diff options
author | Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com> | 2015-05-20 22:54:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com> | 2015-05-20 22:56:52 +0200 |
commit | 96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b (patch) | |
tree | 83d13a0eb99b5e254d601f54634a9adc5096d9f6 /perl-install/install/share/po/et.po | |
parent | f33a077282e0277512c6e409c2c3fc5443f0a2f7 (diff) | |
download | drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.gz drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.bz2 drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.tar.xz drakx-96c82d77635fe3bcb4b14bc252cfe8cfe8c7159b.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/et.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/et.po | 209 |
1 files changed, 151 insertions, 58 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/et.po b/perl-install/install/share/po/et.po index 523f6169e..d202e4977 100644 --- a/perl-install/install/share/po/et.po +++ b/perl-install/install/share/po/et.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 22:01+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"et/)\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 @@ -73,8 +74,7 @@ msgstr "Tundke end vabalt!" msgid "Do you have further supplementary media?" msgstr "Kas Teil on veel paigaldusandmekandjaid?" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:154 #, c-format msgid "" @@ -82,7 +82,11 @@ msgid "" "\n" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" -msgstr "Leiti järgmised andmekandjad, mida kasutatakse paigaldamisel: %s.\n\n\nKas Teil on veel paigaldusandmekandjaid?" +msgstr "" +"Leiti järgmised andmekandjad, mida kasutatakse paigaldamisel: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Kas Teil on veel paigaldusandmekandjaid?" #: any.pm:162 #, c-format @@ -117,12 +121,15 @@ msgstr "URL-i alguses peab seisma ftp:// või http://" #: any.pm:248 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Ühendumine %s veebileheküljega saadaolevate peeglite nimekirja hankimiseks..." +msgstr "" +"Ühendumine %s veebileheküljega saadaolevate peeglite nimekirja hankimiseks..." #: any.pm:253 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Ühendumine %s veebileheküljega saadaolevate peeglite nimekirja hankimiseks nurjus" +msgstr "" +"Ühendumine %s veebileheküljega saadaolevate peeglite nimekirja hankimiseks " +"nurjus" #: any.pm:263 #, c-format @@ -169,7 +176,9 @@ msgstr "Täiendav" msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." -msgstr "Tarkvara nimekirja sisaldava faili leidmine sellelt peeglilt nurjus. Kontrollige palun asukohta." +msgstr "" +"Tarkvara nimekirja sisaldava faili leidmine sellelt peeglilt nurjus. " +"Kontrollige palun asukohta." #: any.pm:394 #, c-format @@ -189,9 +198,11 @@ msgstr "Mittevaba tarkvara (non-free)" #: any.pm:436 #, c-format msgid "" -"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the" -" free software drivers to work." -msgstr "Osa Teie masina riistvarast vajab mittevaba püsivara, et vaba tarkvara draiverid saaksid korralikult töötada." +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"Osa Teie masina riistvarast vajab mittevaba püsivara, et vaba tarkvara " +"draiverid saaksid korralikult töötada." #: any.pm:437 #, c-format @@ -213,14 +224,18 @@ msgstr "\"%s\" sisaldab, nagu nimigi ütleb, mittevaba tarkvara.\n" msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" -msgstr "Samuti sisaldab see püsivara, mida vajavad oma töös mõningad seadmed (nt. mõned ATI/AMD graafikakaardid, mõned võrgukaardid, mõned RAID-i kaardid jne.)" +msgstr "" +"Samuti sisaldab see püsivara, mida vajavad oma töös mõningad seadmed (nt. " +"mõned ATI/AMD graafikakaardid, mõned võrgukaardid, mõned RAID-i kaardid jne.)" #: any.pm:478 #, c-format msgid "" -"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to" -" software patents." -msgstr "\"%s\" sisaldab tarkvara, mida ei ole tarkvarapatentide tõttu võimalik kõigis riikides vabalt levitada." +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"\"%s\" sisaldab tarkvara, mida ei ole tarkvarapatentide tõttu võimalik " +"kõigis riikides vabalt levitada." #: any.pm:479 #, c-format @@ -253,8 +268,7 @@ msgstr "Uuendatavate pakettide otsimine..." msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "Pakettide eemaldamine enne uuendamist..." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:881 #, c-format msgid "" @@ -262,7 +276,11 @@ msgid "" "\n" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "Süsteemi uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid: %s\n\n\nKas tõesti eemaldada need paketid?\n" +msgstr "" +"Süsteemi uuendamiseks tuleb eemaldada järgmised paketid: %s\n" +"\n" +"\n" +"Kas tõesti eemaldada need paketid?\n" #: any.pm:1096 #, c-format @@ -354,7 +372,9 @@ msgstr "Vormindada tuleb ka %s" msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" -msgstr "Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\nInfot nende kohta saate: %s" +msgstr "" +"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" +"Infot nende kohta saate: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -419,7 +439,8 @@ msgstr "Paketi teabe hankimine XML-metaandmetest..." #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" +msgstr "" +"Andmekandjal \"%s\" puudub XML-info, paketil %s on ainult osaline tulemus" #: pkgs.pm:119 #, c-format @@ -431,7 +452,9 @@ msgstr "Kirjeldus puudub" msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" -msgstr "Mõningaid pakette, mida nõuab %s, ei saa paigaldada:\n%s" +msgstr "" +"Mõningaid pakette, mida nõuab %s, ei saa paigaldada:\n" +"%s" #: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 #, c-format @@ -473,7 +496,9 @@ msgstr "Kontori-tööjaam" msgid "" "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (LibreOffice Writer, KWord), tabelitöötlus (LibreOffice Calc, KSpread), PDF-failide näitajad jne" +msgstr "" +"Kontoritöö programmid: tekstitöötlus (LibreOffice Writer, KWord), " +"tabelitöötlus (LibreOffice Calc, KSpread), PDF-failide näitajad jne" #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -505,7 +530,9 @@ msgstr "Interneti-tööjaam" msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" -msgstr "Valik rakendusi e-posti ja uudiste lugemiseks (mutt, tin...) ning veebi lehitsemiseks" +msgstr "" +"Valik rakendusi e-posti ja uudiste lugemiseks (mutt, tin...) ning veebi " +"lehitsemiseks" #: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -696,8 +723,8 @@ msgstr "KDE tööjaam" #: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #, c-format msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection" -" of accompanying tools" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" msgstr "K töölaua keskkond: graafiline töökeskkond ja palju rakendusi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 @@ -722,7 +749,8 @@ msgstr "XFCE tööjaam" msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" -msgstr "Kergemat sorti graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega" +msgstr "" +"Kergemat sorti graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, c-format @@ -836,15 +864,21 @@ msgstr "Serverite seadistamise nõustajad" msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." -msgstr "Tekkis tõrge, mida programm ei suuda ise klaarida.\nJätkake omal vastutusel." +msgstr "" +"Tekkis tõrge, mida programm ei suuda ise klaarida.\n" +"Jätkake omal vastutusel." #: steps.pm:458 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" -msgstr "Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\nTeie CD-seade või CD on ilmselt vigane.\nPaketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n" +"Teie CD-seade või CD on ilmselt vigane.\n" +"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format @@ -872,7 +906,10 @@ msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "Teie süsteemil napib ressursse ja %s paigaldamine ei pruugi õnnestuda.\nKui nii juhtub, proovige palun tekstipõhist paigaldamist.\nSelleks vajutage CD-lt laadimisel F1 ja sisestage \"text\"." +msgstr "" +"Teie süsteemil napib ressursse ja %s paigaldamine ei pruugi õnnestuda.\n" +"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhist paigaldamist.\n" +"Selleks vajutage CD-lt laadimisel F1 ja sisestage \"text\"." #: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757 #, c-format @@ -1098,14 +1135,21 @@ msgstr "seadistamata" msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "Leiti järgmised paigaldusandmekandjad.\nKui Te ei soovi mõnda neist kasutada, eemaldage need valikust." +msgstr "" +"Leiti järgmised paigaldusandmekandjad.\n" +"Kui Te ei soovi mõnda neist kasutada, eemaldage need valikust." #: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n" -"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed." -msgstr "Teil on võimalik kopeerida CD-de sisu enne paigaldamist kõvakettale.\nSeejärel jätkatakse paigaldamist kõvakettalt ning kogu tarkvara on seal kättesaadav ka pärast süsteemi paigaldamist." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Teil on võimalik kopeerida CD-de sisu enne paigaldamist kõvakettale.\n" +"Seejärel jätkatakse paigaldamist kõvakettalt ning kogu tarkvara on seal " +"kättesaadav ka pärast süsteemi paigaldamist." #: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323 #, c-format @@ -1179,7 +1223,14 @@ msgid "" "\n" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." -msgstr "Paigaldusprogramm leidis, et Teie olemasolevat Mageia Linuxi süsteemi\nei saa turvaliselt uuendada versioonile %s.\n\nSoovitatav on valida uus paigaldus, mis asendab senise.\n\nHoiatus: Te peaksite varundama kõik oma isiklikud andmed,\nenne kui valite võimaluse \"Uus paigaldus\"." +msgstr "" +"Paigaldusprogramm leidis, et Teie olemasolevat Mageia Linuxi süsteemi\n" +"ei saa turvaliselt uuendada versioonile %s.\n" +"\n" +"Soovitatav on valida uus paigaldus, mis asendab senise.\n" +"\n" +"Hoiatus: Te peaksite varundama kõik oma isiklikud andmed,\n" +"enne kui valite võimaluse \"Uus paigaldus\"." #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1195,9 +1246,14 @@ msgstr "IDE seadistamine" #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "Vahetage CD!\n\nPalun sisestage CD nimega \"%s\" CD-seadmesse ja klõpsake nupule \"Olgu\".\nKui Teil sellist ei ole, klõpsake nupule \"Loobu\"." +msgstr "" +"Vahetage CD!\n" +"\n" +"Palun sisestage CD nimega \"%s\" CD-seadmesse ja klõpsake nupule \"Olgu\".\n" +"Kui Teil sellist ei ole, klõpsake nupule \"Loobu\"." #: steps_interactive.pm:372 #, c-format @@ -1209,14 +1265,17 @@ msgstr "Saadaolevate pakettide otsimine..." msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade " "(%dMB > %dMB)" -msgstr "Teie süsteemis ei jagu ruumi paigaldamiseks ega uuendamiseks (%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Teie süsteemis ei jagu ruumi paigaldamiseks ega uuendamiseks (%dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:428 #, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "Valige palun paketivaliku laadimine või salvestamine.\nVorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud failide puhul." +msgstr "" +"Valige palun paketivaliku laadimine või salvestamine.\n" +"Vorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud failide puhul." #: steps_interactive.pm:430 #, c-format @@ -1268,7 +1327,9 @@ msgstr "Paigaldamise tüüp" msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\nPalun valige meelepärane minimaalne paigaldus:" +msgstr "" +"Te ei valinud ühtegi paketigruppi.\n" +"Palun valige meelepärane minimaalne paigaldus:" #: steps_interactive.pm:578 #, c-format @@ -1357,6 +1418,25 @@ msgstr "Uuendused" #: steps_interactive.pm:740 #, c-format +msgid "You now have the opportunity to setup online media." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:741 +#, c-format +msgid "This allows to install security updates." +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:742 +#, c-format +msgid "" +"To setup those media, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to setup the update media?" +msgstr "" + +#: steps_interactive.pm:764 +#, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" @@ -1366,7 +1446,14 @@ msgid "" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" -msgstr "Teil on nüüd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on välja lastud\npärast Mageia distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\nparandusi või turvauuendusi.\n\nAllalaadimiseks peab Teil olema töötav internetiühendus.\n\nKas soovite uuendusi paigaldada?" +msgstr "" +"Teil on nüüd võimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on välja lastud\n" +"pärast Mageia distributsiooni ilmumist ja võivad sisaldada vigade\n" +"parandusi või turvauuendusi.\n" +"\n" +"Allalaadimiseks peab Teil olema töötav internetiühendus.\n" +"\n" +"Kas soovite uuendusi paigaldada?" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: steps_interactive.pm:853 @@ -1393,14 +1480,18 @@ msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?" #: steps_interactive.pm:931 #, c-format msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound" -" card" -msgstr "Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldamist \"alsaconf\" või \"sndconfig\"" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Helikaardi seadistamiseks käivitage pärast paigaldamist \"alsaconf\" või " +"\"sndconfig\"" #: steps_interactive.pm:933 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldamist \"harddrake\" abil" +msgstr "" +"Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pärast paigaldamist \"harddrake\" " +"abil" #: steps_interactive.pm:941 #, c-format @@ -1447,13 +1538,8 @@ msgstr "keelatud" msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Te ei ole seadistanud X'i. Kas Te tõesti ei taha seda teha?" -#: steps_interactive.pm:1038 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..." - -#. -PO: This is NOT the boot loader!!!! -#: steps_interactive.pm:1040 +#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! +#: steps_interactive.pm:1059 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Alglaadimisprogrammi ettevalmistamine..." @@ -1468,7 +1554,9 @@ msgstr "Varuge kannatust, see võib võtta veidi aega..." msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." -msgstr "Sellel turvatasemel pääseb Windowsi partitsioonil asuvatele failidele ligi ainult administraator." +msgstr "" +"Sellel turvatasemel pääseb Windowsi partitsioonil asuvatele failidele ligi " +"ainult administraator." #: steps_interactive.pm:1089 #, c-format @@ -1486,7 +1574,10 @@ msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" "Do you really want to quit now?" -msgstr "Mõned sammud ei ole lõpule viidud.\n\nKas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?" +msgstr "" +"Mõned sammud ei ole lõpule viidud.\n" +"\n" +"Kas soovite tõesti praegu lõpetada ja väljuda?" #: steps_interactive.pm:1112 #, c-format @@ -1498,8 +1589,7 @@ msgstr "Õnnitleme!" msgid "Reboot" msgstr "Taaskäivita" -#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the -#. left list of the installer!!! +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format msgid "" @@ -1630,3 +1720,6 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Väljumine" + +#~ msgid "Preparing bootloader..." +#~ msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..." |