diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
commit | 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch) | |
tree | 97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/install/share/po/de.po | |
parent | f1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff) | |
download | drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2 drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip |
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/de.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/de.po | 1649 |
1 files changed, 1649 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..0c34b6d78 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/de.po @@ -0,0 +1,1649 @@ +# translation of de.po to deutsch +# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. +# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004. +# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004. +# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004. +# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004. +# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. +# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004. +# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005. +# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005. +# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005. +# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007. +# german translation of the MandrivaInstaller. +# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-20 13:38+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n" +"Language-Team: deutsch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: any.pm:159 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Haben Sie zusätzliche Medien?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Folgende Medien wurden gefunden und werden während der Installation " +"verwendet: %s\n" +"\n" +"\n" +"Haben Sie noch weitere Installationsmedienzum konfigurieren?" + +#: any.pm:170 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Netzwerk (HTTP)" + +#: any.pm:172 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Netzwerk (FTP)" + +#: any.pm:173 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Netzwerk (NFS)" + +#: any.pm:212 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "URL der Spiegel?" + +#: any.pm:218 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " +"erhalten..." + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"Kontaktieren Sie die Mandriva Linux Webseiten, um eine Liste verfügbaren " +"Mirrors zu erhalten" + +#: any.pm:244 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Mirror, von dem Sie die Pakete holen wollen." + +#: any.pm:274 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS-Einrichtungsetup" + +#: any.pm:275 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein" + +#: any.pm:279 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Hostname fehlt" + +#: any.pm:280 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Verzeichnis muss mit \"/\" beginnen" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Rechnername der NFS-Einbindung?" + +#: any.pm:285 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Verzeichnis" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Ergänzend" + +#: any.pm:342 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "Kann die Datei hdlist nicht auf diesem Spiegel finden" + +#: any.pm:376 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Suche nach bereits installierten Paketen ..." + +#: any.pm:383 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Entferne Pakete vor der Aktualisierung..." + +#: any.pm:426 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Finde die zu aktualisierenden Pakete ..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:636 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"Sie haben die folgenden Server ausgewählt: %s\n" +"\n" +"\n" +"Diese Server werden standardmäßig aktiviert. Sie haben keine bekannten\n" +"Sicherheitsprobleme, jedoch könnten einige neue entdeckt werden. Stellen\n" +"Sie deshalb sicher, dass Sie diese Pakete so zeitig wie möglich " +"aktualisieren.\n" +"\n" +"\n" +"Wollen Sie diese Server wirklich installieren?\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Folgende Pakete werden entfernt, um das Aktualisieren Ihres Rechners zu " +"ermöglichen: %s\n" +"\n" +"\n" +"Wollen Sie diese Pakete wirklich entfernen?\n" + +#: any.pm:1081 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Die folgenden Datenträger wurden umbenannt:" + +#: any.pm:1083 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (vorher als %s bezeichnet)" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: any.pm:1163 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium" + +#: any.pm:1179 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?" + +#: any.pm:1183 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Erlaubnis verweigert" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Falscher NFS-Name" + +#: any.pm:1252 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Mediumfehler %s" + +#: any.pm:1294 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "Vor der Partitionierung kann ich keine Screenshots machen." + +#: any.pm:1301 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Die Screenshots liegen nach der Installation unter „%s“" + +#: gtk.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: install2.pm:165 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Sie müssen auch %s formatieren." + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n" +"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Netzwerkverbindung herstellen" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Netzwerkverbindung trennen" + +#: media.pm:697 media.pm:706 +#, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "Lade Datei %s herunter..." + +#: media.pm:798 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Pakete auf die Festplatte speichern für die spätere Verwendung" + +#: media.pm:851 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Dateien werden kopiert" + +#: pkgs.pm:27 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "unbedingt notwendig" + +#: pkgs.pm:28 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "wichtig" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "sehr angenehm" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "angenehm" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "eventuell" + +#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3 +#, c-format +msgid "Arkeia" +msgstr "Arkeia" + +#: share/advertising/FLATOUT.pl:3 +#, c-format +msgid "Flatout" +msgstr "Flatout" + +#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3 +#, c-format +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: share/advertising/IM_3D.pl:3 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3 +#, c-format +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: share/advertising/IM_CRM.pl:3 +#, c-format +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3 +#, c-format +msgid "2007 product line" +msgstr "2007 Produktlinie" + +#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus Firewall" + +#: share/advertising/IM_ONE.pl:3 +#, c-format +msgid "Discovery Live Mode" +msgstr "Discovery Live Modus" + +#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3 +#, c-format +msgid "How to register" +msgstr "Wie registrieren?" + +#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3 +#, c-format +msgid "Rpmdrake 2" +msgstr "Rpmdrake 2" + +#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3 +#, c-format +msgid "Mandriva Online Services" +msgstr "Mandriva Online Dienst" + +#: share/advertising/IM_THEME.pl:3 +#, c-format +msgid "New Theme" +msgstr "Neue Themen" + +#: share/advertising/IM_web2.pl:3 +#, c-format +msgid "Web 2.0" +msgstr "Web 2.0" + +#: share/advertising/Kaspersky.pl:3 +#, c-format +msgid "Kaspersky" +msgstr "Kaspersky" + +#: share/advertising/LinDVD.pl:3 +#, c-format +msgid "LinDVD" +msgstr "LinDVD" + +#: share/advertising/Skype.pl:3 +#, c-format +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3 +#, c-format +msgid "Transgaming/Cedega" +msgstr "Transgaming/Cedega" + +#: share/advertising/VPN.pl:3 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Arbeitsplatzrechner" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Büro-Arbeitsplatz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Office-Programme: Textverarbeitung (Openoffice.org Writer, KWord), " +"Tabellenkalkulation (OpenOffice.org Calc, KSpread), PDF-Betrachter, usw." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Office-Programme: Textverarbeitung (KWord, Abiword), Tabellenkalkulation " +"(KSpread, Gnumeric), PDF-Betrachter, usw." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Spiele-Station" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Spiele: Arcade-, Brett-, Strategiespiele, usw." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedia-Station" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programme, um Sound und Video abzuspielen und zu bearbeiten" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internet-Station" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Programme um E-Mails und News zu lesen und zu versenden (pine, mutt, tin..) " +"und um im Internet zu surfen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Netzwerk-Computer (Client)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Clients für verschiedene Protokolle, u.a. SSH" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Werkzeuge, die die Konfiguration Ihres Computers erleichtern" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsolen-Werkzeuge" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:60 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editoren, Shells, Dateiwerkzeuge, Konsolen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Entwicklung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C und C++ Entwicklungsbibliotheken, Programme und Include-Dateien" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Bücher und HOWTOs zu GNU/Linux und Freier Software" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux-Standard-Base. Drittanbieterunterstützung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Webserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Firewall / Router" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internet-Gateway" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "E-Mail/News" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix Mail-Server, Inn News-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Verzeichnisdienst" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Domänennamen- und Netzwerk-Informations-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Datei- und Druckerserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS-Server, Samba Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "PostgreSQL und MySQL-Datenbankserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Email" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix Mail-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:130 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL oder MySQL-Datenbankserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:137 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Netzwerkrechner-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-Server, SMB-Server, Proxy-Server, SSH-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafische Arbeitsoberfläche" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE-Arbeitsplatz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"Die K-Desktop-Umgebung, die Standard-Arbeitsfläche mit einer Sammlung " +"zugehöriger Programme" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Gnome-Arbeitsplatz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm-Desktop" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andere grafische Arbeitsflächen" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, usw." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Werkzeuge" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-Server" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Webmin Fernkonfigurationsserver" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Netzwerkwerkzeuge/-überwachung" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:196 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Überwachungswerkzeuge, Prozessverwaltung, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:200 +#, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandriva-Assistenten" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Assistenten zur Servereinrichtung" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Es trat ein Fehler auf. Ich weiß jedoch nicht, wie ich damit sinnvoll \n" +"umgehen soll. Sie können fortfahren, jedoch auf eigenes Risiko!" + +#: steps.pm:426 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Einige wichtige Pakete wurden nicht richtig installiert. \n" +"Entweder ist Ihr CD-ROM-Laufwerk oder Ihre CD-ROM defekt. \n" +"Testen Sie die CD-ROM auf einem Linux-Rechner mittels „rpm -qpl \n" +"media/main/*.rpm“\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Beginn von Schritt „%s“\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Mandriva Linux-Installation %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> zwischen den Elementen" + +#: steps_gtk.pm:195 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Ihr Rechner hat nicht genug Ressourcen. Vermutlich werden bei der \n" +"Installation Probleme auftreten. In diesem Fall sollten Sie eine \n" +"Text-Installation versuchen. Drücken Sie dafür <F1> während dem \n" +"Installationsstart und geben Sie „text“ an der Eingabeaufforderung \n" +"ein." + +#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Auswahl der Paketgruppen" + +#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Individuelle Paketauswahl" + +#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Gesamtgröße: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:313 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Ungültiges Paket" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:317 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Wichtigkeit: " + +#: steps_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "Sie können dieses Paket nicht auswählen/abwählen." + +#: steps_gtk.pm:355 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s fehlt" + +#: steps_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "Aufgrund unerfüllter %s" + +#: steps_gtk.pm:357 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Versuche %s voranzutreiben" + +#: steps_gtk.pm:358 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "um %s beizubehalten" + +#: steps_gtk.pm:363 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Sie können dieses Paket nicht auswählen, da Sie nicht genug Plattenplatz " +"haben." + +#: steps_gtk.pm:366 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Die folgenden Pakete werden installiert" + +#: steps_gtk.pm:367 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Die folgenden Pakete werden entfernt" + +#: steps_gtk.pm:392 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "Dieses Paket ist existenziell, sie können es nicht abwählen!" + +#: steps_gtk.pm:394 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "" +"Sie können dieses Paket nicht aus der Auswahl entfernen. \n" +"Es ist bereits installiert!" + +#: steps_gtk.pm:396 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "" +"Sie können dieses Paket nicht aus der Auswahl entfernen. \n" +"Es muss aktualisiert werden!" + +#: steps_gtk.pm:400 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Automatisch markierte Pakete anzeigen" + +#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installation" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Auswahl laden/speichern" + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Erneuere Paket Auswahl" + +#: steps_gtk.pm:411 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimal-Installation" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Software verwalten" + +#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Zu installierende Pakete auswählen" + +#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Installation wird durchgeführt" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Keine Details" + +#: steps_gtk.pm:483 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Verbleibende Zeit " + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "Schätzung" + +#: steps_gtk.pm:511 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d Paket" +msgstr[1] "%d Pakete" + +#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: steps_gtk.pm:570 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurieren" + +#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "Nicht eingerichtet" + +#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Die folgenden Installationsmedien wurden gefunden.\n" +"Wählen Sie die Medien ab, die Sie überspringen wollen." + +#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Sie haben die Möglichkeit, den Inhalt der CDs vor der Installation auf " +"Festplatte zu kopieren. Die Installation wird dann von Festplatte " +"fortgeführt und die Softwarepakete bleiben verfügbar, nachdem das System " +"fertig installiert ist." + +#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Kopiere die CDs" + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" + +#: steps_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp." + +#: steps_interactive.pm:99 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Komplette Liste aller Tastaturlayouts" + +#: steps_interactive.pm:128 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installation/Aktualisierung" + +#: steps_interactive.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Handelt es sich um eine Installation oder eine Aktualisierung?" + +#: steps_interactive.pm:135 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Aktualisiere %s" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Schlüssel für %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "IDE konfigurieren" + +#: steps_interactive.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Sie haben keinen Platz für die 1 MB große Start-Partition vorgesehen! Die " +"Installation wird fortgesetzt, Sie müssen jedoch eine Start-Partition mit " +"DiskDrake erstellen." + +#: steps_interactive.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Sie müssen einen PPC PReP Boot Lader erzeugen! Die Installation wird " +"fortgesetzt, Sie müssen jedoch eine Start-Partition mit DiskDrake erstellen." + +#: steps_interactive.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Bitte wechseln Sie die CD!\n" +"Bitte legen Sie die CD-ROM „%s“ in Ihr Laufwerk. Drücken Sie dann auf „OK“.\n" +"Falls Sie sie nicht vorliegen haben, drücken Sie auf „Abbrechen“." + +#: steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen..." + +#: steps_interactive.pm:349 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" +"Das System hat für die Installation oder das Update nicht genug freien " +"Speicher (%dMB > %dMB)" + +#: steps_interactive.pm:385 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie, ob die Paketauswahl geladen oder\n" +"gespeichert werden soll. Es handelt sich um das gleiche\n" +"Format, wie die unter „auto_install“ erzeugten Disketten." + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Last" + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: steps_interactive.pm:395 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Datei fehlerhaft" + +#: steps_interactive.pm:468 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Gewünschte Größe übersteigt den verfügbaren Platz" + +#: steps_interactive.pm:483 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Installationstyp" + +#: steps_interactive.pm:484 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Sie haben keine Paketgruppe ausgewählt.\n" +"Bitte wählen Sie die minimale Installation, die Sie wünschen." + +#: steps_interactive.pm:487 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Mit X" + +#: steps_interactive.pm:488 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Mit minimaler Dokumentation (Empfohlen)" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Extrem minimale Installation (ohne „urpmi“)" + +#: steps_interactive.pm:528 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: steps_interactive.pm:544 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Bereite Installation vor" + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installiere Paket %s" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Bei der Anforderung folgender Pakete trat ein Fehler auf:" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" + +#: steps_interactive.pm:580 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Wiederholen" + +#: steps_interactive.pm:581 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Dieses Paket überspringen" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Überspringe alle Pakete von dem Medium \"%s\"" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Zurück zu den Medien und zur Paketauswahl" + +#: steps_interactive.pm:586 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Bei der Installation des Paketes%s trat ein Fehler auf." + +#: steps_interactive.pm:604 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Bereite weitere Konfiguration vor ..." + +#: steps_interactive.pm:611 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Update-Modul-Medium im Laufwerk %s " +"befindet" + +#: steps_interactive.pm:638 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: steps_interactive.pm:639 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Sie haben nun die Möglichkeit Pakete zu installieren, die seit Erscheinen\n" +"der Distribution aktualisiert wurden. Es handelt sich um \n" +"Sicherheitsaktualisierungen und Fehlerkorrekturen.\n" +"\n" +"Allerdings benötigen Sie dafür eine funktionierende Internetverbindung.\n" +"\n" +"Möchten Sie die Aktualisierungen vornehmen?" + +#: steps_interactive.pm:660 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "Kontaktiere Mirror, um eine Liste verfügbarer Pakete zu erhalten..." + +#: steps_interactive.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to contact mirror %s" +msgstr "Mirror %s nicht erreichbar" + +#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821 +#: steps_interactive.pm:832 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Soundkarte" + +#: steps_interactive.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Verfügen Sie über eine ISA-Soundkarte?" + +#: steps_interactive.pm:811 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Starten Sie „sndconfig“ oder „alsaconf“ nach der Installation, um Ihre " +"Soundkarte einzurichten." + +#: steps_interactive.pm:813 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"Es wurde keine Soundkarte gefunden. Versuchen Sie „harddrake“ nach der " +"Installation." + +#: steps_interactive.pm:822 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "TV-Karte" + +#: steps_interactive.pm:833 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafikumgebung" + +#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Netzwerk & Internet" + +#: steps_interactive.pm:851 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxies" + +#: steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "konfiguriert" + +#: steps_interactive.pm:862 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Sicherheitsebene" + +#: steps_interactive.pm:876 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktiviert" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "deaktiviert" + +#: steps_interactive.pm:891 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Start" + +#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 +#: steps_interactive.pm:895 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s auf %s" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Sie haben X nicht konfiguriert. Sind Sie sicher?" + +#: steps_interactive.pm:967 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Bereite Bootloader vor ..." + +#: steps_interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"Sie scheinen einen „OldWorld“ oder unbekannten Rechner zu verwenden. Der " +"Bootloader „yaboot“ wird daher leider nicht funktionieren. Die Installation " +"wird fortgesetzt, sie werden jedoch „BootX“ oder etwas ähnliches verwenden " +"müssen um Ihren Rechner zu starten. Der Kernelparameter für das Root-" +"Dateisystem ist: root=%s" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Möchten Sie „aboot“ verwenden?" + +#: steps_interactive.pm:986 +#, c-format +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Fehler bei der Installation von aboot. Soll ich die Installation \n" +"mit Gewalt versuchen, auch wenn dies die Zerstörung der ersten \n" +"Partition verursachen kann?" + +#: steps_interactive.pm:1003 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"In dieser Sicherheitseinstellung ist der Zugriff auf Datein der " +"Windowspartition nur dem Administrator erlaubt" + +#: steps_interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Legen Sie eine leere Diskette in das %s ein." + +#: steps_interactive.pm:1034 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Erstelle eine Auto-Installationsdiskette" + +#: steps_interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Einige Schritte sind noch nicht komplett.\n" +"\n" +"Wollen Sie DrakX wirklich beenden?" + +#: steps_interactive.pm:1055 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" + +#: steps_interactive.pm:1059 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Neustart" + +#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Erstellen einer Auto-Installationsdiskette" + +#: steps_interactive.pm:1065 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"Die automatische Installation kann, falls Sie wollen,\n" +"vollautomatisch erfolgen. In diesem Fall wird die\n" +"Festplatte vollständig durch DrakX rekonfiguriert\n" +"(diese Möglichkeit ist für die Replikation auf anderen\n" +"Rechnern gedacht).\n" +"\n" +"Vermutlich werden Sie es vorziehen, erneut eine normale\n" +"Installation durchzuführen.\n" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Erneut abspielen" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Automatisiert" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Paketauswahl speichern" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Sprache auswählen" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Lizenz" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Maus" + +#: steps_list.pm:19 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Festplatten suchen" + +#: steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Installationsgruppe" + +#: steps_list.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partitionierung" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formatieren" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Pakete auswählen" + +#: steps_list.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Installation wird durchgeführt" + +#: steps_list.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Authentication" +msgstr "Authentifizierung" + +#: steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Benutzer" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Netzwerk" + +#: steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Bootloader" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "X konfigurieren" + +#: steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: steps_list.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Dienste" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Aktualisierungen" + +#: steps_list.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Verlassen" + +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d Paket, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d Pakete, %d MB)" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d Pakete" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Sprache auswählen" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lizenz" + +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "Installationsgruppe" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formatieren" + +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "Pakete auswählen" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Benutzer" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "X konfigurieren" + +#~ msgid "" +#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "Ich kann die Kernel-Module, die zu diesem Kernel passen, nicht finden " +#~ "(Datei %s fehlt). Das bedeutet normalerweise das Ihre Startdiskette nicht " +#~ "mit dem Installationsmedium übereinstimmt (Bitte erstellen Sie eine neue " +#~ "Startdiskette). " |