summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-10 19:46:07 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-10 19:46:07 +0300
commit390122aa145ea7fe0550e6711d7f8f7a0cfafa18 (patch)
treefc596c1194d09905f6757dac73c61bbe342217c5 /perl-install/install/share/po/ca.po
parent2bbd84b44131709edd2e2cf6230789a52227290e (diff)
downloaddrakx-390122aa145ea7fe0550e6711d7f8f7a0cfafa18.tar
drakx-390122aa145ea7fe0550e6711d7f8f7a0cfafa18.tar.gz
drakx-390122aa145ea7fe0550e6711d7f8f7a0cfafa18.tar.bz2
drakx-390122aa145ea7fe0550e6711d7f8f7a0cfafa18.tar.xz
drakx-390122aa145ea7fe0550e6711d7f8f7a0cfafa18.zip
Update Catalan translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ca.po113
1 files changed, 21 insertions, 92 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ca.po b/perl-install/install/share/po/ca.po
index c58c48205..02752caf7 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ca.po
@@ -1,21 +1,24 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013, 2015.
+# Translators:
+# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx_install\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-18 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -779,12 +782,12 @@ msgstr "Entorn gràfic basat en GNOME"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
#, c-format
msgid "LXQT Desktop"
-msgstr "Escriptori LXQT"
+msgstr "Escriptori "
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment"
-msgstr "Un nou port cap a QT de l'entorn d'escriptori lleuger"
+msgstr "Un port QT de propera generació de l'entorn d'escriptori lleuger"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:184
#, c-format
@@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "Escriptori LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
-msgstr "Un entorn gràfic lleuger i ràpid"
+msgstr "Un entorn gràfic ràpid i lleuger"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
#, c-format
@@ -817,8 +820,8 @@ msgid ""
"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
"accompanying tools"
msgstr ""
-"L'escriptori Plasma, un entorn gràfic bàsic amb una col·lecció d'eines "
-"associades"
+"L'escriptori Plasma, l'entorn gràfic bàsic acompanyat d'una col·lecció "
+"d'eines"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -1437,12 +1440,12 @@ msgstr "Actualitzacions"
#: steps_interactive.pm:740
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
-msgstr ""
+msgstr "Ara teniu l'oportunitat de configurar mitjans en línia."
#: steps_interactive.pm:741
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Això us permet instal·lar actualitzacions de seguretat."
#: steps_interactive.pm:742
#, c-format
@@ -1452,6 +1455,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
+"Per configurar aquests mitjans, us caldrà tenir una connexió a Internet "
+"funcional.\n"
+"\n"
+"Voleu configurar el mitjà d'actualització?"
#: steps_interactive.pm:764
#, c-format
@@ -1740,81 +1747,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Surt"
-
-#~ msgid "Preparing bootloader..."
-#~ msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-#~ "applications and desktop tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un entorn gràfic lleuger i ràpid amb un conjunt d'aplicacions i eines "
-#~ "d'escriptori amigables"
-
-#~ msgid "RazorQT Desktop"
-#~ msgstr "Escriptori RazorQT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha prou espai lliure per un 1MB de bootstrap! La instal·lació "
-#~ "continuarà, però per iniciar el sistema haureu de crear la partició de "
-#~ "bootstrap amb el DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
-#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-#~ "DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de crear un bootstrap PPC PReP! La instal·lació continuarà, però per "
-#~ "iniciar el sistema haureu de crear la partició de bootstrap amb el "
-#~ "DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
-#~ "the root fs is: root=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembla que teniu una màquina OldWorld o bé Desconeguda, el carregador "
-#~ "d'arrencada yaboot no us funcionarà. La instal·lació continuarà, però "
-#~ "haureu de fer servir BootX o bé algun altre mecanisme per a iniciar la "
-#~ "vostra màquina. L'argument del nucli per al sistema de fitxers arrel és: "
-#~ "root=%s"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Benvinguda"
-
-#~ msgid "People!"
-#~ msgstr "Gent!"
-
-#~ msgid "For people"
-#~ msgstr "Per a la gent"
-
-#~ msgid "For contributors"
-#~ msgstr "Per als col·laboradors"
-
-#~ msgid "For you"
-#~ msgstr "Per a tu"
-
-#~ msgid "Welcome!"
-#~ msgstr "Benvingut!"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Paquet incorrecte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "S'està preparant el carregador de l'arrencada..."
-
-#~ msgid "Mageia, the new Linux distribution"
-#~ msgstr "Mageia, la nova distribució Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Xarxa"