summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
commit126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch)
tree97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/install/share/po/et.po
parentf1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff)
downloaddrakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/et.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/et.po1615
1 files changed, 1615 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/et.po b/perl-install/install/share/po/et.po
new file mode 100644
index 000000000..db3b40eac
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/po/et.po
@@ -0,0 +1,1615 @@
+# Translation of DrakX.po to Estonian.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 12:43+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: any.pm:159
+#, c-format
+msgid "Do you have further supplementary media?"
+msgstr "Kas Teil on veel paigaldusandmekandjaid?"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
+msgstr ""
+"Leiti järgmised andmekandjad, mida kasutatakse paigaldamisel: %s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kas Teil on veel paigaldusandmekandjaid?"
+
+#: any.pm:170
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD"
+
+#: any.pm:171
+#, c-format
+msgid "Network (HTTP)"
+msgstr "Võrk (HTTP)"
+
+#: any.pm:172
+#, c-format
+msgid "Network (FTP)"
+msgstr "Võrk (FTP)"
+
+#: any.pm:173
+#, c-format
+msgid "Network (NFS)"
+msgstr "Võrk (NFS)"
+
+#: any.pm:212
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "Peegli URL?"
+
+#: any.pm:218
+#, c-format
+msgid "URL must start with ftp:// or http://"
+msgstr "URL-i alguses peab seisma ftp:// või http://"
+
+#: any.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Mandriva Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..."
+
+#: any.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"mirrors"
+msgstr ""
+"Ühenduse loomine Mandriva Linuxi veebisaidiga saadaolevate peeglite "
+"nimekirja hankimiseks ebaõnnestus"
+
+#: any.pm:244
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri"
+
+#: any.pm:274
+#, c-format
+msgid "NFS setup"
+msgstr "NFS-i seadistamine"
+
+#: any.pm:275
+#, c-format
+msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
+msgstr "Palun andke NFS-andmekandja masinanimi ja kataloog"
+
+#: any.pm:279
+#, c-format
+msgid "Hostname missing"
+msgstr "Masinanimi puudub"
+
+#: any.pm:280
+#, c-format
+msgid "Directory must begin with \"/\""
+msgstr "Kataloogi alguses peab olema \"/\""
+
+#: any.pm:284
+#, c-format
+msgid "Hostname of the NFS mount ?"
+msgstr "NFS-i andmekandja masinanimi?"
+
+#: any.pm:285
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Kataloog"
+
+#: any.pm:307
+#, c-format
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Täiendav"
+
+#: any.pm:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
+"correct."
+msgstr ""
+"Tarkvara nimekirja sisaldava faili leidmine sellelt peeglilt ebaõnnestus. "
+"Kontrollige palun asukohta."
+
+#: any.pm:376
+#, c-format
+msgid "Looking at packages already installed..."
+msgstr "Juba paigaldatud pakettide tuvastamine..."
+
+#: any.pm:383
+#, c-format
+msgid "Removing packages prior to upgrade..."
+msgstr "Pakettide eemaldamine enne uuendamist..."
+
+#: any.pm:426
+#, c-format
+msgid "Finding packages to upgrade..."
+msgstr "Uuendatavate pakettide otsimine..."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:636
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected the following server(s): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
+"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
+"to upgrade as soon as possible.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to install these servers?\n"
+msgstr ""
+"Olete valinud järgmise(d) serveri(d): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Need serverid aktiveeritakse vaikimisi. Pole küll teada, et neil oleks\n"
+"turvaprobleeme, aga nende leidmine tulevikus pole sugugi välistatud.\n"
+"Kui peaks nii minema, kontrollige, et suudate uuenduse võimalikult\n"
+"ruttu hankida.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kas tõesti paigaldada need serverid?\n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: any.pm:659
+#, c-format
+msgid ""
+"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Do you really want to remove these packages?\n"
+msgstr ""
+"Süsteemi uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kas tõesti eemaldada need paketid?\n"
+
+#: any.pm:1081
+#, c-format
+msgid "The following disk(s) were renamed:"
+msgstr "Järgmistele ketastele anti uus nimi:"
+
+#: any.pm:1083
+#, c-format
+msgid "%s (previously named as %s)"
+msgstr "%s (varem oli %s)"
+
+#: any.pm:1140
+#, c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: any.pm:1140
+#, c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: any.pm:1140
+#, c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840
+#, c-format
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+#: any.pm:1163
+#, c-format
+msgid "Please choose a media"
+msgstr "Palun valige andmekandja"
+
+#: any.pm:1179
+#, c-format
+msgid "File already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+
+#: any.pm:1183
+#, c-format
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ligipääs keelatud"
+
+#: any.pm:1231
+#, c-format
+msgid "Bad NFS name"
+msgstr "Vigane NFS-i nimi"
+
+#: any.pm:1252
+#, c-format
+msgid "Bad media %s"
+msgstr "Vigane andmekandja %s"
+
+#: any.pm:1294
+#, c-format
+msgid "Can not make screenshots before partitioning"
+msgstr "Ekraanipilte ei saa teha enne partitsioneerimist"
+
+#: any.pm:1301
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Ekraanipildid asuvad pärast paigaldamist asukohas %s"
+
+#: gtk.pm:136
+#, c-format
+msgid "Installation"
+msgstr "Paigaldamine"
+
+#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Seadistamine"
+
+#: install2.pm:165
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Vormindada tuleb ka %s"
+
+#: interactive.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n"
+"Infot nende kohta saate: %s"
+
+#: interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Võrgu aktiveerimine"
+
+#: interactive.pm:27
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Võrgu seiskamine"
+
+#: media.pm:697 media.pm:706
+#, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Faili %s allalaadimine..."
+
+#: media.pm:798
+#, c-format
+msgid "Copying some packages on disks for future use"
+msgstr "Mõningate tarkvarapakettide kopeerimine kettale edasiseks kasutamiseks"
+
+#: media.pm:851
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Käib kopeerimine..."
+
+#: pkgs.pm:27
+#, c-format
+msgid "must have"
+msgstr "vajalik"
+
+#: pkgs.pm:28
+#, c-format
+msgid "important"
+msgstr "tähtis"
+
+#: pkgs.pm:29
+#, c-format
+msgid "very nice"
+msgstr "väga kena"
+
+#: pkgs.pm:30
+#, c-format
+msgid "nice"
+msgstr "kena"
+
+#: pkgs.pm:31
+#, c-format
+msgid "maybe"
+msgstr "võib olla"
+
+#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3
+#, c-format
+msgid "Arkeia"
+msgstr "Arkeia"
+
+#: share/advertising/FLATOUT.pl:3
+#, c-format
+msgid "Flatout"
+msgstr "Flatout"
+
+#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3
+#, c-format
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: share/advertising/IM_3D.pl:3
+#, c-format
+msgid "3D"
+msgstr "Ruumiline töölaud"
+
+#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3
+#, c-format
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: share/advertising/IM_CRM.pl:3
+#, c-format
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3
+#, c-format
+msgid "2007 product line"
+msgstr "2007 tooted"
+
+#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3
+#, c-format
+msgid "Invictus Firewall"
+msgstr "Invictuse tulemüür"
+
+#: share/advertising/IM_ONE.pl:3
+#, c-format
+msgid "Discovery Live Mode"
+msgstr "Discovery Live"
+
+#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3
+#, c-format
+msgid "How to register"
+msgstr "Kuidas registreerida"
+
+#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3
+#, c-format
+msgid "Rpmdrake 2"
+msgstr "Rpmdrake 2"
+
+#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online Services"
+msgstr "Mandriva Online'i teenused"
+
+#: share/advertising/IM_THEME.pl:3
+#, c-format
+msgid "New Theme"
+msgstr "Uus teema"
+
+#: share/advertising/IM_web2.pl:3
+#, c-format
+msgid "Web 2.0"
+msgstr "Web 2.0"
+
+#: share/advertising/Kaspersky.pl:3
+#, c-format
+msgid "Kaspersky"
+msgstr "Kaspersky"
+
+#: share/advertising/LinDVD.pl:3
+#, c-format
+msgid "LinDVD"
+msgstr "LinDVD"
+
+#: share/advertising/Skype.pl:3
+#, c-format
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3
+#, c-format
+msgid "Transgaming/Cedega"
+msgstr "Transgaming/Cedega"
+
+#: share/advertising/VPN.pl:3
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr "DrakVPN"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Tööjaam"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Kontori-tööjaam"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
+"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr ""
+"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (OpenOffice.org Writer, KWord), "
+"tabelitöötlus (OpenOffice.org Calc, KSpread), PDF-failide näitajad jne"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
+"gnumeric), pdf viewers, etc"
+msgstr ""
+"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (KWord, Abiword), tabelitöötlus "
+"(KSpread, Gnumeric), PDF-failide näitajad jne"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Mänguvahend"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
+#, c-format
+msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
+msgstr "Meelelahutus: põnevus-, laua-, strateegiamängud jne"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Multimeedia-tööjaam"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
+#, c-format
+msgid "Sound and video playing/editing programs"
+msgstr "Heli ja video mängimine ja redigeerimine"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Interneti-tööjaam"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
+"Web"
+msgstr ""
+"Valik rakendusi e-posti ja uudiste lugemiseks (mutt, tin...) ning veebi "
+"lehitsemiseks"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Võrguarvuti (klient)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:50
+#, c-format
+msgid "Clients for different protocols including ssh"
+msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:55
+#, c-format
+msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
+msgstr "Tööriistad süsteemi lihtsamaks haldamiseks"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:59
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konsoolitööriistad"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:60
+#, c-format
+msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
+msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#, c-format
+msgid "Development"
+msgstr "Arendus"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169
+#, c-format
+msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
+msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja päisefailid"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentatsioon"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174
+#, c-format
+msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
+msgstr "Raamatud ja HOWTO-d Linuxi ja vabavara kohta"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177
+#, c-format
+msgid "LSB"
+msgstr "LSB"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178
+#, c-format
+msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
+msgstr "Linux Standard Base. Kolmandate tootjate rakenduste toetus"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Veebiserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
+#, c-format
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
+#, c-format
+msgid "Groupware"
+msgstr "Grupitöö"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:89
+#, c-format
+msgid "Kolab Server"
+msgstr "Kolabi server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Tulemüür/marsruuter"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134
+#, c-format
+msgid "Internet gateway"
+msgstr "Internet"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
+#, c-format
+msgid "Mail/News"
+msgstr "E-post/Uudistegrupid"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server, Inn news server"
+msgstr "Postfixi e-posti server, Inn uudisteserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
+#, c-format
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Kataloogiserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
+#, c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP-server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
+#, c-format
+msgid "ProFTPd"
+msgstr "ProFTPd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
+#, c-format
+msgid "Domain Name and Network Information Server"
+msgstr "Nimeserver ja võrguteabeserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:112
+#, c-format
+msgid "File and Printer Sharing Server"
+msgstr "Faili- ja printserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
+#, c-format
+msgid "NFS Server, Samba server"
+msgstr "NFS-server, Samba-server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Andmebaasid"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
+msgstr "PostgreSQL- ja MySQL-andmebaasiserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Veeb/FTP"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#, c-format
+msgid "Apache, Pro-ftpd"
+msgstr "Apache ja Pro-ftpd"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
+#, c-format
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
+#, c-format
+msgid "Postfix mail server"
+msgstr "Postfixi e-posti server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:130
+#, c-format
+msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
+msgstr "PostgreSQL- või MySQL-andmebaasiserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:137
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Võrguserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
+#, c-format
+msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
+msgstr "NFS-, SMB-, SSH-server, puhverserver (proxy)"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Graafiline keskkond"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "KDE tööjaam"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
+#, c-format
+msgid ""
+"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
+"of accompanying tools"
+msgstr "K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja palju rakendusi"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:151
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "GNOME tööjaam"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:152
+#, c-format
+msgid ""
+"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
+"tools"
+msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "IceWM töölaud"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Muud graafilised töölauad"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:160
+#, c-format
+msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
+#, c-format
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utiliidid"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-server"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
+#, c-format
+msgid "Webmin"
+msgstr "Webmin"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
+#, c-format
+msgid "Webmin Remote Configuration Server"
+msgstr "Webmin võrguseadistusserver"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
+#, c-format
+msgid "Network Utilities/Monitoring"
+msgstr "Võrguutiliidid ja võrgu jälgimine"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:196
+#, c-format
+msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Jälgimistööriistad, protsesside jälgimine, tcpdump, nmap..."
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
+#, c-format
+msgid "Mandriva Wizards"
+msgstr "Mandriva nõustajad"
+
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:201
+#, c-format
+msgid "Wizards to configure server"
+msgstr "Serverite seadistamise nõustajad"
+
+#: steps.pm:85
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n"
+"Jätkake omal vastutusel."
+
+#: steps.pm:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Some important packages did not get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n"
+"Teie CD-seade või CD on ilmselt vigane.\n"
+"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
+
+#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Järgmine samm: %s\n"
+
+#: steps_curses.pm:22
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linuxi paigaldamine %s"
+
+#: steps_curses.pm:32
+#, c-format
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> liigub elementide vahel"
+
+#: steps_gtk.pm:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"this,\n"
+"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
+msgstr ""
+"Teie süsteemil napib ressurse ja paigaldamine võib ebaõnnestuda.\n"
+"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhist paigaldamist. Selleks\n"
+"vajutage CD-lt laadimisel F1 ja sisestage \"text\""
+
+#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511
+#, c-format
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Paketigruppide valik"
+
+#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529
+#, c-format
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Valik paketthaaval"
+
+#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB"
+
+#: steps_gtk.pm:313
+#, c-format
+msgid "Bad package"
+msgstr "Vigane pakett"
+
+#: steps_gtk.pm:315
+#, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versioon: "
+
+#: steps_gtk.pm:316
+#, c-format
+msgid "Size: "
+msgstr "Suurus: "
+
+#: steps_gtk.pm:316
+#, c-format
+msgid "%d KB\n"
+msgstr "%d KB\n"
+
+#: steps_gtk.pm:317
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Tähtsus: "
+
+#: steps_gtk.pm:351
+#, c-format
+msgid "You can not select/unselect this package"
+msgstr "Seda paketti ei saa valida/valimata jätta"
+
+#: steps_gtk.pm:355
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "puuduva %s tõttu"
+
+#: steps_gtk.pm:356
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "rahuldamata %s tõttu"
+
+#: steps_gtk.pm:357
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "püüan välja pakkuda %s"
+
+#: steps_gtk.pm:358
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "säilitamaks %s"
+
+#: steps_gtk.pm:363
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not select this package as there is not enough space left to install "
+"it"
+msgstr "Seda paketti ei saa valida, sest paigaldamiseks napib kettaruumi"
+
+#: steps_gtk.pm:366
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be installed"
+msgstr "Paigaldamiseks on valitud järgmised paketid"
+
+#: steps_gtk.pm:367
+#, c-format
+msgid "The following packages are going to be removed"
+msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid"
+
+#: steps_gtk.pm:392
+#, c-format
+msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
+msgstr "See pakett on kohustuslik"
+
+#: steps_gtk.pm:394
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
+msgstr "See pakett on juba paigaldatud"
+
+#: steps_gtk.pm:396
+#, c-format
+msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik"
+
+#: steps_gtk.pm:400
+#, c-format
+msgid "Show automatically selected packages"
+msgstr "Automaatselt valitud pakettide näitamine"
+
+#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Paigaldus"
+
+#: steps_gtk.pm:405
+#, c-format
+msgid "Load/Save selection"
+msgstr "Valiku laadimine/salvestamine"
+
+#: steps_gtk.pm:406
+#, c-format
+msgid "Updating package selection"
+msgstr "Paketivaliku uuendamine"
+
+#: steps_gtk.pm:411
+#, c-format
+msgid "Minimal install"
+msgstr "Minimaalne paigaldus"
+
+#: steps_gtk.pm:425
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Tarkvarahaldur"
+
+#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373
+#, c-format
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Valige paketid, mida soovite paigaldada"
+
+#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543
+#, c-format
+msgid "Installing"
+msgstr "Paigaldamine"
+
+#: steps_gtk.pm:468
+#, c-format
+msgid "No details"
+msgstr "Üksikasjadeta"
+
+#: steps_gtk.pm:483
+#, c-format
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Aega jäänud "
+
+#: steps_gtk.pm:484
+#, c-format
+msgid "Estimating"
+msgstr "Oletus"
+
+#: steps_gtk.pm:511
+#, c-format
+msgid "%d package"
+msgid_plural "%d packages"
+msgstr[0] "%d pakett"
+msgstr[1] "%d paketti"
+
+#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729
+#, c-format
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: steps_gtk.pm:570
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Seadista"
+
+#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852
+#, c-format
+msgid "not configured"
+msgstr "seadistamata"
+
+#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The following installation media have been found.\n"
+"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
+msgstr ""
+"Leiti järgmised paigaldusandmekandjad.\n"
+"Kui Te ei soovi mõnda neist kasutada, eemaldage need valikust."
+
+#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274
+#, c-format
+msgid ""
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
+"before installation.\n"
+"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
+"available once the system is fully installed."
+msgstr ""
+"Teil on võimalik kopeerida CD-de sisu enne paigaldamist kõvakettale.\n"
+"Seejärel jätkatakse paigaldamist kõvakettalt ning kogu tarkvara on seal "
+"kättesaadav ka pärast süsteemi paigaldamist."
+
+#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276
+#, c-format
+msgid "Copy whole CDs"
+msgstr "Kopeeri kõik CD-d"
+
+#: steps_interactive.pm:38
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Tekkis mingi viga"
+
+#: steps_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."
+
+#: steps_interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available keyboards"
+msgstr "See on saadaolevate klaviatuuriasetuste täielik nimekiri"
+
+#: steps_interactive.pm:128
+#, c-format
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Paigaldamine/Uuendamine"
+
+#: steps_interactive.pm:129
+#, c-format
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Kas see on paigaldamine või uuendamine?"
+
+#: steps_interactive.pm:135
+#, c-format
+msgid "Upgrade %s"
+msgstr "%s uuendus"
+
+#: steps_interactive.pm:148
+#, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "%s krüptovõti"
+
+#: steps_interactive.pm:184
+#, c-format
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: steps_interactive.pm:184
+#, c-format
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "IDE seadistamine"
+
+#: steps_interactive.pm:221
+#, c-format
+msgid ""
+"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
+"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr ""
+"Ruumi 1MB-se alglaadimisala loomiseks napib! Paigaldamine jätkub, kuid "
+"süsteemi alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala."
+
+#: steps_interactive.pm:226
+#, c-format
+msgid ""
+"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
+"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
+"DiskDrake"
+msgstr ""
+"Teil tuleb luua PPC PReP Boot alglaadimisala! Paigaldamine jätkub, kuid "
+"süsteemi alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala."
+
+#: steps_interactive.pm:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Vahetage CD!\n"
+"\n"
+"Palun sisestage CD nimega \"%s\" CD-seadmesse ja klõpsake nupule \"Olgu\".\n"
+"Kui Teil sellist ei ole, klõpsake nupule \"Loobu\"."
+
+#: steps_interactive.pm:340
+#, c-format
+msgid "Looking for available packages..."
+msgstr "Saadaolevate pakettide otsimine..."
+
+#: steps_interactive.pm:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
+"dMB > %dMB)"
+msgstr ""
+"Teie süsteemis ei jagu ruumi paigaldamiseks ega uuendamiseks (%dMB > %dMB)"
+
+#: steps_interactive.pm:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose load or save package selection.\n"
+"The format is the same as auto_install generated files."
+msgstr ""
+"Valige palun paketivaliku laadimine või salvestamine.\n"
+"Vorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud failide puhul."
+
+#: steps_interactive.pm:387
+#, c-format
+msgid "Load"
+msgstr "Laadi"
+
+#: steps_interactive.pm:387
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: steps_interactive.pm:395
+#, c-format
+msgid "Bad file"
+msgstr "Vigane fail"
+
+#: steps_interactive.pm:468
+#, c-format
+msgid "Selected size is larger than available space"
+msgstr "Valiku suurus ületab saadaolevat kettaruumi"
+
+#: steps_interactive.pm:483
+#, c-format
+msgid "Type of install"
+msgstr "Paigaldamise tüüp"
+
+#: steps_interactive.pm:484
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\n"
+"Palun valige meelepärane minimaalne paigaldus:"
+
+#: steps_interactive.pm:487
+#, c-format
+msgid "With X"
+msgstr "X'iga"
+
+#: steps_interactive.pm:488
+#, c-format
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Baasdokumentatsiooniga (soovitatav!)"
+
+#: steps_interactive.pm:489
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Tõeliselt minimaalne (eriti just ilma urpmi-ta)"
+
+#: steps_interactive.pm:528
+#, c-format
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+#: steps_interactive.pm:544
+#, c-format
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Paigaldamiseks valmistumine"
+
+#: steps_interactive.pm:552
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Paketi %s paigaldamine"
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:"
+
+#: steps_interactive.pm:576
+#, c-format
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Kas ikkagi jätkata?"
+
+#: steps_interactive.pm:580
+#, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: steps_interactive.pm:581
+#, c-format
+msgid "Skip this package"
+msgstr "Jäta pakett vahele"
+
+#: steps_interactive.pm:582
+#, c-format
+msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
+msgstr "Jäta kõik andmekandja \"%s\" paketid vahele"
+
+#: steps_interactive.pm:583
+#, c-format
+msgid "Go back to media and packages selection"
+msgstr "Tagasi andmekandja ja paketivaliku juurde"
+
+#: steps_interactive.pm:586
+#, c-format
+msgid "There was an error installing package %s."
+msgstr "Paketi %s paigaldamisel tekkis viga."
+
+#: steps_interactive.pm:604
+#, c-format
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine"
+
+#: steps_interactive.pm:611
+#, c-format
+msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
+msgstr "Palun kontrollige, et uuenduste andmekandja on seadmes %s"
+
+#: steps_interactive.pm:638
+#, c-format
+msgid "Updates"
+msgstr "Uuendused"
+
+#: steps_interactive.pm:639
+#, c-format
+msgid ""
+"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
+"have been updated after the distribution was released. They may\n"
+"contain security or bug fixes.\n"
+"\n"
+"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
+"connection.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates?"
+msgstr ""
+"Teil on nüüd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on välja lastud\n"
+"pärast Mandriva Linuxi distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n"
+"parandusi või turvauuendusi.\n"
+"\n"
+"Allalaadimiseks peab Teil olema töötav internetiühendus.\n"
+"\n"
+"Kas soovite uuendusi paigaldada?"
+
+#: steps_interactive.pm:660
+#, c-format
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
+msgstr "Peeglilt pakettide nimekirja lugemine..."
+
+#: steps_interactive.pm:666
+#, c-format
+msgid "Unable to contact mirror %s"
+msgstr "Ühendust peegliga %s ei saadud"
+
+#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821
+#: steps_interactive.pm:832
+#, c-format
+msgid "Hardware"
+msgstr "Riistvara"
+
+#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806
+#, c-format
+msgid "Sound card"
+msgstr "Helikaart"
+
+#: steps_interactive.pm:809
+#, c-format
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?"
+
+#: steps_interactive.pm:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
+"card"
+msgstr ""
+"Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldamist \"alsaconf\" või "
+"\"sndconfig\""
+
+#: steps_interactive.pm:813
+#, c-format
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr ""
+"Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldamist \"harddrake\" "
+"abil"
+
+#: steps_interactive.pm:822
+#, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "TV kaart"
+
+#: steps_interactive.pm:833
+#, c-format
+msgid "Graphical interface"
+msgstr "Graafiline kasutajaliides"
+
+#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850
+#, c-format
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Kohtvõrk ja Internet"
+
+#: steps_interactive.pm:851
+#, c-format
+msgid "Proxies"
+msgstr "Puhverserverid"
+
+#: steps_interactive.pm:852
+#, c-format
+msgid "configured"
+msgstr "seadistatud"
+
+#: steps_interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Turvatase"
+
+#: steps_interactive.pm:876
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Tulemüür"
+
+#: steps_interactive.pm:880
+#, c-format
+msgid "activated"
+msgstr "aktiveeritud"
+
+#: steps_interactive.pm:880
+#, c-format
+msgid "disabled"
+msgstr "keelatud"
+
+#: steps_interactive.pm:891
+#, c-format
+msgid "Boot"
+msgstr "Alglaadimine"
+
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
+#: steps_interactive.pm:895
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s asukohas %s"
+
+#: steps_interactive.pm:921
+#, c-format
+msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
+msgstr "Te ei ole seadistanud X'i. Kas Te tõesti ei taha seda teha?"
+
+#: steps_interactive.pm:967
+#, c-format
+msgid "Preparing bootloader..."
+msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..."
+
+#: steps_interactive.pm:977
+#, c-format
+msgid ""
+"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
+"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
+"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
+"root fs is: root=%s"
+msgstr ""
+"Paistab, et Teil on OldWorld-i või hoopis tundmatu masin, igatahes alglaadur "
+"yaboot siin ei tööta. Paigaldamine küll jätkub, aga masina käivitamiseks "
+"tuleb Teil kasutada BootX'i või mingit muud nippi. Kerneli argument "
+"juurfailisüsteemi jaoks on root=%s"
+
+#: steps_interactive.pm:983
+#, c-format
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Kas soovite kasutada aboot-i?"
+
+#: steps_interactive.pm:986
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Viga aboot-i paigaldamisel, \n"
+"kas sundida peale, riskides esimese partitsiooni hävinguga?"
+
+#: steps_interactive.pm:1003
+#, c-format
+msgid ""
+"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
+"restricted to the administrator."
+msgstr ""
+"Sellel turvatasemel pääseb Windowsi partitsioonil asuvatele failidele ligi "
+"ainult administraator."
+
+#: steps_interactive.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Pange palun tühi diskett seadmesse %s"
+
+#: steps_interactive.pm:1034
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy..."
+msgstr "Kiirpaigaldusdisketi loomine..."
+
+#: steps_interactive.pm:1045
+#, c-format
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Mõned sammud ei ole lõpule viidud.\n"
+"\n"
+"Kas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?"
+
+#: steps_interactive.pm:1055
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Õnnitleme!"
+
+#: steps_interactive.pm:1059
+#, c-format
+msgid "Reboot"
+msgstr "Taaskäivitus"
+
+#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064
+#, c-format
+msgid "Generate auto install floppy"
+msgstr "Loo kiirpaigaldusdiskett"
+
+#: steps_interactive.pm:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
+"in that case it will take over the hard drive!!\n"
+"(this is meant for installing on another box).\n"
+"\n"
+"You may prefer to replay the installation.\n"
+msgstr ""
+"Automaatne paigaldamine võib olla ka sedavõrd tegija,\n"
+"et kasutab ära kogu kõvaketta!\n"
+"\n"
+"Võite valida ka lihtsalt paigaldamise kordamise.\n"
+
+#: steps_interactive.pm:1070
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr "Kordamine"
+
+#: steps_interactive.pm:1070
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr "Automaatne"
+
+#: steps_interactive.pm:1073
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr "Salvesta paketivalik"
+
+#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
+#: steps_list.pm:16
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Language"
+msgstr "Keel"
+
+#: steps_list.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"License"
+msgstr "Litsents"
+
+#: steps_list.pm:18
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Mouse"
+msgstr "Hiir"
+
+#: steps_list.pm:19
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Hard drive detection"
+msgstr "Kõvaketta leidmine"
+
+#: steps_list.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installation class"
+msgstr "Paigaldamismeetod"
+
+#: steps_list.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Keyboard"
+msgstr "Klaviatuur"
+
+#: steps_list.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Security"
+msgstr "Turvalisus"
+
+#: steps_list.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Partitioning"
+msgstr "Kõvaketta jagamine"
+
+#: steps_list.pm:24
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Formatting"
+msgstr "Vormindamine"
+
+#: steps_list.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Choosing packages"
+msgstr "Pakettide valik"
+
+#: steps_list.pm:26
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Installing"
+msgstr "Paigaldamine"
+
+#: steps_list.pm:27
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Authentication"
+msgstr "Autentimisviis"
+
+#: steps_list.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Users"
+msgstr "Kasutajad"
+
+#: steps_list.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Networking"
+msgstr "Võrk"
+
+#: steps_list.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Bootloader"
+msgstr "Alglaadur"
+
+#: steps_list.pm:31
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Configure X"
+msgstr "X'i seadistamine"
+
+#: steps_list.pm:32
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: steps_list.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Services"
+msgstr "Teenused"
+
+#: steps_list.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Updates"
+msgstr "Uuendused"
+
+#: steps_list.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Exit"
+msgstr "Välju"
+
+#~ msgid "(%d package, %d MB)"
+#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr[0] "(%d pakett, %d MB)"
+#~ msgstr[1] "(%d paketti, %d MB)"
+
+#~ msgid "%d packages"
+#~ msgstr "%d paketti"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Keel"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Litsents"
+
+#~ msgid "Installation class"
+#~ msgstr "Paigaldamismeetod"
+
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "Vormindamine"
+
+#~ msgid "Choosing packages"
+#~ msgstr "Pakettide valik"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Kasutajad"
+
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "Võrk"
+
+#~ msgid "Configure X"
+#~ msgstr "X'i seadistamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligipääs Teie kernelile vastavatele kerneli moodulitele ebaõnnestus "
+#~ "(puudub fail %s), mis enamasti tähendab, et Teie alglaadimisdiskett ei "
+#~ "ole sünkroonis paigaldus-andmekandjaga (palun looge uus "
+#~ "alglaadimisdiskett)"