diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-11 16:47:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-11 16:47:44 +0000 |
commit | fce3824a6640f7b8d45bde900cc6d0ab78a40fd8 (patch) | |
tree | c3914342ba8ddeae492fe012df9e4a17e5ce11cc /perl-install/install/share/po/gl.po | |
parent | c493becd0caf44166bf80d6183488546c8e76889 (diff) | |
download | drakx-fce3824a6640f7b8d45bde900cc6d0ab78a40fd8.tar drakx-fce3824a6640f7b8d45bde900cc6d0ab78a40fd8.tar.gz drakx-fce3824a6640f7b8d45bde900cc6d0ab78a40fd8.tar.bz2 drakx-fce3824a6640f7b8d45bde900cc6d0ab78a40fd8.tar.xz drakx-fce3824a6640f7b8d45bde900cc6d0ab78a40fd8.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/gl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/gl.po | 163 |
1 files changed, 73 insertions, 90 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/gl.po b/perl-install/install/share/po/gl.po index 3f8ee48a1..02c55c87c 100644 --- a/perl-install/install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/install/share/po/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:40+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -18,6 +18,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "O seu escritorio nunha chave USB" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "A distribución de Mandriva Linux 100%% código aberto" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "Explore Linux de forma sinxela con Mandriva One" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "Un escritorio Mandriva Linux completo, son soporte" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mandriva: distribucións para as necesidades de cada un" + #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" @@ -961,17 +986,17 @@ msgstr "Copiar CDs enteiros" msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu un erro" -#: steps_interactive.pm:98 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Esta é a lista completa dos teclados dispoñibles" - #: steps_interactive.pm:102 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Escolla a disposición do seu teclado." -#: steps_interactive.pm:135 +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Esta é a lista completa dos teclados dispoñibles" + +#: steps_interactive.pm:136 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Actualizar" @@ -988,26 +1013,12 @@ msgid "" "Install" msgstr "Instalación" -#: steps_interactive.pm:140 +#: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualizar %s" -#: steps_interactive.pm:144 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "" -"Non está soportada a actualización dende unha distribución de 32 bits a unha " -"de 64 bits" - -#: steps_interactive.pm:148 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "" -"Non está soportada a actualización dende unha distribución de 64 bits a unha " -"de 32 bits" - -#: steps_interactive.pm:167 +#: steps_interactive.pm:162 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Clave de cifrado para %s" @@ -1258,18 +1269,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa instala-las actualizacións?" -#: steps_interactive.pm:768 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Contactando co sitio espello para obte-la lista dos paquetes dispoñibles..." - -#: steps_interactive.pm:774 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Non se puido contactar co sitio espello %s" - -#: steps_interactive.pm:879 +#: steps_interactive.pm:849 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s en %s" @@ -1409,41 +1409,6 @@ msgstr "Noraboa" msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: steps_interactive.pm:1151 steps_interactive.pm:1152 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Xerar un disquete de instalación automática" - -#: steps_interactive.pm:1153 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A instalación automática pode estar moi automatizada\n" -"se así se desexa, nese caso tomará o control do disco\n" -"duro (isto está pensado para a instalación noutro equipo).\n" -"\n" -"Pode preferir reproducir outra vez a instalación.\n" - -#: steps_interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Reproducir" - -#: steps_interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automatizada" - -#: steps_interactive.pm:1161 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Garda-la selección de paquetes" - #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format @@ -1583,30 +1548,48 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Sair" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 -#, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "O seu escritorio nunha chave USB" +#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "Non está soportada a actualización dende unha distribución de 32 bits a " +#~ "unha de 64 bits" -#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "A distribución de Mandriva Linux 100%% código aberto" +#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "Non está soportada a actualización dende unha distribución de 64 bits a " +#~ "unha de 32 bits" -#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Explore Linux de forma sinxela con Mandriva One" +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "" +#~ "Contactando co sitio espello para obte-la lista dos paquetes " +#~ "dispoñibles..." -#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Un escritorio Mandriva Linux completo, son soporte" +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "Non se puido contactar co sitio espello %s" -#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1 -#, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribucións para as necesidades de cada un" +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "Xerar un disquete de instalación automática" + +#~ msgid "" +#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" +#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" +#~ "(this is meant for installing on another box).\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to replay the installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A instalación automática pode estar moi automatizada\n" +#~ "se así se desexa, nese caso tomará o control do disco\n" +#~ "duro (isto está pensado para a instalación noutro equipo).\n" +#~ "\n" +#~ "Pode preferir reproducir outra vez a instalación.\n" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "Reproducir" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Automatizada" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "Garda-la selección de paquetes" #~ msgid "Do you want to use aboot?" #~ msgstr "Desexa usar aboot?" |