diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
commit | 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch) | |
tree | 97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/install/share/po/eu.po | |
parent | f1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff) | |
download | drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2 drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip |
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/eu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/eu.po | 1625 |
1 files changed, 1625 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..aa395d013 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/eu.po @@ -0,0 +1,1625 @@ +# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA +# EUSKARA: Mandriva Linux translation. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: any.pm:159 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Baduzu beste euskarri osagarririk?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Euskarri hauek aurkitu dira eta instalazio garaian erabiliko dira: %s. \n" +"\n" +"\n" +"Badaukazu konfiguratu beharreko gainerako instalazio euskarririk?" + +#: any.pm:170 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Sarea (HTTP)" + +#: any.pm:172 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Sarea (FTP)" + +#: any.pm:173 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Sarea (NFS)" + +#: any.pm:212 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "Ispiluaren URL?" + +#: any.pm:218 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " +"lortzeko..." + +#: any.pm:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " +"lortzeko..." + +#: any.pm:244 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Aukeratu ispilu bat paketeak bertatik hartzeko" + +#: any.pm:274 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS ezarpena" + +#: any.pm:275 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Mesedez sartu zure NFS euskarriaren ostalari izena eta direktorioa" + +#: any.pm:279 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "" + +#: any.pm:280 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "NFS muntaiaren ostalari izena?" + +#: any.pm:285 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Direktorioa" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "" + +#: any.pm:342 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "Ezin aurkitu hdlist fitxategia ispilu honetan" + +#: any.pm:376 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Instalatutako paketeak bilatzen..." + +#: any.pm:383 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Paketeak ezabatzen bertsioa hobetu aurretik..." + +#: any.pm:426 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Bertsio-berritzeko paketeak bilatzen..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:636 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"Zerbitzari hau(ek) hautatu d(it)uzu: %s\n" +"\n" +"\n" +"Zerbitzari horiek lehenespenez aktibatzen dira. Ez dute segurtasun-arazo \n" +"ezagunik, baina berriren bat ager liteke. Horrelakorik gertatuz gero,\n" +"bertsioa lehenbailehen berritu behar duzu.\n" +"\n" +"\n" +"Ziur zaude zerbitzari hauek instalatu nahi dituzula?\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Ondorengo paketeak kenduko dira sistemaren bertsioa berritzeko: %s\n" +"\n" +"\n" +"Ziur zaude pakete hauek kendu nahi dituzula?\n" + +#: any.pm:1081 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Ondoko diskoa(k) berrizendatu egin d(ir)a:" + +#: any.pm:1083 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (lehenago %s deitua)" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: any.pm:1163 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Aukeratu euskarri bat mesedez" + +#: any.pm:1179 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?" + +#: any.pm:1183 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Baimena ukatuta" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "NFS izen okerra" + +#: any.pm:1252 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "%s okerreko euskarria" + +#: any.pm:1294 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik egin partizioak egin aurretik" + +#: any.pm:1301 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "" +"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira" + +#: gtk.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Instalaketa" + +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#: install2.pm:165 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "%s ere formateatu behar duzu" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n" +"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Sarea irekitzen" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Sarea ixten" + +#: media.pm:697 media.pm:706 +#, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "%s fitxategiak jaisten..." + +#: media.pm:798 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "" + +#: media.pm:851 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiatzen ari da" + +#: pkgs.pm:27 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "ezinbestekoa" + +#: pkgs.pm:28 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "garrantzitsua" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "oso baliagarria" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "baliagarria" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "beharbada" + +#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3 +#, c-format +msgid "Arkeia" +msgstr "" + +#: share/advertising/FLATOUT.pl:3 +#, c-format +msgid "Flatout" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3 +#, c-format +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: share/advertising/IM_3D.pl:3 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3 +#, c-format +msgid "CMS" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_CRM.pl:3 +#, c-format +msgid "CRM" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3 +#, c-format +msgid "2007 product line" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Suhesi interaktiboa" + +#: share/advertising/IM_ONE.pl:3 +#, c-format +msgid "Discovery Live Mode" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3 +#, c-format +msgid "How to register" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3 +#, c-format +msgid "Rpmdrake 2" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3 +#, c-format +msgid "Mandriva Online Services" +msgstr "" + +#: share/advertising/IM_THEME.pl:3 +#, fuzzy, c-format +msgid "New Theme" +msgstr "Webmin gai berriak" + +#: share/advertising/IM_web2.pl:3 +#, c-format +msgid "Web 2.0" +msgstr "" + +#: share/advertising/Kaspersky.pl:3 +#, c-format +msgid "Kaspersky" +msgstr "" + +#: share/advertising/LinDVD.pl:3 +#, c-format +msgid "LinDVD" +msgstr "" + +#: share/advertising/Skype.pl:3 +#, c-format +msgid "Skype" +msgstr "" + +#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3 +#, c-format +msgid "Transgaming/Cedega" +msgstr "" + +#: share/advertising/VPN.pl:3 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Lanpostua" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Bulegoko lanpostua" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Bulego programak: testu-prozetzaileak (OpenOffice.org Writer, Kword), " +"kalkulu-orriak (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF ikustaileak, etab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Bulego-lanetako programak: testu-prozesadoreak (kword, abiword), kalkulu-" +"orriak (kspread, gnumeric), pdf ikustaileak, etab." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Jokoak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "" +"Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Soinua eta bideoa jotzeko/editatzeko programak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Posta eta berri-taldeetako mezuak (mutt, tin...) irakurtzeko eta bidaltzeko " +"eta Interneten nabigatzeko tresna-multzoa" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Sare-ordenagailua (bezeroa)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Hainbat protokolotako bezeroak, ssh-renak barne" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Zure ordenagailuaren konfigurazioa errazteko tresnak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Kontsola-tresnak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:60 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editoreak, shell-ak, fitxategi-tresnak, terminalak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Garapena" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C eta C++ garapen-liburutegiak, programak eta fitxategiak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Linux eta Software libreari buruzko liburuak eta azalpenak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Beste batzuek egindako aplikazioen euskarria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Web zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Taldelanerako Aplikazioak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab Zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Suebakia/Bideratzailea" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Interneteko atebidea" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Posta/Berriak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix posta zerbitzaria, Inn berri zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Direktorio Zerbitzara" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP Zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Domeinu Izen eta Sare Informazio Zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Fitxategi eta Inprimaketa Elkarbanatzeko Zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS zerbitzaria, Samba zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "PostgreSQL eta MySQL Datubase Zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix posta-zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:130 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL edo MySQL datu-baseen zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:137 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Sare-zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS zerbitzaria, SMB zerbitzaria, Proxy zerbitzaria, ssh zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Ingurune grafikoa" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE lanpostua" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME lanpostua" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Aplikazio-multzo eta mahaigaineko tresna lagungarri eta atseginak dituen " +"ingurune grafikoa" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm Idaztegia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitateak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Webmin Urruneko Konfigurazio Zerbitzaria" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Sare Utilitateak/Gainbegiraketa" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:196 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Gainbegiraketa tresnak, prozesuen kotabilitatea, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:200 +#, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandriva Morroiak" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Zerbitzaria konfiguratzeko morroiak" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Errore bat gertatu da, baina ez dakit behar bezala maneiatzen.\n" +"Jarraitu zure ardurapean." + +#: steps.pm:426 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Pakete garrantzitsu batzuk ez dira behar bezala instalatu.\n" +"Zure CD-ROM unitateak edo CD-ROMak akatsak ditu.\n" +"Probatu CD-ROMa ordenagailu instalatu batean \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" " +"erabiliz.\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "`%s'. urratsean sartzen\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Mandriva Linux %s instalazioa" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> elementuz aldatzeko" + +#: steps_gtk.pm:195 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandriva Linux \n" +"instalatzeko. Horrela bada, testu-instalazioa egiten saia zaitezke. \n" +"Horretarako, sakatu `F1' CD-ROMetik abiaraztean, eta idatzi `text'." + +#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Pakete-taldearen hautapena" + +#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Pakete indibidualen hautapena" + +#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Guztizko tamaina: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:313 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Pakete txarra" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Bertsioa: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Tamaina: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:317 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Garrantzia: " + +#: steps_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "Ezin duzu pakete hau hautatu/desautatu" + +#: steps_gtk.pm:355 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s falta delako" + +#: steps_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s bete gabe dagoelako" + +#: steps_gtk.pm:357 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s jaso nahian" + +#: steps_gtk.pm:358 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s gordetzeko" + +#: steps_gtk.pm:363 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "Ezin duzu pakete hori hautatu: ez dago instalatzeko lekurik" + +#: steps_gtk.pm:366 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Ondorengo pakete hauek instalatuko dira" + +#: steps_gtk.pm:367 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Ondorengo pakete hauek kenduko dira" + +#: steps_gtk.pm:392 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "Nahitaezko paketea da, ezin da desautatu" + +#: steps_gtk.pm:394 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "Ezin duzu pakete hau desautatu. Dagoeneko instalatuta dago" + +#: steps_gtk.pm:396 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Ezin duzu pakete hau desautatu. Bertsio-berritu egin behar da" + +#: steps_gtk.pm:400 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak" + +#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Hautapena Zamatu/Gorde" + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Pakete-hautapena eguneratzen" + +#: steps_gtk.pm:411 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Gutxieneko instalazioa" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Software kudeaketa" + +#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Aukeratu instalatu nahi dituzun paketeak" + +#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalatzen" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Xehetasunik ez" + +#: steps_gtk.pm:483 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Geratzen den denbora " + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "Kalkulatzen" + +#: steps_gtk.pm:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d pakete" +msgstr[1] "%d pakete" + +#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: steps_gtk.pm:570 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "konfiguratu gabe" + +#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Ondorengo instalazio euskarriak aurkitu dira.\n" +"Horietako batzuk erabiltzerik nahi ez baduzu, haututik kendu ditzakezu orain." + +#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Instalazio aurretik CD-en edukia disko zurrunera kopiatzeko aukera daukazu.\n" +"Disko zurrunetik jarraituko du orduan eta paketeak eskuragarri egongo dira " +"sistema osorik instalatu ondoren." + +#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopiatu CD osoak" + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Errore bat izan da" + +#: steps_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua." + +#: steps_interactive.pm:99 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Hona hemen teklatu erabilgarri guztien zerrenda" + +#: steps_interactive.pm:128 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalazioa/Bertsio-berritzea" + +#: steps_interactive.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Zer egin nahi duzu: instalazioa ala bertsio-berritzea?" + +#: steps_interactive.pm:135 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "%s bertsio-berritu" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "%s(r)en enkriptatze-gakoa" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "IDE konfiguratzen" + +#: steps_interactive.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Ez dago lekurik 1 MBeko bootstrap-a sortzeko! Instalazioak jarraituko du, " +"baina sistema abiarazteko, bootstrap partizioa sortu beharko duzu DiskDrake-" +"rekin" + +#: steps_interactive.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"PPC PReP abiapen bootstrap bat sortu beharko duzu! Instalaketak aurrera " +"jarraituko du, baino zure sistema abiarazteko, bootstrap partizioa sortu " +"beharko duzu DiskDrake erabiliz" + +#: steps_interactive.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Aldatu zure CD-ROMa!\n" +"\n" +"Mesedez, sartu \"%s\" etiketa duen CD-ROMa zure unitatean, ondoren, sakatu " +"'Ados'.\n" +"Ez badaukazu, sakatu 'Utzi' CD-ROM horretatik instalazioa egin ez dezan." + +#: steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Pakete erabilgarriak bilatzen..." + +#: steps_interactive.pm:349 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:385 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Mesedez aukeratu pakete aukeraketa zamatu edo gorde.\n" +"Formatua instalazio automatikoarekin sortutako fitxategiaren berdina da." + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Karga" + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: steps_interactive.pm:395 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Okerreko fitxategia" + +#: steps_interactive.pm:468 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Hautatutako tamaina handiagoa da leku erabilgarria baino" + +#: steps_interactive.pm:483 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Instalazio-mota" + +#: steps_interactive.pm:484 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Ez duzu talde edo paketerik hautatuta\n" +"Nahi duzun gutxieneko instalazioa hautatu behar duzu:" + +#: steps_interactive.pm:487 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Xrekin" + +#: steps_interactive.pm:488 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Oinarrizko dokumentazioarekin (gomendatua)" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Instalazio minimo-minimoa (batez ere, urpmi gabe)" + +#: steps_interactive.pm:528 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: steps_interactive.pm:544 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Instalazioa prestatzen" + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Errore bat izan da paketeak ordenatzean:" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Jarraitu hala ere?" + +#: steps_interactive.pm:580 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:581 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Gorde pakete-hautapena" + +#: steps_interactive.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Errore bat izan da paketeak instalatzean:" + +#: steps_interactive.pm:604 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Instalazio-ondorengo konfigurazioa" + +#: steps_interactive.pm:611 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Mesedez egiaztatu Moduluak Eguneratzeko euskarria %s unitatean dagoela" + +#: steps_interactive.pm:638 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Eguneraketak" + +#: steps_interactive.pm:639 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Pakete eguneratuak deskarga ditzakezu orain. Pakete hauek\n" +"eguneratu egin dira banaketaren ondoren. Beharbada\n" +"segurtasun edo akatsen konponketak izango dituzte.\n" +"\n" +"Pakete hauek deskargatzeko, Interneteko konexioa izan behar\n" +"duzu.\n" +"\n" +"Eguneratzeak instalatu nahi dituzu?" + +#: steps_interactive.pm:660 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "Ispiluarekin kontaktatzen pakete erabilgarrien zerrenda lortzeko..." + +#: steps_interactive.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to contact mirror %s" +msgstr "Ezin da %s ispiluarekin kontaktatu" + +#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821 +#: steps_interactive.pm:832 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarea" + +#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Soinu-txartela" + +#: steps_interactive.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "ISA soinu-txartela duzu?" + +#: steps_interactive.pm:811 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Instalazioa egindakoan, exekutatu \"alsaconf\" edo \"sndconfig\" soinu-" +"txartela konfiguratzeko" + +#: steps_interactive.pm:813 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"Ez da detektatu soinu-txartelik. Probatu \"harddrake\" instalazioa egin " +"ondoren" + +#: steps_interactive.pm:822 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "Telebista-txartela" + +#: steps_interactive.pm:833 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Interfaze grafikoa" + +#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Sarea eta Internet" + +#: steps_interactive.pm:851 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxy-ak" + +#: steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "konfiguratuta" + +#: steps_interactive.pm:862 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Segurtasun-maila" + +#: steps_interactive.pm:876 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Suebakia" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktibatuta" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "desgaituta" + +#: steps_interactive.pm:891 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Abioa" + +#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 +#: steps_interactive.pm:895 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s - %s" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "X ez duzu konfiguratu. Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?" + +#: steps_interactive.pm:967 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Abioko kargatzailea prestatzen..." + +#: steps_interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"OldWorld edo makina ezezagun bat daukazula dirudi, yaboot abiozamatzaileak " +"ez du zurean lanegingo. Instalaketak aurrera jarraituko du, baino BootX edo " +"abiatzeko beste bide bat erabili beharko duzu zure makina abiarazteko. Erro " +"fitxategi sistemarentzako nukleo argumentua honakoa da: root=%s" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "aboot erabili nahi duzu?" + +#: steps_interactive.pm:986 +#, c-format +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Errorea aboot instalatzean, \n" +"instalazioa egitera behartzen saiatu lehen partizioa suntsitzen badu ere?" + +#: steps_interactive.pm:1003 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Segurtasun-maila honetan, administratzaileak soilik du Windows partizioko " +"fitxategiak atzitzeko eskubidea." + +#: steps_interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean" + +#: steps_interactive.pm:1034 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Auto-instalazioko disketea sortzen..." + +#: steps_interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Urrats batzuk ez dira osatu.\n" +"\n" +"Ziur zaude orain irten nahi duzula?" + +#: steps_interactive.pm:1055 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Zorionak" + +#: steps_interactive.pm:1059 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Berrabiarazi" + +#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Sortu auto-instalazioko disketea" + +#: steps_interactive.pm:1065 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"Auto-instalazioa erabat automatiza daiteke nahi izanez gero,\n" +"kasu horretan, disko zurrun osoa hartuko du!!\n" +"(beste makina batean instalatzeko pentsatua da aukera hau).\n" +"\n" +"Beharbada nahiago izango duzu instalazioa errepikatzea.\n" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Errepikatu" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Automatizatua" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Gorde pakete-hautapena" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Lizentzia" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Sagua" + +#: steps_list.pm:19 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Disko zurrunen detekzioa" + +#: steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Instalaketa mota" + +#: steps_list.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#: steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Segurtasuna" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partizioa egiten" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Paketeak aukeratzen" + +#: steps_list.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Instalatzen" + +#: steps_list.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Authentication" +msgstr "Egiaztatzea" + +#: steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Erabiltzaileak" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Saregintza" + +#: steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Abioko kargatzailea" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Konfiguratu X" + +#: steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: steps_list.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Zerbitzuak" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Eguneraketak" + +#: steps_list.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Irten" + +#, fuzzy +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d pakete, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d pakete, %d MB)" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d pakete" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Hizkuntza" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lizentzia" + +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "Instalaketa mota" + +#, fuzzy +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Kalkulatzen" + +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "Paketeak aukeratzen" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Erabiltzaileak" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "Saregintza" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "Konfiguratu X" + +#~ msgid "" +#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin dira zure nukleoari dagozkion nukleo-moduluak atzitu (%s fitxategia " +#~ "ez dago); normalean horrek esan nahi du zure disketea ez dagoela " +#~ "sinkronizatuta Instalazio-euskarrian (sortu abioko diskete berriagoa)" |