #: any.pm:293 #, c-format -msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct." +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." msgstr "A tükörkiszolgálón nem található fejléclista" #: any.pm:328 @@ -140,8 +175,39 @@ msgstr "Csomagok eltávolítása a frissítés előtt..." msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "A frissítendő csomagok keresése..." +#: any.pm:389 +#, c-format +msgid "" +"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" +"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you " +"choose to proceed, \n" +"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration " +"settings. \n" +"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" +"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." +msgstr "" +"A rendszer 2009.0-ra frissítését választotta. KDE 3.5 található a jelenlegi " +"rendszerén. \n" +"Ez a telepítő nem tudja a KDE 3.5-öt biztonságosan frissíteni. Ha folytatja " +"ezt a műveletet, \n" +"akkor a KDE 4 le fogja cserélni a KDE 3.5-öt, de minden személyes KDE " +"beállítása el fog veszni. \n" +"A KDE 3.5 frissítéséhez, illetve a személyes adatainak a megőrzéséhez \n" +"kérjük indítsa el a saját rendszerét, és használja a Mandriva frissítő " +"alkalmazását." + +#: any.pm:394 steps_interactive.pm:1126 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +#: any.pm:394 +#, c-format +msgid "Proceed" +msgstr "" + #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:564 +#: any.pm:584 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -165,7 +231,7 @@ msgstr "" "Biztosan telepíteni szeretné a kiszolgálóprogramo(ka)t?\n" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:587 +#: any.pm:607 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" @@ -178,84 +244,82 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné eltávolítani ezeket a csomagokat?\n" -#: any.pm:801 +#: any.pm:826 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl olvasása közben" -#: any.pm:1008 +#: any.pm:1033 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "A következő lemezek át lettek nevezve:" -#: any.pm:1010 +#: any.pm:1035 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (korábbi név: %s)" -#: any.pm:1067 +#: any.pm:1092 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: any.pm:1067 +#: any.pm:1092 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: any.pm:1067 +#: any.pm:1092 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1086 -#: steps_interactive.pm:972 +#: any.pm:1111 steps_interactive.pm:955 #, c-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: any.pm:1090 +#: any.pm:1115 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Válasszon egy adatforrást" -#: any.pm:1106 +#: any.pm:1131 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?" -#: any.pm:1110 +#: any.pm:1135 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" -#: any.pm:1158 +#: any.pm:1183 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Helytelen NFS-név" -#: any.pm:1179 +#: any.pm:1204 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "\"%s\": hibás adatforrás" -#: any.pm:1222 +#: any.pm:1247 #, c-format msgid "Can not make screenshots before partitioning" msgstr "Partícionálás előtt nem készíthetők képernyőfelvételek" -#: any.pm:1230 +#: any.pm:1255 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "A képernyőfelvételek a telepítés után itt lesznek elérhetők: %s" -#: gtk.pm:126 +#: gtk.pm:130 #, c-format msgid "Installation" msgstr "Telepítés" -#: gtk.pm:130 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#: gtk.pm:134 share/meta-task/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" @@ -289,18 +353,17 @@ msgstr "A hálózatkezelés leállítása" msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "Kérem várjon, fájl betöltése" -#: media.pm:703 -#: media.pm:714 +#: media.pm:705 media.pm:716 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "%s fájl letöltése..." -#: media.pm:806 +#: media.pm:808 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "Bizonyos csomagok lemezre másolása későbbi használatra" -#: media.pm:859 +#: media.pm:861 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Másolás folyamatban" @@ -345,318 +408,326 @@ msgstr "" "A(z) %s által kért bizonyos csomagok nem telepíthetők:\n" "%s" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:11 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format msgid "Workstation" msgstr "Munkaállomás" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format msgid "Office Workstation" msgstr "Irodai munkaállomás" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 #, c-format -msgid "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "Irodai programok: szövegszerkesztők (OpenOffice.org Writer, KWord), táblázatkezelők (OpenOffice.org Calc, KSpread), PDF-megjelenítők, ..." +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Irodai programok: szövegszerkesztők (OpenOffice.org Writer, KWord), " +"táblázatkezelők (OpenOffice.org Calc, KSpread), PDF-megjelenítők, ..." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:16 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:18 #, c-format -msgid "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "Irodai programok: szövegszerkesztők (KWord, AbiWord), táblázatkezelők (KSpread, Gnumeric), PDF-nézegetők, ..." +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Irodai programok: szövegszerkesztők (KWord, AbiWord), táblázatkezelők " +"(KSpread, Gnumeric), PDF-nézegetők, ..." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:21 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Game station" msgstr "Játékgép" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:24 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Játékprogramok: lövöldözős, táblás, stratégiai, ..." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "Multimedia station" msgstr "Multimédiás munkaállomás" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Lejátszó- és szerkesztőprogramok hang- és videóanyagokhoz" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:31 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 #, c-format msgid "Internet station" msgstr "Internetes munkaállomás" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 #, c-format -msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web" -msgstr "Eszközök levelezéshez, hírkezeléshez (mutt, tin, ...) és a web böngészéséhez" +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Eszközök levelezéshez, hírkezeléshez (mutt, tin, ...) és a web böngészéséhez" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Network Computer (client)" msgstr "Hálózati számítógép (kliens)" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:40 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "Kliensprogramok különféle protokollokhoz (például: ssh)" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:45 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" msgstr "Segédprogramok a számítógép beállításához" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:47 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Console Tools" msgstr "Parancssori eszközök" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Szövegszerkesztők, parancsértelmezők, fájlkezelők, terminálprogramok" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 share/meta-task/compssUsers.pl:159 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "C/C++ fejlesztőkönyvtárak, programok és include-fájlok" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:163 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:161 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Könyvek és HOGYAN-ok a Linuxról és a szabad szoftverekről" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:167 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:168 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Külső társaságok alkalmazásainak támogatása." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:71 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Webkiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 #, c-format msgid "Apache" msgstr "Apache" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Csoportmunka-alkalmazás" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:78 #, c-format msgid "Kolab Server" msgstr "Kolab kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:120 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Tűzfal/útválasztó (router)" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:82 share/meta-task/compssUsers.pl:123 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Internet átjáró" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:83 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Mail/News" msgstr "Levelezés/hírek" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:86 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "Postfix email kiszolgáló, Inn hírkiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:87 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 #, c-format msgid "Directory Server" msgstr "Címtárkiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:91 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 #, c-format msgid "FTP Server" msgstr "FTP kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:94 #, c-format msgid "ProFTPd" msgstr "ProFTPd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:95 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "DNS/NIS" msgstr "DNS/NIS" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:98 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "DNS és NIS kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:99 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 #, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" msgstr "Fájl- és nyomtatómegosztási kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:102 #, c-format msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "NFS kiszolgáló, Samba kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 share/meta-task/compssUsers.pl:118 #, c-format msgid "Database" msgstr "Adatbázis" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:106 #, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL és MySQL adatbázis kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 #, c-format msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:111 #, c-format msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache, Pro-ftpd" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Levelezés" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:115 #, c-format msgid "Postfix mail server" msgstr "Postfix email kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:119 #, c-format msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatbázis kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:124 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "Network Computer server" msgstr "Kiszolgáló hálózati számítógépekhez" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:127 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "NFS, SMB, proxy és SSH kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:131 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Grafikus környezet" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 #, c-format msgid "KDE Workstation" msgstr "KDE munkaállomás" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:136 #, c-format -msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" -msgstr "A K Desktop Environment - az alapvető grafikus környezet - az ahhoz tartozó eszközökkel együtt" +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"A K Desktop Environment - az alapvető grafikus környezet - az ahhoz tartozó " +"eszközökkel együtt" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "GNOME munkaállomás" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:141 #, c-format -msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" -msgstr "Grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és segédprogramokkal" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és segédprogramokkal" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:142 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:145 #, c-format msgid "IceWm Desktop" msgstr "IceWm munkaasztal" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Más grafikus környezetek" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "Utilities" msgstr "Segédprogramok" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "SSH kiszolgáló" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 #, c-format msgid "Webmin" msgstr "Webmin" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" msgstr "Webmin kiszolgáló távoli beállításhoz" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:182 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" msgstr "Hálózati programok/hálózatfigyelés" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "Figyelőeszközök, folyamatszámlázás, tcpdump, nmap, ..." -#: share/meta-task/compssUsers.pl:187 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format msgid "Mandriva Wizards" msgstr "Mandriva varázslók" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:188 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "Wizards to configure server" msgstr "Varázslók a kiszolgáló beállítására" @@ -670,12 +741,13 @@ msgstr "" "Hiba történt, de nem lett megfelelően lekezelve.\n" "Csak akkor lépjen tovább, ha biztos abban, hogy ez nem fog gondot okozni." -#: steps.pm:437 +#: steps.pm:442 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" msgstr "" "Néhány fontos csomag telepítése nem sikerült.\n" "Ez azt jelenti, hogy a CD-meghajtó vagy a CD hibás.\n" @@ -683,8 +755,7 @@ msgstr "" "parancs segítségével tesztelheti le:\n" "\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" -#: steps_auto_install.pm:71 -#: steps_stdio.pm:27 +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "A következő lépés: \"%s\"\n" @@ -699,16 +770,17 @@ msgstr "Mandriva Linux telepítés %s" msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" msgstr "<Tab>/<Alt+Tab> lépegetés" -#: steps_gtk.pm:84 +#: steps_gtk.pm:89 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." msgstr "Az Xorg kiszolgáló lassan indul. Kérem várjon..." -#: steps_gtk.pm:194 +#: steps_gtk.pm:203 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "A rendszer gyenge erőforrásokkal rendelkezik. Előfordulhat, hogy problémái\n" @@ -716,17 +788,17 @@ msgstr "" "szöveges módú telepítéssel: CD-ről való rendszerindítást követően nyomjon\n" "\"F1\"-et, majd írja be azt, hogy \"text\"." -#: steps_gtk.pm:228 +#: steps_gtk.pm:236 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" msgstr "A Mandriva KDE asztalának telepítése" -#: steps_gtk.pm:229 +#: steps_gtk.pm:237 #, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" msgstr "A Mandriva GNOME asztalának telepítése" -#: steps_gtk.pm:230 +#: steps_gtk.pm:238 #, c-format msgid "Custom install" msgstr "Egyéni telepítés" @@ -751,66 +823,62 @@ msgstr "Egyéni munkaasztal" msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." msgstr "Így fog kinézni a '%s' munkaasztala." -#: steps_gtk.pm:275 +#: steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Kattintson a képre, ha nagyobb méretben szeretné megtekinteni" -#: steps_gtk.pm:287 -#: steps_interactive.pm:618 -#: steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:313 steps_interactive.pm:626 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Csomagcsoportok kiválasztása" -#: steps_gtk.pm:308 -#: steps_interactive.pm:635 +#: steps_gtk.pm:334 steps_interactive.pm:643 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Csomagok egyedi kiválasztása" -#: steps_gtk.pm:330 -#: steps_interactive.pm:561 +#: steps_gtk.pm:358 steps_interactive.pm:567 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Összméret: %d / %d MB" -#: steps_gtk.pm:375 +#: steps_gtk.pm:401 #, c-format msgid "Bad package" msgstr "Hibás csomag" -#: steps_gtk.pm:377 +#: steps_gtk.pm:403 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: steps_gtk.pm:378 +#: steps_gtk.pm:404 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Méret: " -#: steps_gtk.pm:378 +#: steps_gtk.pm:404 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" -#: steps_gtk.pm:379 +#: steps_gtk.pm:405 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Fontosság: " -#: steps_gtk.pm:413 +#: steps_gtk.pm:439 #, c-format msgid "You can not select/unselect this package" msgstr "Ez a csomag nem jelölhető ki illetve nem törölhető a kijelölése" -#: steps_gtk.pm:417 +#: steps_gtk.pm:443 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "\"%s\" hiánya miatt" -#: steps_gtk.pm:418 +#: steps_gtk.pm:444 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "\"%s\" igényei miatt" @@ -828,137 +896,133 @@ msgstr "\"%s\" igényei miatt" # continues by not selecting a package which was selected by a promotion (not # asked by the user directly but caused by a package which has been upgraded thus # breaking existing packages, the promotion concerns this). -#: steps_gtk.pm:419 +#: steps_gtk.pm:445 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" -#: steps_gtk.pm:420 +#: steps_gtk.pm:446 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" -#: steps_gtk.pm:425 +#: steps_gtk.pm:451 #, c-format -msgid "You can not select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "Nem választhatja ki ezt a csomagot, mert nincs elég hely a merevlemezen." +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Nem választhatja ki ezt a csomagot, mert nincs elég hely a merevlemezen." -#: steps_gtk.pm:428 +#: steps_gtk.pm:454 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "A telepítő a következő csomagokat fogja telepíteni:" -#: steps_gtk.pm:429 +#: steps_gtk.pm:455 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "A telepítő a következő csomagokat távolítja el:" -#: steps_gtk.pm:454 +#: steps_gtk.pm:480 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" msgstr "Ez egy kötelező csomag, nem lehet megszüntetni a kijelölését" -#: steps_gtk.pm:456 +#: steps_gtk.pm:482 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It is already installed" msgstr "Nem törölhető ennek a csomagnak a kijelölése, mert már telepítve van" -#: steps_gtk.pm:458 +#: steps_gtk.pm:484 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Nem törölheti ennek a csomagnak a kijelölését. Ez a csomag frissítendő." +msgstr "" +"Nem törölheti ennek a csomagnak a kijelölését. Ez a csomag frissítendő." -#: steps_gtk.pm:462 +#: steps_gtk.pm:488 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automatikusan kijelölt csomagok mutatása" -#: steps_gtk.pm:464 +#: steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: steps_gtk.pm:467 +#: steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Kijelölés betöltése/mentése" -#: steps_gtk.pm:468 +#: steps_gtk.pm:498 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "A csomagkiválasztás frissítése" -#: steps_gtk.pm:473 +#: steps_gtk.pm:503 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Minimális telepítés" -#: steps_gtk.pm:487 +#: steps_gtk.pm:516 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: steps_gtk.pm:487 -#: steps_interactive.pm:447 +#: steps_gtk.pm:516 steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagokat" -#: steps_gtk.pm:504 -#: steps_interactive.pm:649 -#: steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:533 steps_interactive.pm:657 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Telepítés" -#: steps_gtk.pm:530 +#: steps_gtk.pm:562 #, c-format msgid "No details" msgstr "Részletek nélkül" -#: steps_gtk.pm:559 +#: steps_gtk.pm:577 #, c-format msgid "Time remaining:" msgstr "Hátralevő idő:" -#: steps_gtk.pm:560 +#: steps_gtk.pm:578 #, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "(becslés...)" -#: steps_gtk.pm:573 +#: steps_gtk.pm:604 #, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d csomag" msgstr[1] "%d csomag" -#: steps_gtk.pm:619 -#: steps_interactive.pm:837 -#: steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:650 steps_interactive.pm:820 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Összefoglalás" -#: steps_gtk.pm:636 +#: steps_gtk.pm:669 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: steps_gtk.pm:653 -#: steps_interactive.pm:833 -#: steps_interactive.pm:984 +#: steps_gtk.pm:686 steps_interactive.pm:816 steps_interactive.pm:967 #, c-format msgid "not configured" msgstr "nincs beállítva" -#: steps_gtk.pm:694 +#: steps_gtk.pm:720 #, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Adathordozó kiválasztása" -#: steps_gtk.pm:704 -#: steps_interactive.pm:335 +#: steps_gtk.pm:729 steps_interactive.pm:334 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -967,105 +1031,92 @@ msgstr "" "A rendszer a következő telepítési adathordozókat találta.\n" "Ha szeretné kihagyni valamelyiket, távolítsa el annak kijelölését." -#: steps_gtk.pm:700 -#: steps_interactive.pm:337 +#: steps_gtk.pm:745 steps_interactive.pm:340 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain available once the system is fully installed." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." msgstr "" -"Lehetősége van arra, hogy a CD-k tartalmát lemásolja a merevlemezre a telepítés előtt.\n" -"Ez esetben a telepítés a merevlemezről folytatódik, és annak végeztével a csomagok elérhetők maradnak." +"Lehetősége van arra, hogy a CD-k tartalmát lemásolja a merevlemezre a " +"telepítés előtt.\n" +"Ez esetben a telepítés a merevlemezről folytatódik, és annak végeztével a " +"csomagok elérhetők maradnak." -#: steps_gtk.pm:702 -#: steps_interactive.pm:339 +#: steps_gtk.pm:747 steps_interactive.pm:342 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Teljes CD-k másolása" -#: steps_interactive.pm:38 +#: steps_interactive.pm:39 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Hiba lépett fel" -#: steps_interactive.pm:102 +#: steps_interactive.pm:104 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást" -#: steps_interactive.pm:105 +#: steps_interactive.pm:108 #, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" msgstr "Az elérhető billentyűzetek teljes listája:" -#: steps_interactive.pm:136 +#: steps_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Telepítés/frissítés" -#: steps_interactive.pm:134 +#: steps_interactive.pm:143 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Új telepítés vagy frissítés?" -#: steps_interactive.pm:138 +#: steps_interactive.pm:145 #, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "Telepítés" -#: steps_interactive.pm:144 +#: steps_interactive.pm:147 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Frissítés: %s" -#: steps_interactive.pm:148 +#: steps_interactive.pm:151 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" msgstr "32 bites disztribúcióról 64 bitesre való frissítés nem támogatott" -#: steps_interactive.pm:152 +#: steps_interactive.pm:155 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" msgstr "64 bites disztribúcióról 32 bitesre való frissítés nem támogatott" -#: steps_interactive.pm:162 -#, c-format -msgid "" -"You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n" -"on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If you choose to proceed, \n" -"KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE configuration settings. \n" -"To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" -"please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." -msgstr "" -"A rendszer 2009.0-ra frissítését választotta. KDE 3.5 található a jelenlegi rendszerén. \n" -"Ez a telepítő nem tudja a KDE 3.5-öt biztonságosan frissíteni. Ha folytatja ezt a műveletet, \n" -"akkor a KDE 4 le fogja cserélni a KDE 3.5-öt, de minden személyes KDE beállítása el fog veszni. \n" -"A KDE 3.5 frissítéséhez, illetve a személyes adatainak a megőrzéséhez \n" -"kérjük indítsa el a saját rendszerét, és használja a Mandriva frissítő alkalmazását." - -#: steps_interactive.pm:180 +#: steps_interactive.pm:174 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Titkosítási kulcs ehhez: %s" -#: steps_interactive.pm:199 +#: steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "Telepítés megszakítva, a rendszer újraindul" -#: steps_interactive.pm:200 +#: steps_interactive.pm:208 #, c-format msgid "New Installation" msgstr "Új telepítés" -#: steps_interactive.pm:201 +#: steps_interactive.pm:209 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Előző telepítés frissítése (nem ajánlott)" -#: steps_interactive.pm:205 +#: steps_interactive.pm:213 #, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" @@ -1084,48 +1135,65 @@ msgstr "" "Figyelem: ha az \"Új telepítést\" választja, akkor ajánlott minden \n" "személyes adat előzetes lementése." -#: steps_interactive.pm:247 +#: steps_interactive.pm:255 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: steps_interactive.pm:247 +#: steps_interactive.pm:255 #, c-format msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE beállítások" -#: steps_interactive.pm:284 +#: steps_interactive.pm:292 #, c-format -msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "Nincs elég szabad hely az 1 MB-os betöltőprogramnak. A telepítés folytatható, de a rendszer indításához létre kell hozni egy rendszerindító partíciót a DiskDrake-kel." +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Nincs elég szabad hely az 1 MB-os betöltőprogramnak. A telepítés " +"folytatható, de a rendszer indításához létre kell hozni egy rendszerindító " +"partíciót a DiskDrake-kel." -#: steps_interactive.pm:289 +#: steps_interactive.pm:297 #, c-format -msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "Létre kell hozni egy PPC PReP rendszerindítót. A telepítés folytatódik, de a rendszer indításához létre kell hozni a rendszerindítási partíciót a DiskDrake-kel." +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Létre kell hozni egy PPC PReP rendszerindítót. A telepítés folytatódik, de a " +"rendszer indításához létre kell hozni a rendszerindítási partíciót a " +"DiskDrake-kel." -#: steps_interactive.pm:381 +#: steps_interactive.pm:378 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Cserélje ki a CD-t a meghajtóban.\n" "Tegye be a(z) \"%s\" feliratú lemezt, és nyomja meg az \"OK\" gombot.\n" -"Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"Mégsem\" gombot, így erről a CD-ről nem történik telepítés." +"Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"Mégsem\" gombot, így erről a CD-" +"ről nem történik telepítés." -#: steps_interactive.pm:403 +#: steps_interactive.pm:408 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok keresése..." -#: steps_interactive.pm:411 +#: steps_interactive.pm:416 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)" -msgstr "A rendszerben nincs elegendő szabad hely a telepítéshez illetve frissítéshez (%d MB > %d MB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" +"A rendszerben nincs elegendő szabad hely a telepítéshez illetve frissítéshez " +"(%d MB > %d MB)" -#: steps_interactive.pm:459 +#: steps_interactive.pm:464 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" @@ -1135,52 +1203,52 @@ msgstr "" "csomagkijelölést vagy a jelenlegi kijelölést szeretné elmenteni.\n" "A formátum ugyanaz, mint az automatikus telepítési fájloknál." -#: steps_interactive.pm:461 +#: steps_interactive.pm:466 #, c-format msgid "Load" msgstr "Terhelés" -#: steps_interactive.pm:461 +#: steps_interactive.pm:466 #, c-format msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: steps_interactive.pm:469 +#: steps_interactive.pm:474 #, c-format msgid "Bad file" msgstr "Hibás fájl" -#: steps_interactive.pm:485 +#: steps_interactive.pm:490 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: steps_interactive.pm:486 +#: steps_interactive.pm:491 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: steps_interactive.pm:489 +#: steps_interactive.pm:494 #, c-format msgid "Desktop Selection" msgstr "Munkaasztal kiválasztása" -#: steps_interactive.pm:490 +#: steps_interactive.pm:495 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." msgstr "Kiválaszthatja a munkaállomás asztalprofilját." -#: steps_interactive.pm:575 +#: steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "A kijelölt összméret nagyobb, mint a rendelkezésre álló hely" -#: steps_interactive.pm:590 +#: steps_interactive.pm:596 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "A telepítés típusa" -#: steps_interactive.pm:591 +#: steps_interactive.pm:597 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" @@ -1189,83 +1257,84 @@ msgstr "" "Egyetlen csomagcsoportot sem jelölt ki.\n" "Válassza ki, milyen fajta minimális telepítést szeretne." -#: steps_interactive.pm:594 +#: steps_interactive.pm:602 #, c-format msgid "With X" msgstr "X-xel együtt" -#: steps_interactive.pm:595 +#: steps_interactive.pm:603 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Alapvető dokumentációval (javasolt)" -#: steps_interactive.pm:596 +#: steps_interactive.pm:604 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Valóban minimális telepítés (urpmi sincs)" -#: steps_interactive.pm:650 +#: steps_interactive.pm:658 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "A telepítés előkészítése" -#: steps_interactive.pm:658 +#: steps_interactive.pm:666 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "%s csomag telepítése" -#: steps_interactive.pm:682 +#: steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Hiba történt a csomagok rendezésekor:" -#: steps_interactive.pm:682 +#: steps_interactive.pm:690 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "Kívánja folytatni ettől függetlenül?" -#: steps_interactive.pm:686 +#: steps_interactive.pm:694 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: steps_interactive.pm:687 +#: steps_interactive.pm:695 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "Ezen csomag kihagyása" -#: steps_interactive.pm:688 +#: steps_interactive.pm:696 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "A(z) \"%s\" adathordozón levő összes csomag kihagyása" -#: steps_interactive.pm:689 +#: steps_interactive.pm:697 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Visszalépés az adathordozó és csomagválasztáshoz" -#: steps_interactive.pm:692 +#: steps_interactive.pm:700 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Hiba történt a(z) %s csomag telepítésekor." -#: steps_interactive.pm:710 +#: steps_interactive.pm:719 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Telepítés utáni beállítások" -#: steps_interactive.pm:717 +#: steps_interactive.pm:726 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Tegye be a frissítési modulokat tartalmazó adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba" +msgstr "" +"Tegye be a frissítési modulokat tartalmazó adathordozót a(z) \"%s\" " +"meghajtóba" -#: steps_interactive.pm:745 -#: steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:754 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Frissítések" -#: steps_interactive.pm:746 +#: steps_interactive.pm:755 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" @@ -1284,113 +1353,131 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné feltelepíteni a frissítéseket?" -#: steps_interactive.pm:849 +#: steps_interactive.pm:862 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s ezen: %s" -#: steps_interactive.pm:912 -#: steps_interactive.pm:919 -#: steps_interactive.pm:932 -#: steps_interactive.pm:949 -#: steps_interactive.pm:964 +#: steps_interactive.pm:895 steps_interactive.pm:902 steps_interactive.pm:915 +#: steps_interactive.pm:932 steps_interactive.pm:947 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: steps_interactive.pm:933 -#: steps_interactive.pm:950 +#: steps_interactive.pm:916 steps_interactive.pm:933 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Hangkártya" -#: steps_interactive.pm:953 +#: steps_interactive.pm:936 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Van ISA hangkártyája?" -#: steps_interactive.pm:955 +#: steps_interactive.pm:938 #, c-format -msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "A hangkártya beállításához futtassa az \"alsaconf\" vagy az \"sndconfig\" programot a telepítés után." +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"A hangkártya beállításához futtassa az \"alsaconf\" vagy az \"sndconfig\" " +"programot a telepítés után." -#: steps_interactive.pm:957 +#: steps_interactive.pm:940 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "A telepítő nem talált hangkártyát. Futtassa a \"harddrake\" programot a telepítés után." +msgstr "" +"A telepítő nem talált hangkártyát. Futtassa a \"harddrake\" programot a " +"telepítés után." -#: steps_interactive.pm:965 +#: steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Grafikus felület" -#: steps_interactive.pm:971 -#: steps_interactive.pm:982 +#: steps_interactive.pm:954 steps_interactive.pm:965 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Hálózat és internet" -#: steps_interactive.pm:983 +#: steps_interactive.pm:966 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Proxyk" -#: steps_interactive.pm:984 +#: steps_interactive.pm:967 #, c-format msgid "configured" msgstr "beállítva" -#: steps_interactive.pm:994 +#: steps_interactive.pm:977 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Biztonsági szint" -#: steps_interactive.pm:1013 +#: steps_interactive.pm:996 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Tűzfal" -#: steps_interactive.pm:1017 +#: steps_interactive.pm:1000 #, c-format msgid "activated" msgstr "aktiválva" -#: steps_interactive.pm:1017 +#: steps_interactive.pm:1000 #, c-format msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" -#: steps_interactive.pm:1031 +#: steps_interactive.pm:1014 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Az X grafikus rendszert nem állította be. Biztosan megfelel így?" -#: steps_interactive.pm:1058 +#: steps_interactive.pm:1042 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Rendszerbetöltő előkészítése..." -#: steps_interactive.pm:1068 +#: steps_interactive.pm:1043 #, c-format -msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s" -msgstr "A gép típusa feltehetően OldWorld vagy ismeretlen, ezért a Yaboot rendszerindító program nem fog működni. A telepítés folytatódik, de a gép indításához BootX-re vagy egyéb módszerre lesz szükség. A gyökér-fájlrendszer kernelparamétere: root=%s" +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:1054 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"A gép típusa feltehetően OldWorld vagy ismeretlen, ezért a Yaboot " +"rendszerindító program nem fog működni. A telepítés folytatódik, de a gép " +"indításához BootX-re vagy egyéb módszerre lesz szükség. A gyökér-" +"fájlrendszer kernelparamétere: root=%s" -#: steps_interactive.pm:1087 +#: steps_interactive.pm:1068 #, c-format -msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator." -msgstr "Ezen a biztonsági szinten csak a rendszergazda érheti el a windowsos partíción levő fájlokat." +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Ezen a biztonsági szinten csak a rendszergazda érheti el a windowsos " +"partíción levő fájlokat." -#: steps_interactive.pm:1121 +#: steps_interactive.pm:1100 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba" -#: steps_interactive.pm:1123 +#: steps_interactive.pm:1102 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése..." -#: steps_interactive.pm:1134 +#: steps_interactive.pm:1113 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" @@ -1401,16 +1488,11 @@ msgstr "" "\n" "Biztos, hogy ki akar lépni?" -#: steps_interactive.pm:1144 +#: steps_interactive.pm:1123 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálunk" -#: steps_interactive.pm:1147 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Újraindítás" - #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format @@ -1419,8 +1501,7 @@ msgid "" "Language" msgstr "Nyelv" -#: steps_list.pm:16 -#: steps_list.pm:23 +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Lokalizáció" @@ -1439,16 +1520,14 @@ msgid "" "Mouse" msgstr "Egér" -#: steps_list.pm:19 -#: steps_list.pm:20 +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Merevlemez keresése" -#: steps_list.pm:21 -#: steps_list.pm:22 +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1476,8 +1555,7 @@ msgid "" "Partitioning" msgstr "Partícionálás" -#: steps_list.pm:27 -#: steps_list.pm:28 +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1505,24 +1583,21 @@ msgid "" "Users" msgstr "Felhasználók" -#: steps_list.pm:36 -#: steps_list.pm:37 +#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Hálózat" -#: steps_list.pm:38 -#: steps_list.pm:39 +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "Rendszerbetöltő" -#: steps_list.pm:40 -#: steps_list.pm:41 +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1536,8 +1611,7 @@ msgid "" "Summary" msgstr "Összefoglalás" -#: steps_list.pm:44 -#: steps_list.pm:45 +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1558,39 +1632,17 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Kilépés" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 -#, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "Az Ön munkaasztala egy USB kulcson" - -#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "A 100%%-ban nyílt forráskódú Mandriva Linux disztribúció" - -#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "A Linux könnyed kipróbálása: Mandriva One" - -#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Egy teljes Mandriva Linux munkaasztal, támogatással" - -#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 -#, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: disztribúciók minden igényre" - #~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." #~ msgstr "" #~ "Kapcsolatfelvétel a tükörkiszolgálóval; az elérhető csomagok listájának " #~ "letöltése..." + #~ msgid "Unable to contact mirror %s" #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez a tükörkiszolgálóhoz: %s" + #~ msgid "Generate auto install floppy" #~ msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése" + #~ msgid "" #~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" #~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" @@ -1604,14 +1656,19 @@ msgstr "Mandriva: disztribúciók minden igényre" #~ "a rendszert.\n" #~ "\n" #~ "Lehetőség van a telepítés újrajátszására is.\n" + #~ msgid "Replay" #~ msgstr "Újrajátszás" + #~ msgid "Automated" #~ msgstr "Automatikus" + #~ msgid "Save packages selection" #~ msgstr "Csomagösszeállítás mentése" + #~ msgid "Do you want to use aboot?" #~ msgstr "Szeretné az aboot-ot használni?" + #~ msgid "" #~ "Error installing aboot, \n" #~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" @@ -1619,4 +1676,3 @@ msgstr "Mandriva: disztribúciók minden igényre" #~ "Hiba az aboot telepítésekor.\n" #~ "Próbáljam újra a telepítést akkor is, ha ez esetleg tönkreteszi az első\n" #~ "partíciót?" - |