diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
commit | 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch) | |
tree | 97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/install/help/po/wa.po | |
parent | f1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff) | |
download | drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2 drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip |
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/wa.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/help/po/wa.po | 1994 |
1 files changed, 1994 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/wa.po b/perl-install/install/help/po/wa.po new file mode 100644 index 000000000..55d454d50 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/help/po/wa.po @@ -0,0 +1,1994 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004. +# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002. +# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ../help.pm:14 +#, c-format +msgid "" +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" +"button will reboot your computer." +msgstr "" +"Divant d' aler pus avant, vos dvrîz lére atintivmint l' licince.\n" +"Ele covere li distribucion Mandriva Linux, si vos estoz d' acoird\n" +"avou les termes del licince, clitchîz sol boesse «%s».\n" +"Ôtrumint, clitchîz sol boton «%s» po renonder l' copiutrece." + +#: ../help.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" +"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be " +"authorized\n" +"to change anything except their own files and their own configurations,\n" +"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" +"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" +"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" +"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" +"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" +"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" +"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" +"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" +"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" +"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" +"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" +"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" +"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" +"at risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" +"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" +"finished adding users.\n" +"\n" +"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" +"that user (bash by default).\n" +"\n" +"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" +"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" +"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" +"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" +"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." +msgstr "" +"GNU/Linux est on sistinme multi-uzeus, dj' ô bén, tchaeke uzeu pout aveur\n" +"èn evironmint, des preferinces eyet des fitchîs da lu. Vos ploz lére li\n" +"«Guide di l' Uzeu» po ndè saveur pus long. Mins, å contråve di «root»,\n" +"k' est l' administreu, les uzeus ki vos alez radjouter chal n' åront\n" +"nén l' droet di candjî ene sacwè so l' éndjole apus k' les fitchîs eyet\n" +"apontiaedjes da zels. Vos dvroz fé pol moens èn uzeu normå po vos minme.\n" +"Ci conte uzeu la c' est po moussî el copiutrece po l' eployaedje di tos\n" +"les djoûs. Minme si çoula shonne ahessåve di moussî tofer come «root»,\n" +"c' est ossu ene sacwè di foirt dandjureu! Li pus ptite måcule pout\n" +"signifyî kel sistinme da vosse ni rotrè gote pus. Si vos fjhoz ene\n" +"consecante aroke come èn uzeu normå, li pé ki vs pout ariver c' est di\n" +"piede sacwants fitchîs et informåcions, mins nén li sistinme en etir.\n" +"\n" +"D' aprume, vos dvoz dner vosse no e prumî tchamp. C' est nén obligatwere, " +"bén\n" +"seur - et vos ploz bén î mete çou k' vos vloz. DrakX irè adon prinde li " +"prumî mot\n" +"ki vos avoz tapé eyet l' passer el tchamp «%s». Ci no la c' est\n" +"l' no ki l' éndjole vos cnoxhe; çou ki vos dvoz taper el purnea di bénvnowe\n" +"po moussî el copiutrece. Vos l' poloz candjî. Vos ploz mete çou k' vos vloz\n" +"mins di moens di ût letes; et rén ki des ptitès letes sins accints, des\n" +"chifes, li loyeure («-») ou li sene sorlignî («_»).\n" +"Après çoula, vos dvoz taper vosse sicret. Li scret d' èn uzeu normå, sins\n" +"advintaedjes sipeciås n' est nén ossu impôrtant kel ci da «root», do pont\n" +"d' vuwe del såvrité, mins c' est tolminme nén ene råjhon po n' nén\n" +"fé atincion ås screts des uzeus - c' est vos fitchîs ki sont-st e risse.\n" +"\n" +"Si vos clitchîz so «%s» l' uzeu srè radjouté po d' bon avou\n" +"les informåcions ki vs avoz dné, et les tchamps sront vudîs po vos pleur\n" +"e radjouter èn ôte. Vos e ploz radjouter ostant ki vos vloz: onk po tchaeke\n" +"di vos soçons, po vosse pere, vosse sour, par egzimpe. Cwand vos avoz fini\n" +"d' endè radjouter, clitchîz so «%s».\n" +"\n" +"Si vos clitchîz sol boton «%s» vos ploz candjî l' shell eployî pa\n" +"cist uzeu la (li prémetou shell est li «bash»).\n" +"\n" +"Cwand vos avoz fini di radjouter tos les uzeus, on vs dimandrè di tchoezi\n" +"èn uzeu ki srè otomaticmint elodjî cwand l' copiutrece est enondêye.\n" +"Si cisse fonccionålité la vos interesse (et ki l' såvrité n' est nén\n" +"on problinme locålmint), tchoezixhoz l' uzeu eyet li manaedjeu di\n" +"purneas ki vos vloz, et clitchîz so «%s». Si vos n' voloz nén\n" +"cisse fonccionålité, disclitchîz «%s»." + +#: ../help.pm:54 +#, c-format +msgid "Do you want to use this feature?" +msgstr "Voloz vs eployî cisse fonccionålité chal?" + +#: ../help.pm:57 +#, c-format +msgid "" +"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." +msgstr "" +"Chal pa dzeur i gn a ene djivêye des pårticions Linux k' i gn a so vosse\n" +"deure plake et ki on stî detectêyes. Vos ploz wårder les tchuzes fwaites\n" +"pa l' macrea, ele sont comifåt po les cas les pus comons.\n" +"Si vos les voloz candjî vos dvoz fé å moens ene pårticion raecene («/»).\n" +"Ni prindoz nén ene trop ptite grandeu ôtrumint vos n' pôrîz astaler " +"åjheymint\n" +"des programes, fåte di plaece. Si vos vloz mete vos dnêyes so ene pårticion\n" +"diferinne, vos dvroz ossu fé ene po «/home» (çou ki vos pôroz fé seulmint " +"si\n" +"vos avoz pus d' ene pårticion del sôre Linux).\n" +"\n" +"Po l' informåcion, tchaeke pårticion est mostrêye come çoula: «no», " +"«grandeu».\n" +"\n" +"Li «no» est costrût come çouchal: «sôre del deure plake» + «limero del deure " +"plake» +\n" +"«limero del pårticion» (par egzimpe, hd+a+1 --> «hda1»)\n" +"\n" +"Li «sôre del deure plake» est «hd» si vosse deure plake est del sôre IDE,\n" +"oudonbén «sd» si elle est del sôre SCSI.\n" +"\n" +"Li «limero del deure plake» est todi ene lete pa drî «hd» ou «sd».\n" +"Avou les plakes IDE on a:\n" +"\n" +" * «a» pol plake mwaisse sol prumî controleu IDE,\n" +"\n" +" * «b» pol plake esclåve sol prumî controleu IDE,\n" +"\n" +" * «c» pol plake mwaisse sol deujhinme controleu IDE,\n" +"\n" +" * «d» pol plake esclåve sol deujhinme controleu IDE.\n" +"\n" +"Avou les plakes SCSI, «a» vout dire «prumire deure plake», «b» vout dire " +"«deujhinme deure plake», evnd..." + +#: ../help.pm:88 +#, c-format +msgid "" +"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" +"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" +"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" +"installed." +msgstr "" +"L' astalaedje del distribucion Mandriva Linux si fwait a pårti di\n" +"sacwantès plakes lazer diferinnes. Si on pacaedje k' a stî tchoezi\n" +"est so ene ôte plake lazer, DrakX frè rexhe li plake k' est el lijheu\n" +"d' plakes lazer eyet vos dmander d' î mete li cene k' i fåt.\n" +"Si vos n' avoz nén l' plake dimandêye dizo l' mwin, i vs sufixh di\n" +"clitchî so «%s», les pacaedjes corespondants èn seront nén astalés." + +#: ../help.pm:95 +#, c-format +msgid "" +"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" +"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"it\n" +"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" +"applications.\n" +"\n" +"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" +"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" +"installed.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" +"more of the groups in the workstation category.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" +"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" +"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" +"Linux Standard Base specifications.\n" +"\n" +" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" +"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" +"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" +"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" +"more common services you wish to install on your machine.\n" +"\n" +" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" +"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" +"interface available.\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group.\n" +"\n" +"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" +"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" +"be installed.\n" +"\n" +"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" +"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" +"repairing or updating an existing system.\n" +"\n" +"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" +"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" +"for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" +"\n" +" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" +"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" +"\n" +" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" +"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" +"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" +"megabytes." +msgstr "" +"Asteure c' est l' moumint di specifyî kés programes ki vos vloz astaler so\n" +"voste éndjole. I gn a des meyes et des meyes di pacaedjes pol Mandriva " +"Linux,\n" +"po rinde li tchoezixhaedje pus simpe il ont stî metous dins des groupes\n" +"di programes sorlon les bouyes k' i permetèt d' fé.\n" +"\n" +"Les pacaedjes sont metous dins des groupes corespondant a des uzaedjes\n" +"ki pôrént esse fwaits. Vos ploz prinde et maxhî des programes\n" +"di sacwantes di ces categoreyes la, par egzimpe èn astalaedje «Posse " +"éndjolrece»\n" +"n' espaitche nén d' astaler des programes del sôre «Programaedje».\n" +"\n" +" * «%s»: si vos tuzez a-z eployî voste éndjole come on posse\n" +"éndjolrece (dj' ô bén: èn uzaedje personel, å contråve d' èn uzaedje\n" +"come sierveu metans), adon tchoezixhoz onk ou pluzieurs des programes\n" +"di ç' categoreye chal.\n" +"\n" +" * «%s»: si l' éndjole va-z esse eployeye po programer,\n" +"tchoezixhoz les pacaedjes ki vos vloz chal.\n" +"Li groupe especiå «LSB» aponteyrè vosse sistinme po shure,\n" +"ostant ki possibe, les specifiaedjes del «Linux Standard Base».\n" +"\n" +" Tchoezi l' groupe «LSB» astalrè eto les naweas del séreye «2.4»,\n" +"el plaece do prémetou nawea «2.6». Çoula c' est po-z esse 100%% copatibe " +"avou LSB. Mins nerén, si vos n' tchoezixhoz nén li groupe «LSB»\n" +"vos ploz tot l' minme aveur on sistinme k' est copatibe LSB cåzu a 100%%.\n" +"\n" +" * «%s»: al fén, si l' såme di l' éndjole c' est d' esse on sierveu,\n" +"vos pôroz les kés siervices vos vloz vey astalés so l' éndjole.\n" +"\n" +" * «%s»: chal c' est wice ki vos alez tchoezi vosse\n" +"evironmint grafike favori. I fåt ndè tchoezi pol moens onk si vos vloz\n" +"on posse éndjolrece avou ene eterface grafike!\n" +"\n" +"Cwand vos alez avou l' sori å dzeu do no d' ene categoreye, ene racsegne " +"srè\n" +"håynêye avou on court discrijhaedje di çou a cwè i pout siervi.\n" +"\n" +"Vos ploz clitchî sol tchuze «%s». C' est\n" +"ahessåve si vos cnoxhoz on pô les pacaedjes k' i gn a et çki vos vloz;\n" +"oudonbén si vos vloz on contrôle totå so çki srè astalé ou nén.\n" +"\n" +"Si vos cmincîz l' astalaedje e môde «%s», vos ploz disclitchî\n" +"totes les categoreyes po nén aveur des noveas pacaedjes d' astalés,\n" +"seulmint les cis k' vos avîz ddja davance sront astalés. Çouchal est\n" +"ahessåve po rpårer ou mete a djoû on sistinme k' est ddja sol deure plake.\n" +"\n" +"Si vos n' tchoezixhoz nole categoreye po l' astalaedje (et k' c' est nén on\n" +"metaedje a djoû), on purnea vos dmandrè li sôre di l' astalåcion minimom ki\n" +"vos vloz. Çoula pout esse:\n" +"\n" +" * «%s» astale li moens possibe di pacaedjes po tot l' minme aveur\n" +"l' eterface grafike X11 en alaedje;\n" +"\n" +" * «%s» astale li sistinme di båze eyet sacwantes\n" +"usteyes avou leu documintåcion. C' est l' astalåcion a l' idêye po on\n" +"sierveu.\n" +"\n" +" * «%s» n' astalrè ki vormint li minimom po ki\n" +"l' éndjole s' enonde eyet aveur on sistinme Linux en alaedje; rén k' e\n" +"roye di comande. Ciste astalåcion chal a mezåjhe di 65 Mo seulmint." + +#: ../help.pm:149 ../help.pm:591 +#, c-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Metaedje a djoû" + +#: ../help.pm:149 +#, c-format +msgid "With basic documentation" +msgstr "Avou li documintåcion di båze" + +#: ../help.pm:149 +#, c-format +msgid "Truly minimal install" +msgstr "Astalåcion vormint minimåle" + +#: ../help.pm:152 +#, c-format +msgid "" +"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" +"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" +"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" +"packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" +"right to let you know the purpose of that package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" +"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " +"or\n" +"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" +"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" +"\n" +"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" +"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" +"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" +"one particular package may require the installation of another package. The\n" +"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" +"to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" +"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" +"such a floppy." +msgstr "" +"Finålmint, sorlon vosse tchuze di tchoezi ou nén les pacaedjes onk après\n" +"l' ôte, vos voeroz èn åbe avou tos les pacaedjes metous dins des groupes\n" +"et des sorgroupes. Tot naiviant dins l' åbe vos ploz tchoezi des groupes\n" +"ou des sorgroupes etirs, ou des pacaedjes tot seus.\n" +"\n" +"Tchaeke côp ki vos tchoezixhoz on pacaedje dins l' åbe, si discrijhaedje\n" +"est mostré sol droete ki vs dit a cwè i pout bén siervi.\n" +"\n" +"!! Si on pacaedje di sierveu a stî tchoezi, soeye-t i en esprès, ou k' i\n" +"fwait pårteye d' on groupe, on vos dmandrè d' acertiner ki vos vloz\n" +"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mandriva Linux tot l' minme ké\n" +"sierveu k' a stî astalé est, avou les prémetowès tchuzes, metou en\n" +"alaedje tins di l' enondaedje di l' éndjole. Minme s' i sont seurs\n" +"et k' i gn a nou cnoxhou problinme å moumint ki l' distribucion a stî\n" +"fwaite, i s' pout k' des trôs di såvrité soeyexhe discovrous après ki\n" +"cisse modêye chal di Mandriva Linux fouxhe fineye. Si vos n' savoz nén çou\n" +"k' on siervice dné est supôzé di fé, ou pocwè k' il est astalé, adon\n" +"clitchîz so «%s». Si vos clitchîz so «%s» les siervices mostrés sront\n" +"astalés eyet enondés otomaticmint. !!\n" +"\n" +"Li tchuze «%s» simplumint fwait ki l' purnea \n" +"d' adviertixhmint cwand on pacaedje est tchoezi otomaticmint n' est\n" +"nén håyné. Les pacaedjes tchoezi otomaticmint c' est pask' i gn a des\n" +"pacaedjes tchoezis k' ont des aloyances avou des ôtes pacaedjes, et \n" +"k' i les fåt astaler avou po-z aveur l' astalåcion fwaite a môde\n" +"di djin.\n" +"\n" +"Li ptite imådje d' ene plakete al valeye del djivêye vos permete di\n" +"tcherdjî ene djivêye di pacaedjes tchoezis k' åreut stî fwaite å moumint\n" +"d' èn ôte astalaedje. Si vos clitchîz so ciste imådjete chal, i vos srè\n" +"dmandé di mete li plakete fwaite al fén di l' astalaedje di dvant.\n" +"Loukîz l' aidance do deujhinme pont del dierinne etape po saveur kimint\n" +"fé ene sifwaite plakete." + +#: ../help.pm:183 +#, c-format +msgid "Automatic dependencies" +msgstr "Aloyances otomatikes" + +#: ../help.pm:186 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" +"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" +"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" +"manual is similar to the one used during installation." +msgstr "" +"«%s»: si vos clitchîz so «%s» çoula enondrè li macrea\n" +"d' apontiaedje des scrireces. Loukîz li tchaptrê corespondant do «Guide\n" +"d' Enondaedje» po pus d' informåcions sol manire d' apontyî ene nouve\n" +"sicrirece. L' eterface prezintêye e nosse guide rishonne al cisse håynêye\n" +"tins di l' astalåcion." + +#: ../help.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" +"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you probably do not want to start any services which you do not " +"need.\n" +"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" +"server. In general, select only those services you really need. !!" +msgstr "" +"Asteure, vos poloz bén tchoezi les kés siervices ki s' divèt mete en " +"alaedje\n" +"cwand c' est ki vosse copiutrece s' enonde.\n" +"\n" +"Chal sont prezintés tos les siervices k' i gn a el astalåcion do moumint.\n" +"Prindoz sogne delzès verifyî et disclitchîz les cis k' i gn end a pont\n" +"tofer mezåjhe a l' enondaedje.\n" +"\n" +"Cwand vosse tchoezixhoz on siervice, ene racsegne aparexhe po vs\n" +"dire çou ki l' siervice fwait. Si vos n' estoz nén seur si on siervice\n" +"est ahessåve por vos ou nén, vos estoz todi a houte tot l' leyant a si\n" +"prémetowe valixhance.\n" +"\n" +"!!\n" +"Loukîz a vosse sogne si voste éndjole serè eployeye come sierveu: c' est\n" +"dandjureu mî di n' nén enonder les siervices ki vos n' avoz nén dandjî!\n" +"Rimimbrez vs ki des siervices k' i gn a polèt esse riskeus s' i sont\n" +"metous so on sierveu. Tchoezixhoz djusse les siervices ki vos avoz dandjî.\n" +"!!" + +#: ../help.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" +"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" +"also hosts another operating system.\n" +"\n" +"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" +"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" +"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" +"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" +"server which can be used by other machines on your local network as well." +msgstr "" +"GNU/Linux manaedje l' eure e tins GMT (coistrece di Greenwich) et l' candje\n" +"en eure locåle sorlon li coisse d' eureye ki vs avoz tchoezi.\n" +"C' est possibe di l' dismete si vos tchoezixhoz «%s»,\n" +"insi vos eployroz li minme eure pol sistinme eyet pol divintrinne ôrlodje.\n" +"Çoula pout esse ahessåve cwand i gn a èn ôte sistinme d' operance\n" +"so l' éndjole, et k' i n' sait nén eployî li tins universel.\n" +"\n" +"Li tchuze «%s» va sincronijhî otomaticmint\n" +"l' ôrlodje do sistinme. Po çoula on raloyaedje est fwait so on sierveu " +"d' eure\n" +"sol daegntoele. Tchoezixhoz onk, sol djivêye ki vs est prezintêye, ki " +"n' soeye\n" +"nén lon erî di wice ki vos dmorez. Bén seur vos dvoz aveur on raloyaedje\n" +"al rantoele en alaedje po-z eployî cisse tchuze chal. Çoula astalrè so " +"voste\n" +"éndjole on sierveu d' eure ki pôreut ossu esse eployî pa d' ôtès\n" +"copiutreces, par egzimpe les cenes d' ene rantoele locåle, si vos vloz." + +#: ../help.pm:220 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization" +msgstr "Sincronijhaedje otomatike di l' eure" + +#: ../help.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Cåte grafike\n" +"\n" +" Li programe d' astalaedje fwait normålmint otomaticmint li deteccion\n" +"eyet l' apontiaedje del cåte grafike k' i gn a dins voste éndjole.\n" +"Si c' est nén l' cas, vos ploz tchoezi e l' djivêye li cåte ki vos\n" +"avoz po d' bon.\n" +"\n" +" S' i gn a des sierveus grafikes diferins po vosse cåte grafike, des cis\n" +"k' i gn a avou di l' acceleråcion 3D, des ôtes sins, on vs propôzrè di\n" +"tchoezi l' ci ki vs convént l' mî." + +#: ../help.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"\n" +"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" +"graphical display.\n" +"\n" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +"best suits your needs.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" +"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" +"\n" +" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" +"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Options\n" +"\n" +" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" +"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" +"not successful in getting the display configured." +msgstr "" +"X (po Sistinme di Purneas X) est l' miercour di l' eterface grafike di\n" +"GNU/Linux, ki tos les evironmints grafikes (KDE, Gnome, AfterStep,\n" +"WindowsMaker, evnd.) ki vnèt avou Mandriva Linux end ont mezåjhe.\n" +"\n" +"Vos åroz ene djivêye des diferins parametes a candjî po-z aveur\n" +"voste eterface grafike a l' idêye:\n" +"\n" +"Cåte grafike\n" +"\n" +" Li programe d' astalaedje fwait normålmint otomaticmint li deteccion\n" +"eyet l' apontiaedje del cåte grafike k' i gn a dins voste éndjole.\n" +"Si c' est nén l' cas, vos ploz tchoezi e l' djivêye li cåte ki vos\n" +"avoz po d' bon.\n" +"\n" +"S' i gn a des sierveus grafikes diferins po vosse cåte grafike, des cis\n" +"k' i gn a avou di l' acceleråcion 3D, des ôtes sins, on vs propôzrè di\n" +"tchoezi l' ci ki vs convént l' mî.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Waitroûle\n" +"\n" +" L' astaleu fwait normålmint li deteccion eyet apontiaedje otomatike\n" +"del waitroûle raloyeye a voste éndjole. Si ça n' va nén tot seu, vos ploz\n" +"tchoezi vosse waitroûle dins ene djivêye.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Finté\n" +"\n" +" Vos ploz tchoezi chal les fintés eyet nombe di coleurs emey les tchuzes\n" +"possibes po voste éndjolreye. Tchoezixhoz çou ki vs convént l' mî (vos\n" +"pôroz candjî çoula pus tård, après l' astalaedje, si vos vloz). Èn egzimpe\n" +"do tchoezi apontiaedje est håyné e l' waitroûle.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Saye\n" +"\n" +" Sorlon voste éndjolreye, i s' pout ki ciste intrêye chal n' aparexhe " +"nén.\n" +"\n" +" Li sistinme sayrè d' enonder ene waitroûle grafike al finté dmandêye.\n" +"Si vos ploz vey li messaedje håyné tins del saye, clitchîz so «%s», eyet\n" +"DrakX pasrè a l' etape shuvante. Si vos n' savoz vey li messaedje, çoula\n" +"vout dire k' ene sacwè n' a nén stî avou l' apontiaedje, eyet l' saye\n" +"si va djoker après 12 segondes, vos ramoennant å menu. Vos î pôroz candjî\n" +"les valixhances disk' a-z aveur ene eterface grafike ki rote comifåt.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Tchuzes\n" +"\n" +" Chal vos ploz tchoezi si vos vloz ou nén ki l' éndjole enonde\n" +"otomaticmint l' eterface grafike a l' enondaedje. Bén seur, vos alez\n" +"dire «%s» si voste éndjole va fé do sierveu, ou si vos n' avoz nén\n" +"polou apontyî comifåt l' eterface grafike." + +#: ../help.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"Monitor\n" +"\n" +" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +"from this list the monitor which is connected to your computer." +msgstr "" +"Waitroûle\n" +"\n" +" L' astaleu fwait normålmint li deteccion eyet apontiaedje otomatike\n" +"del waitroûle raloyeye a voste éndjole. Si ça n' va nén tot seu, vos ploz\n" +"tchoezi vosse waitroûle dins ene djivêye." + +#: ../help.pm:298 +#, c-format +msgid "" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" +"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture." +msgstr "" +"Finté\n" +"\n" +" Vos ploz tchoezi chal les fintés eyet nombe di coleurs emey les tchuzes\n" +"possibes po voste éndjolreye. Tchoezixhoz çou ki vs convént l' mî (vos\n" +"pôroz candjî çoula pus tård, après l' astalaedje, si vos vloz). Èn egzimpe\n" +"do tchoezi apontiaedje est håyné e l' waitroûle." + +#: ../help.pm:306 +#, c-format +msgid "" +"In the situation where different servers are available for your card, with\n" +"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" +"suits your needs." +msgstr "" +"S' i gn a des sierveus grafikes diferins po vosse cåte grafike, des cis\n" +"k' i gn a avou di l' acceleråcion 3D, des ôtes sins, on vs propôzrè di\n" +"tchoezi l' ci ki vs convént l' mî." + +#: ../help.pm:311 +#, c-format +msgid "" +"Options\n" +"\n" +" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" +"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" +"not successful in getting the display configured." +msgstr "" +"Tchuzes\n" +"\n" +" Chal vos ploz tchoezi si vos vloz k' l' eterface grafike soeye en alaedje " +"cwand\n" +"l' éndjole est enondêye. Bén seur, si voste éndjole va-st ovrer come on " +"sierveu,\n" +"ou si vos n' arivez nén a-z apontyî l' cåte videyo, vos ploz responde «%s»." + +#: ../help.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" +"existing operating system is using all the available space you will have to\n" +"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" +"logically divide it to create the space needed to install your new\n" +"Mandriva Linux system.\n" +"\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" +"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" +"\n" +"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" +"available:\n" +"\n" +" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" +"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" +"\n" +" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" +"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" +"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" +"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" +"a good idea to keep them.\n" +"\n" +" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" +"all the space available on it, you will have to create free space for\n" +"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" +"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" +"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" +"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" +"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" +"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" +"to store your data or to install new software.\n" +"\n" +" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"choose\n" +"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " +"operation\n" +"after you confirm.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" +"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" +"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" +"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" +"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" +"recommended if you have done something like this before and have some\n" +"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" +"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." +msgstr "" +"Asteure, vos dvoz tchoezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n" +"d' operance Mandriva Linux so vosse deure plake. Si l' plake est vude,\n" +"ou si les sistinmes d' operance k' i gn a ddja prindèt tote li plaece,\n" +"vos avoz mezåjhe del pårti. Fé on pårtixhaedje d' ene deure plake çoula\n" +"vout dire del pårti lodjicmint po fé del plaece po-z astaler vosse novea\n" +"sistinme Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Come, on côp ki li pårtixhaedje est fwait, on n' sait rivni en erî\n" +"(normålmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s' enonder.\n" +"Awoureuzmint, i gn a on macrea ki vs aidrè po l' fé.\n" +"Divant di cmincî, lijhoz cisse seccion chal en etir, et sortot purdoz\n" +"bén vosse tins.\n" +"\n" +"Sorlon l' apontiaedje di vosse deure plake, pluzieurès solucions\n" +"sont possibes:\n" +"\n" +" * «%s»: çouchal frè tot simplumint on pårtixhaedje\n" +"otomatike del plaece vude so les deures plakes da vosse;\n" +"vos n' avoz a vos preyocuper di rén après.\n" +"\n" +" * «%s»: li macrea a detecté ene ou pus di\n" +"pårticions Linux k' egzistèt ddja so vosse deure plake.\n" +"Si vos les vloz wårder, prindoz cisse tchuze chal.\n" +"On vs dimandrè adon di tchoezi les ponts di montaedje des pårticions,\n" +"les vîs ponts di montaedjes sront metous come prémetowès valixhances,\n" +"et pol pus grande pårt c' est ene bone idêye delzès wårder.\n" +"\n" +" * «%s»: si Microsoft Windows est\n" +"astalé so vosse deure plake et s' i prind tote li plaece k' i gn a,\n" +"vos dvoz fé del plaece libe po les dnêyes di Linux. Po çoula vos ploz\n" +"disfacer li pårticion Microsoft Windows et totes ses dnêyes (veyoz les\n" +"solucions «Disfacer li plake etire») oudonbén raptiti vosse pårticion\n" +"FAT di Microsoft Windows.\n" +"Li candjmint d' grandeu des pårticions si pout fé sins piede des dnêyes,\n" +"a condicion del disfragminter d' aprume, eyet kel pårticion soeye ene\n" +"pårticion FAT. C' est hôtmint ricmandé di fé ene copeye di såvrité.\n" +"Cisse solucions est ricmandêye si vos vloz eployî Mandriva Linux et\n" +"Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n" +"\n" +"Divant di tchoezi cisse solucion, i vos fåt comprinde kel grandeu di vosse\n" +"pårticion Microsoft Windows srè pus ptite ki çk' ele est asteure.\n" +"Dj' ô bén, vos åroz moens di plaece libe so Microsoft Windows po wårder\n" +"les dnêyes da vosse ou astaler des noveas programes.\n" +"\n" +" * «%s»: si vos vloz disfacer totes les dnêyes k' i gn a\n" +"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandriva Linux,\n" +"vos ploz tchoezi cisse tchuze chal.\n" +"Prindoz asteme k' avou cisse solucion chal vos n' pôroz nén rivni en erî\n" +"on côp ki vos avoz acertiné vosse tchuze.\n" +"\n" +" !! Avou cisse tchuze chal, totes les dnêyes del deure plake sront " +"pierdowes !!\n" +"\n" +" * «%s»: çouchal va simplumint disfacer ttafwait sol\n" +"deure plake eyet cmincî on novea pårtixhaedje. Totes les dnêyes sol\n" +"deure plake vont esse pierdowes.\n" +"\n" +" !! Avou cisse tchuze chal, Tot çk' i gn a el deure plake srè pierdou. !!\n" +"\n" +" * «%s»: si vos vloz fé manuwelmint\n" +"li pårtixhaedje del deure plake, vos ploz tchoezi çouchal.\n" +"Mins prindoz asteme, avou cisse solucion chal vos pôroz fé des poûxhantès\n" +"mins dandjureusès sacwès.\n" +"Vos ploz åjheymint piede totes vos dnêyes. Adon, ni tchoezixhoz nén\n" +"çouchal, a moens di vormint saveur çou k' vos fjhoz.\n" +"Po pus di racsegnes sol manire d' eployî l' usteye DrakDisk,\n" +"loukîz li seccion «Manaedjî vos pårticions» do manuwel." + +#: ../help.pm:377 +#, c-format +msgid "Use existing partition" +msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a" + +#: ../help.pm:377 +#, c-format +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Disfacer li plake etire" + +#: ../help.pm:380 +#, c-format +msgid "" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" +"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" +"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" +"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" +"\n" +"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" +"\n" +" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" +"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" +"similar to the installation you've just configured.\n" +"\n" +" Note that two different options are available after clicking on that\n" +"button:\n" +"\n" +" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" +"step is the only interactive procedure.\n" +"\n" +" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" +"rewritten, all data is lost.\n" +"\n" +" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" +"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" +"information.\n" +"\n" +" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" +"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" +"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" +"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" +"\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" +"/dev/fd0\"." +msgstr "" +"Vo nos la. L' astalåcion a stî fineye et asteure vosse sistinme GNU/Linux\n" +"est presse a-z esse eployî. Vos n' avoz k' a clitchî sol boton «%s»\n" +"po renonder l' éndjole. Èn rovyîz nén di bodjî l' sopoirt d' astalaedje\n" +"(plakete ou plake lazer) do lijheu. Li prumire sacwè ki vos voeroz on côp\n" +"l' éndjole renondêye, djusse après li verifiaedje di l' éndjolreye, c' est\n" +"li menu d' l' enondrece, ki vs dene li tchuze di ké sistinme d' operance " +"enonder.\n" +"\n" +"Li boton «%s» mostere deus ôtes botons:\n" +"\n" +" * «%s»: po fé ene plakete ki vs\n" +"permetrè di fé ene ôte astalåcion pareye al cene ki vos vnoz d' fé,\n" +"mins di manire otomatike, sins mezåjhe d' ene djin po fé les tchuzes.\n" +"\n" +" Notez k' i gn a co deus ôtes tchuzes on côp ki vos avoz clitchî ç' boton " +"la:\n" +"\n" +" * «%s». Po ene astalåcion dimey-otomatike, l' etape do pårtixhaedje\n" +"(et seulmint cisse etape la) dimorant eteractive;\n" +"\n" +" * «%s». Astalåcion ttafwaitmint otomatike: li deure plake est\n" +"completmint riscrîte et rpårteye, totes les dnêyes k' i gn aveut sront\n" +"pierdowes.\n" +"\n" +" Cisse fonccionålité la est foirt ahessåve po-z astaler so on grand nombe\n" +"d' éndjoles similaires. Loukîz eto li seccion so l' Oto-astalaedje sol\n" +"waibe da nosse.\n" +"\n" +" * «%s»(*): schapêye li tchuze des pacaedjes\n" +"k' a stî fwaite tins di l' astalaedje. Adonpu, cwand vos froz ene nouve\n" +"astalåcion, metoz l' plakete dins l' lijheu ey enonder l' astalaedje\n" +"tot-z alant sol waitroûle d' aidance (tchoûkîz sol tape [F1]), et s' taper\n" +"« linux defcfg=\"floppy\" » sol roye d' intrêye et poy li tape [Enter].\n" +"\n" +"(*) I vs fåt ene plakete FAT-abwesnêye (po ndè fé ene a pårti di GNU/Linux,\n" +"tapez « mformat a: » sol roye di comande)." + +#: ../help.pm:412 +#, c-format +msgid "Generate auto-install floppy" +msgstr "Fé li plakete d' astalaedje otomatike" + +#: ../help.pm:415 +#, c-format +msgid "" +"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" +"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" +"select those partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " +"reformat\n" +"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" +"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" +"will not be able to recover it.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" +"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" +"bad blocks on the disk." +msgstr "" +"Si vos avoz tchoezi d' eployî des pårticions GNU/Linux k' i gn aveut\n" +"davance, vos vloz motoit lzès rabwesner po disfacer les dnêyes\n" +"k' ele ont å dvins et raveur del plaece. Si vos vloz fé çoula,\n" +"i vs fåt tchoezi eto les pårticions ki vos vloz rabwesner.\n" +"\n" +"Notez k' i n' a nén mezåjhe di rabwesner totes les pårticions ki sont\n" +"ddja fwaites ey abwesnêyes po GNU/Linux. Vos l' divoz fé po les\n" +"pårticions ki sievront pol cour do sistinme d' operance (dj' ô bén,\n" +"les pårticions ki sront montêyes come « / », « /usr » ou co « /var »),\n" +"mins vos ploz reployî sins abwesnaedje des pårticions avou des dnêyes\n" +"ki vos vloz wårder (come c' est l' cas tipike del pårticion avou «/home»).\n" +"\n" +"Fijhoz bén atincion å moumint d' tchoezi les pårticions.\n" +"On côp l' abwesnaedje fwait, totes les dnêyes del pårticion sront\n" +"pierdowes; vos n' les pôroz nén rapexhî.\n" +"\n" +"Clitchîz so «%s» cwand vos estoz presse po l' abwesnaedje des\n" +"pårticions.\n" +"\n" +"Clitchîz so «%s» si vos vloz tchoezi ene ôte pårticion po-z astaler\n" +"vosse novea sistinme d' operance Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Clitchîz so «%s» si vos vloz tchoezi les pårticions ki sront\n" +"verifieyes po vey s' i gn a des måvas bloks sol deure plake." + +#: ../help.pm:437 +#, c-format +msgid "" +"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" +"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" +"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" +"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" +"updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" +"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" +"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" +"the selected package(s), or \"%s\" to abort." +msgstr "" +"Å moumint ki vos astalez Mandriva Linux, i s' pout bén k' i gn åye\n" +"des pacaedjes k' ont stî metous a djoû dispoy li moumint do fijhaedje\n" +"del distribucion. Motoit k' des bugs ont stî coridjîs, ou des problinmes\n" +"di såvrité. Por vos profiter di ces metaedjes a djoû, on vs propôze\n" +"d' aberweter di so l' daegntoele les metaedjes a djoû k' i pout gn aveur.\n" +"Tchoezixhoz «%s» si vos avoz on raloyaedje al daegntoele en alaedje, ou\n" +"«%s» si vos inmez mî d' ratinde et fé les metaedjes a djoû pus tård.\n" +"\n" +"Si vos tchoezixhoz «%s», i gn årè ene djivêye des plaeces di wice k' on\n" +"pout prinde les metaedjes a djoû ki vs serè mostrêye. Tchoezixhoz li plaece\n" +"li pus près d' vos. Adonpu, èn åbe di tchoezixhaedje des pacaedjes\n" +"aparetrè: verifyîz l' tchuze, et clitchîz so «%s» po-z aberweter\n" +"ey astaler les tchoezi(s) pacaedje(s), oudonbén clitchîz so «%s»\n" +"po leyî ouve." + +#: ../help.pm:450 +#, c-format +msgid "" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" +"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" +"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" +"generally obtained at the expense of ease of use.\n" +"\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"Control Center.\n" +"\n" +"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" +"security. Security messages will be sent to that address." +msgstr "" +"Chal, c' est po tchoezi l' livea di såvrité ki vos vloz po voste éndjole.\n" +"Ene rîle simpe c' est ki pus voste éndjole est egzpozêye, pus les dnêyes\n" +"k' i gn a å dvins sont impôrtantes, pus li livea di såvrité doet esse hôt.\n" +"Mins ossu, on hôt livea di såvrité çoula vout dire ki c' est moens åjhey\n" +"d' eployî li copiutrece.\n" +"\n" +"Si vos n' savoz cwè tchoezi, leyîz li prémetou livea. Vos l' pôroz candjî\n" +"pus tård avou l' usteye draksec a pårti do cinte di contrôle di Mandriva " +"Linux.\n" +"\n" +"Li tchamp «%s» c' est po dner l' adresse emile d' ene sakî responsåve del\n" +"såvrité po ciste éndjole ci. Les messaedjes sol såvrité lyi sront evoyîs." + +#: ../help.pm:461 +#, c-format +msgid "Security Administrator" +msgstr "Manaedjeu pol såvrité" + +#: ../help.pm:464 +#, c-format +msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" +"\n" +" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" +"partitions in the free space of your hard drive\n" +"\n" +"\"%s\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" +"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" +"perform this step.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" +"floppy disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" +"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" +"work.\n" +"\n" +" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" +"originally on the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" +"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" +"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" +"partitioning.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" +"and gives more information about the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +"\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" +"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." +msgstr "" +"Chal, vos dvoz tchoezi so kéne/kénès pårticion(s) ki vos voloz astaler\n" +"vosse sistinme Mandriva Linux. Si vos pårticions ont ddja stî fwaites\n" +"(p. egz. li dierin côp ki vos avoz astalé GNU/Linux ou bén avou ene ôte\n" +"usteye di pårtixhaedje), vos les ploz eployî. Ôtrumint, des pårticions dvèt\n" +"esse defineyes so vosse deure plake. Ça vout dire ki vos alez dispårti\n" +"lodjicmint li deure plake di voste éndjole e diferinnes coines separêyes\n" +"di ene l' ôte.\n" +"\n" +"Po fé les pårticions, vos dvoz d' aprume tchoezi li plake a pårti e\n" +"clitchant so «hda» pol prumire plake IDE, «hdb» pol deujhinme, «sda» pol \n" +"prumire plake SCSI, et vos nd åroz.\n" +"\n" +"Pol pårtixhaedje del deure plake tchoezeye, vos ploz prinde ene di ces\n" +"tchuzes chal:\n" +"\n" +" * «%s»: cisse tchuze va disfacer totes les pårticions k' i gn a sol " +"tchoezeye deure plake.\n" +"\n" +" * «%s»: cisse tchuze va fé des pårticions ext3 pol sistinme et ene di " +"swap e prindant li plaece di libe k' i gn a sol deure plake et carculant " +"otomaticmint li grandeu li meyeuse.\n" +"\n" +"«%s» dene des ôtes tchuzes, pus spepieuses:\n" +"\n" +" * «%s»: po schaper li tåvlea di pårtixhaedje\n" +"so ene plakete. Ahessåve pol poleur rapexhî pus tård, s' i fåt.\n" +"C' est hôtmint ricmandé del fé.\n" +"\n" +" * «%s»: vos permete di rapexhî\n" +"on tåvlea di pårtixhaedje k' a stî schapé so plakete d' avance.\n" +"\n" +" * «%s»: si vosse tåvlea di pårtixhaedje est crombe, vos ploz sayî del " +"rapexhî avou cisse tchuze chal. Prindoz asteme et rimimbrez vs ki çoula pout " +"n' nén roter a tos les côps.\n" +"\n" +" * «%s»: Cisse tchuze chal c' est si vos\n" +"vloz disfé tos les candjmints et tcherdjî vosse tåvlea di pårtixhaedje\n" +"di dpårt.\n" +"\n" +" * «%s»: disclitchîz cisse tchuze\n" +"chal si vos n' voloz nén ki les bodjåves sopoirts (plakes lazer,\n" +"plaketes,...) soeyexhe montés otomaticmint mins l' fé al mwin.\n" +"\n" +" * «%s»: Si vos vloz aveur l' aidance d' on macrea po fé li pårtixhaedje " +"del deure plake, vos ploz tchoezi cisse tchuze chal. Ele est ricomandêye si " +"vos n' estoz nén on spepieus e pårtixhaedje.\n" +"\n" +" * «%s»: clitchîz so ci boton la po disfé tos vos candjmints.\n" +"\n" +" * «%s»: vos dene des ôtès tchuzes po les\n" +"pårticions (sôre, tchuzes, abwesnaedje) eyet dene pus d' informåcions\n" +"sol deure plake.\n" +"\n" +" * «%s»: on côp ki vos avoz fini li pårtixhaedje del deure plake, " +"tchoezixhoz çouchal po schaper po d' bon les candjmints.\n" +"\n" +"Cwand vos dnez l' grandeu del pårticion, vos l' poloz tchoezi finmint avou\n" +"les tapes fletches di vosse taprece.\n" +"\n" +"Note: vos ploz tot fé pår avou l' taprece: naivyîz d' ene pårticion a l' ôte " +"avou li tape Tab et les fletches Up/Down.\n" +"\n" +"Cwand ene pårticion a stî tchoezeye, vos poloz fé:\n" +"\n" +" * Ctrl-c po fé ene novele pårticion (cwand c' est ene vude pårticion k' a " +"stî tchoezeye)\n" +"\n" +" * Ctrl-d po disfacer li pårticion\n" +"\n" +" * Ctrl-m po defini li pont di montaedje\n" +"\n" +"Po-z aveur des informåcions so les diferins sistinmes di fitchîs k' i gn a,\n" +"lijhoz li tchaptrê so «ext2FS» do «Manuel di Referince».\n" +"\n" +"Si vos alez astaler sor ene éndjole PPC, motoit ki vos vôroz fé ene pitite " +"pårticion HFS «d' enondaedje» di 1 Mo å moens po l' eployî avou l' enondrece " +"«yaboot». Si vos decidez del fé on pô pus grande, par egzimpe 50 Mo, çoula " +"pôreut fé ene clapante plaece po-z î mete on nawea et ene imådje ramdisk po " +"des cas d' urdjince k' i gn åreut." + +#: ../help.pm:533 +#, c-format +msgid "Removable media auto-mounting" +msgstr "Montaedje otomatike des sopoirts bodjåves" + +#: ../help.pm:533 +#, c-format +msgid "Toggle between normal/expert mode" +msgstr "Candjî pol môde normå/spepieus" + +#: ../help.pm:536 +#, c-format +msgid "" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" +"Mandriva Linux operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Pus d' ene pårticion Windows a stî detectêye so vosse deure plake.\n" +"Tchoezixhoz li cene ki vos vloz candjî si grandeu, po-z astaler vosse\n" +"novea sistinme d' operance Mandriva Linux s' i vs plait.\n" +"\n" +"Po l' informåcion, tchaeke pårticion est mostrêye come çoula:\n" +"«no Linux», «no Windows», «grandeu».\n" +"\n" +"Li «no Linux» est costrût come çouchal:\n" +"«sôre del deure plake» + «limero del deure plake» + «limero del " +"pårticion» (par egzimpe, hd+a+1 --> «hda1»)\n" +"\n" +"Li «sôre del deure plake» est «hd» si vosse deure plake est del sôre IDE,\n" +"oudonbén «sd» si elle est del sôre SCSI.\n" +"\n" +"Li «limero del deure plake» est todi ene lete pa drî «hd» ou «sd».\n" +"Avou les plakes IDE on a:\n" +"\n" +" * «a» pol plake mwaisse sol prumî controleu IDE,\n" +"\n" +" * «b» pol plake esclåve sol prumî controleu IDE,\n" +"\n" +" * «c» pol plake mwaisse sol deujhinme controleu IDE,\n" +"\n" +" * «d» pol plake esclåve sol deujhinme controleu IDE.\n" +"\n" +"Avou les plakes SCSI, «a» vout dire «prumire deure plake», «b» vout dire " +"«deujhinme deure plake», evnd...\n" +"\n" +"Li «no Windows» est li lete ki Windows eploye po-z idintifyî li pårticion " +"(par egzimpe li prumire pårticion Windows del prumire deure plake est lomêye " +"«C:»)." + +#: ../help.pm:567 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" +"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " +"the\n" +"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." +msgstr "" +"«%s»: verifyîz ki l' tchuze est bén l' bone. Si vos dmorez dins\n" +"èn ôte payis, clitchîz sol boton «%s» po ndè tchoezi èn ôte.\n" +"Si vosse payis n' est nén e l' prumire djivêye di håynêye, clitchîz sol\n" +"boton «%s» po-z aveur li djivêye en etir di tos les payis del Daegn." + +#: ../help.pm:572 +#, c-format +msgid "" +"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" +"found on your machine.\n" +"\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" +"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"\n" +" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" +"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" +"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" +"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" +"the file system, you should use this option.\n" +"\n" +" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"partitioning\n" +"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" +"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" +"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" +"Ciste etape est enondêye seulmint si ene viye pårticion GNU/Linux a stî\n" +"trovêye so voste éndjole.\n" +"\n" +"DrakX asteure a mezåjhe di saveur si vos vloz fé ene novele astalåcion\n" +"oudonbén fé on metaedje a djoû d' on sistinme Mandriva Linux k' i gn a\n" +"ddja sol plake:\n" +"\n" +" * «%s»: çouchal va spotchî ttafwait l' vî sistinme k' i gn\n" +"aveut sol plake. Si vos vloz candjî l' manire ki vos deurès plakes sont\n" +"pårteyes, oudonbén candjî li sistinme di fitchîs, vos dvrîz tchoezi\n" +"çouchal. Sorlon vosse pårtixhaedje, si vos avoz « /home » so ene\n" +"pårticion da sinne metans, vos ploz wårder on boket di vos dnêyes\n" +"ki n' seront nén spotcheyes.\n" +"\n" +" * «%s»: cisse classe d' astalaedje chal vos permete di\n" +"mete a djoû les pacaedjes k' i gn a so vosse sistinme Mandriva Linux.\n" +"Vosse pårtixhaedje est wårdé et les dnêyes des uzeus n' sont nén\n" +"candjeyes. Li plupårt des ôtès etapes d' apontiaedje dimorèt, come\n" +"pol cas d' èn astalaedje sitandård.\n" +"\n" +"Eployî l' tchuze «Metaedje a djoû» rote comifåt po mete a djoû des\n" +"sistinmes Mandriva Linux modêye «8.1» ou pus nouve. Mins l' fé po\n" +"des modêyes di Mandriva Linux pus viyes kel «8.1» n' est nén ricmandé." + +#: ../help.pm:594 +#, c-format +msgid "" +"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" +"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" +"you or choose another keyboard layout.\n" +"\n" +"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" +"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" +"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" +"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" +"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" +"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." +msgstr "" +"Sorlon li tchuze do lingaedje, DrakX va tchoezi otomaticmint li boune\n" +"taprece por vos. Verifyîz kel tchuze corespond bén a çou k' vos vloz,\n" +"oudonbén candjîz di taprece.\n" +"\n" +"I s' pout ki vos åyoxhe ene taprece diferinne del cene prémetowe\n" +"po vosse lingaedje: par egzimpe, ene djin ki djåzreut inglès mins\n" +"vicreut el Swisse, ele vôreut cwand minme ene swisse taprece.\n" +"Oudonbén si vos avoz tchoezi l' walon mins ki vos avoz ene taprece\n" +"francesse ou qwerty purade k' ene taprece bedje. Dins les deus cas,\n" +"vos pôroz candjî vosse tchuze a l' etape «Rascourti éndjolreye» pus lon,\n" +"et tchoezi l' cene ki vos vloz dins en ene djivêye.\n" +"\n" +"Clitchîz so «%s» po-z aveur li djivêye etire di totes les tapreces ki sont\n" +"sopoirtêyes.\n" +"\n" +"Si vos tchoezixhoz ene taprece po èn alfabet nén latén, li purnea shuvant\n" +"vos dinrè l' tchuze des tapes a tchôkî po candjî inte l' alfabet latén eyet\n" +"l' taprece nén latene." + +#: ../help.pm:612 +#, c-format +msgid "" +"The first step is to choose your preferred language.\n" +"\n" +"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" +"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" +"located in, then the language you speak.\n" +"\n" +"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" +"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" +"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" +"users are to use your machine, select English as the default language in\n" +"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" +"\n" +"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" +"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" +"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"will\n" +"depend on the user's choices:\n" +"\n" +" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" +"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" +"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" +"\n" +" * Other languages will use unicode by default;\n" +"\n" +" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" +"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" +"\n" +" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" +"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" +"languages were been chosen.\n" +"\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" +"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" +"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" +"etc. will also be installed for that language.\n" +"\n" +"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" +"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" +"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" +"change the language settings for that particular user." +msgstr "" +"Li prumire etape c' est di tchoezi vosse lingaedje.\n" +"\n" +"Li lingaedje ki vos tchoezixhoz serè li prémetou\n" +"lingaedje do sistinme. Ci srè l' lingaedje eployî pol\n" +"documintåcion, l' astalaedje, eyet l' sistinme e djenerå.\n" +"Les lingaedjes sont rgroupés pa grandès redjons del Daegn\n" +"po-z aveur des rîlêyes di lingaedjes pus coûtes.\n" +"\n" +"Si vos clitchîz so «%s» vos pôroz tchoezi d' aveur\n" +"do sopoirt po ds ôtes lingaedjes avou. Cwand vos tchoezixhoz èn ôte\n" +"lingaedje les fitchîs specifikes po ci lingaedje la (ratournaedjes, " +"aidance,\n" +"documintåcions, coridjreces,...) sront astalés. Par egzimpe, si vos alez\n" +"aveur so voste éndjole èn uzeu ki vént del Sipagne, clitchîz sol boesse\n" +"a clitchî ki mostere «%s» dins l' djivêye del seccion «Sipepieus».\n" +"\n" +"Åd fwait do sopoirt UTF-8 (unicôde): Unicôde est on novea ecôdaedje\n" +"ki permete di scrire tos les lingaedjes del Daegn. Mins i gn a co des\n" +"sacwès a-z amidrer dins l' sopoirt UTF-8 so GNU/Linux. Vola pocwè\n" +"Mandriva Linux eployrè UTF-8 ou nén sorlon les tchuzes ki vos djhoz:\n" +"\n" +" * Si vos tchoezixhoz on lingaedje avou ene foite eritance d' on dné\n" +"ecôdaedje (lingaedjes latin1, rûsse, djaponès, chinwès, corêyin, taylandès\n" +"grek, turk, li plupårt des lingaedjes latin2), cist ecôdaedje d' eritance " +"la\n" +"serè-st eployî come prémetou ecôdaedje;\n" +"\n" +" * Les ôtes lingaedjes eployèt unicôde;\n" +"\n" +" * Si deus, ou di pus, di lingaedjes sont tchoezis, et si ces lingaedjes la\n" +"n' eployèt nén l' minme prémetou ecôdaedje, adon unicôde serè-st eployî,\n" +"la k' il est li seu cmon ecôdaedje;\n" +"\n" +" * Di pus, li boesse «%s» vos permete di foirci\n" +"l' sistinme a-z eployî unicôde (UTF-8), et çoula po tot l' minme ké " +"lingaedje.\n" +"\n" +"Notez ki vos ploz astaler li sopoirt po bråmint des lingaedjes et nén \n" +"seulmint onk. Si vos les vloz tos (tos les cis sopoirtés pol moumint, come \n" +"di djusse), clitchîz sol boesse «%s». Cisse tchuze la \n" +"est ahessåve po ene éndjole ki srè eployeye pa des djins di tolminme ké \n" +"payis. Dimander l' sopoirt po on lingaedje ça vout dire ki les fontes,\n" +"les ratournaedjes, les coridjreces, evnd. po ç' lingaedje la sront astalés.\n" +"\n" +"On côp ki vos avoz tchoezi les locåles ki vos vloz, clitchîz so «Shuvant» po " +"passer a l' etape shuvante.\n" +"Po candjî d' on lingaedje a l' ôte sol sistinme on côp astalé, vos ploz " +"enonder li comande «localedrake» come uzeu «root» po candjî li prémetou " +"lingaedje do sistinme; ou l' enonder come èn uzeu normå po candjî les " +"preferinces di lingaedje po cist uzeu la." + +#: ../help.pm:650 +#, c-format +msgid "Espanol" +msgstr "Español" + +#: ../help.pm:653 +#, c-format +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" +"\n" +"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" +"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" +"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" +"pointer up and down.\n" +"\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the list provided.\n" +"\n" +"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" +"will work with nearly all mice.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" +"you will be returned to the mouse list.\n" +"\n" +"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" +"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" +"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" +"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" +"move your mouse about." +msgstr "" +"D' acostumance, DrakX n' a nole rujhe po trover l' nombe di botons di\n" +"vosse sori. S' i n' trove nén, i pinsrè ki vos avoz ene sori di deus\n" +"botons, et va mete en alaedje l' emulåcion do troejhinme boton. Li\n" +"troejhinme boton d' ene sori a deus botons pout esse emulé tot\n" +"clitchant avou les botons d' hintche eyet d' droete e minme tins.\n" +"DrakX sårè otomaticmint si vosse sori est ene sori PS/2, séreye\n" +"oudonbén USB.\n" +"\n" +"Si vos avoz ene sori a troes botons sins rôlete, vos ploz tchoezi\n" +"l' sori ki dit «%s». DrakX va adon apontyî vosse sori po pleur emuler\n" +"li rôlete: po çoula, clitchîz sol boton do mitan et s' bodjîz l sori.\n" +"\n" +"Si vos vloz defini ene sôre di sori diferinne, tchoezixhoz li sôre k' i fåt " +"el djivêye.\n" +"\n" +"Vos ploz tchoezi l' intrêye «%s» po ene sôre di sori «djenerike»\n" +"k' irè bén avou cåzu totes les soris.\n" +"\n" +"Si vos fjhoz ene tchuze diferinne del prémetowe, DrakX vos mosterrè on\n" +"purnea po sayî l' sori. Sayîz les botons et li rôlete po vey si tot va\n" +"comifåt. Si l' sori ni rote nén comifåt, tapez so l' espåce, oudonbén so\n" +"RETURN po rivni èn erî eyet ndè tchoezi ene ôte.\n" +"\n" +"Des côps k' i gn a, les soris a rôlete èn sont nén detectêyes otomaticmint\n" +"et vos dvroz l' tchoezi dins ene djivêye. Acertinez vs di tchoezi l' cene\n" +"ki coresponde å pôrt ki vosse sori est raloyeye. Après aveur tchoezi ene\n" +"sori eyet clitchî sol boton «%s», ene imådje d' ene sori est håynêye el\n" +"waitroûle. Fijhoz bodjî l' rôlete po verifyî k' ele rote comifåt.\n" +"On côp ki vos voeyoz l' imådje del rôlete sol waitroûle ki bodje del minme\n" +"manire ki vos fjhoz bodjî l' rôlete, sayîz les botons eyet vey si\n" +"l' cursoe shût bén les movmints del sori." + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "with Wheel emulation" +msgstr "avou rôlete emulêye" + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" +msgstr "Univiersele | Tot l' minme kéne sori PS/2 ou USB" + +#: ../help.pm:687 +#, c-format +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Tchoezixhoz li bon pôrt. Metans: li pôrt «COM1» dzo MS Windows si lome\n" +"«ttyS0» dzo GNU/Linux." + +#: ../help.pm:691 +#, c-format +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" +"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" +"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" +"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" +"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" +"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" +"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" +"\"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" +"too easy to compromise your system.\n" +"\n" +"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " +"you\n" +"must be able to remember it!\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" +"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" +"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" +"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" +"\n" +"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" +"click on the \"%s\" button.\n" +"\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" +"one to use, you should ask your network administrator.\n" +"\n" +"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" +"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" +"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." +msgstr "" +"Çouchal c' est li pus consecant decidaedje pol såvrité di vosse sistinme\n" +"GNU/Linux: vos dvoz dner li scret po «root». «root» est li manaedjeu\n" +"do sistinme eyet l' seu otorijhî a fé des metaedjes a djoû, radjouter\n" +"des uzeus, candjî l' apontiaedje djenerå do sistinme, evnd. Po fé court,\n" +"«root» pout fé ttafwait! C' est po çoula k' i vs fåt bén tchoezi li scret\n" +"di «root», onk ki soeye målåjhey a trover - DrakX vos dirè s' il est trop\n" +"åjhey. Come vos l' poloz vey, vos avoz l' tchuze di n' nén dner di scret,\n" +"mins nos nel consians nén; «root» pout tot fé, çoula vout dire eto k' i " +"pout\n" +"disfacer -- minme sins l' voleur -- tot çou k' i gn a so les deurès\n" +"plakes, minme so les pårticions d' ôtes sistinmes d' operance; i våt mî\n" +"n' eployî l' conte «root» ki vormint cwand nd a mezåjhe, et po çoula\n" +"våt mî nén rinde l' accès å conte trop åjhey.\n" +"\n" +"Li scret dvreut maxhî des letes et des chifes ey esse 8 caracteres long.\n" +"Ni scrijhoz måy li scret di «root» ene sawice - c' est on trop grand\n" +"risse po vosse sistinme.\n" +"\n" +"Mins nerén, nel fijhoz nén trop long ou trop målåjhey ki vos n' arivez\n" +"nén a vos l' rimimbrer!\n" +"\n" +"Li scret ni srè nén håyné sol waitroûle cwand vos l' tapez, po çoula vos\n" +"dvoz l' diner deus côps, po bén l' acertiner et k' i gn åye moens di\n" +"fé ene flotche tot l' tapant. Si vos tapez deus côps avou l' minme\n" +"flotche, si srè ci scret «incorek» la k' i vs fårè dner l' côp ki vént.\n" +"\n" +"Si vos vloz ki l' contrôle des screts soeye fwait pa on sierveu " +"d' otintifiaedje\n" +"(come NIS ou LDAP), adon clitchîz sol boton «%s».\n" +"\n" +"Si vosse rantoele eploye li protocole LDAP, NIS ou les dominnes Windows PDC\n" +"po l' otintifiaedje, tchoezixhoz li moyén d' otintifiaedje corek po «%s».\n" +"Si vos n' savoz nén, dimandez a l' administreu del rantoele locåle.\n" +"\n" +"Si vos avoz des rujhes po vs rimimbrer les screts, vos ploz tchoezi di\n" +"n' eployî «%s», si voste éndjole n' est nén raloyeye al daegntoele\n" +"et si vos avoz fiyate a totes les djins k' ont accès al copiutrece." + +#: ../help.pm:725 +#, c-format +msgid "authentication" +msgstr "otintifiaedje" + +#: ../help.pm:728 +#, c-format +msgid "" +"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" +"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" +"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" +"sector and act according to what it finds there:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" +"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" +"OS installed on your machine.\n" +"\n" +" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" +"\n" +"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" +"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" +"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " +"you\n" +"know what you're doing." +msgstr "" +"Ene enondrece c' est on ptit programe ki s' mete en alaedje a l' enondaedje\n" +"del copiutrece. C' est lu ki s' ocupe d' enonder tot l' sistinme. " +"Normålmint,\n" +"l' astalaedje di l' enondrece est ene etape totafwaitmint otomatike. DrakX " +"va\n" +"analijhî li cmince del deure plake eyet ovrer sorlon çou ki srè trové la:\n" +"\n" +" * si c' est on secteu d' enondaedje Windows k' est trové, i srè\n" +"replaecî avou on secteu d' enondaedje di GRUB/LILO. Come çoula vos pôroz\n" +"enonder GNU/Linux ou èn ôte S.O.\n" +"\n" +" * si c' est on secteu d' enondaedje di GRUB ou LILO k' est trové,\n" +"i srè replaecî avou on pus novea.\n" +"\n" +"Si nou secteu d' enondaedje n' est trové, DrakX vos dmandrè wice\n" +"mete l' enondrece. Normålmint, li «%s»\n" +"est li meyeuse plaece. Tchoezi «%s»\n" +"n' astalrè nole enondrece. Eployîz çoula seulmint si vos savoz çou\n" +"k' vos fjhoz." + +#: ../help.pm:745 +#, c-format +msgid "" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" +"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" +"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" +"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" +"first experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" +"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" +"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" +"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" +"operating systems which may still need print services. While quite\n" +"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" +"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" +"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" +"options and for managing the printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"Control Center and clicking on the \"%s\" button." +msgstr "" +"Chal, vos tchoezixhoz li ké sistinme d' imprimaedje vos vloz eployî\n" +"so vosse copiutrece. Des ôtes sistinmes d' operance k' i gn a\n" +"vos dnèt onk, mins Mandriva Linux vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n" +"estant l' meyeu dins on cas dné.\n" +"\n" +" * «%s» - ki vout dire «print, do not queue» (imprimer sins cawêye), est\n" +"li tchuze a-z eployî si vosse copiutrece est raloyeye directumint a vosse\n" +"copiutrece et ki vos vloz divni araedjî cwand l' papî s' bôre... et ki\n" +"vos n' avoz nén des scrireces sol rantoele locåle («%s» n' sait manaedjî\n" +"ki des apontiaedjes rantoele foirt simpes eyet il est ene miete londjin\n" +"po-z imprimer pal rantoele). Tchoezixhoz «pdq» si vos estoz on " +"mieraprindisse\n" +"avou GNU/Linux.\n" +"\n" +" «%s» - «Common Unix Printing System» (sistinme di cmon imprimaedje po\n" +"Unix), est clapant po l' imprimaedje so vosse sicrirece locåle ossu bén\n" +"ki les cenes a l' ôte costé del bole. Il est simpe et pout fé do cliyint\n" +"come do sierveu pol vî sistinme d' imprimaedje «lpd». Ça vout dire k' il\n" +"est copatibe avou les sistinme k' i gn aveut davance. I pout fé bråmint\n" +"d' afwaires, mins l' apontiaedje di båze est cåzu ossu åjhey ki l' ci\n" +"di «pdq». Si vos avoz mezåjhe d' emuler on sierveu «lpd», i vs fåt mete\n" +"en alaedje li demon «cups-lpd». «%s» a des eterfaces grafikes po tchoezi\n" +"les scrireces, apontyî les tchuzes prôpes a tchaeskene et po-z imprimer.\n" +"\n" +"Si vos tchoezixhoz asteure, et ki pus tård vos n' inmez nén vosse sistinme\n" +"d' imprimaedje, vos l' poloz åjheymint candjî avou l' usteye d' apontiaedje\n" +"des scrireces, a-z enonder a pårti do cinte di contrôle di Mandriva Linux, " +"tot\n" +"clitchant sol boton «%s»." + +#: ../help.pm:768 +#, c-format +msgid "pdq" +msgstr "pdq" + +#: ../help.pm:768 +#, c-format +msgid "Expert" +msgstr "Sipepieus" + +#: ../help.pm:771 +#, c-format +msgid "" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" +"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" +"\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." +msgstr "" +"DrakX va cweri après on/des éndjins IDE so vosse copiutrece. I va ossu\n" +"cweri après ene/des cåte(s) SCSI e PCI. Si ene cåte SCSI est trovêye\n" +"DrakX va-st astaler otomaticmint li mineu k' i gn a mezåjhe.\n" +"\n" +"Come pa des côps li deteccion di l' éndjolreye ni sait nén trover ene " +"sacwè,\n" +"i s' pout ki DrakX ni trove rén. Dins ç' cas, vos dvroz specifyî vos minme\n" +"l' éndjolreye da vosse.\n" +"\n" +"Si vos dvoz tchoezi manuwelmint vosse mineu, DrakX vos dmandrè si vos voloz\n" +"mete des tchuzes por lu. Mins po cmincî, leyîz li mineu rconoxhe tot seu\n" +"voste éndjolreye: d' acostumance, ça va tot seu.\n" +"\n" +"Si ça n' va nén tot seu, vos dvroz dner les informåcions pol mineu " +"manuwelmint." + +#: ../help.pm:789 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" +"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" +"system, you can click on the button and choose a different driver." +msgstr "" +"«%s»: si ene cåte son est detectêye so vosse sistinme, ele srè\n" +"metowe chal. Si c' est nén l' cene ki vos avoz, vos ploz clitchî chal\n" +"po tchoezi èn ôte mineu." + +#: ../help.pm:794 +#, c-format +msgid "" +"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" +"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" +"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" +"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" +"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" +"necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" +"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" +"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" +"country list.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" +"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" +"correct.\n" +"\n" +" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" +"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" +"\n" +" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" +"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" +"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" +"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" +"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" +"\n" +" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" +"the card if you feel the configuration is wrong.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" +"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" +"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" +"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" +"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"benefit\n" +"from full in-line help.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" +"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" +"\n" +" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" +"previous step ().\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" +"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" +"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" +"firewall settings.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" +"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" +"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" +"\n" +" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" +"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" +"idea to review this setup." +msgstr "" +"Chal sont prezintés sacwants parametes k' ont a vey avou voste éndjole.\n" +"Sorlon çou k' vos avoz come éndjolreye vos voeroz, ou nén, ene ou sacwantes\n" +"des intrêyes shuvantes. Tchaeke intrêye est fwaite avou l' no do cayet\n" +"a-z apontyî, shuvowe d' on rascourti di l' apontiaedje do moumint.\n" +"Clitchîz sol boton «%s» corespondant si vos l' vloz candjî.\n" +"\n" +" * «%s»: verifyîz l' apontiaedje del taprece et clitchîz sol boton\n" +"pol candjî, s' i fåt.\n" +"\n" +" * «%s»: verifyîz ki l' tchuze est bén l' bone. Si vos dmorez dins\n" +"èn ôte payis, clitchîz sol boton «%s» po ndè tchoezi èn ôte.\n" +"Si vosse payis n' est nén e l' prumire djivêye di håynêye, clitchîz sol\n" +"boton «%s» po-z aveur li djivêye en etir di tos les payis del Daegn.\n" +"\n" +" * «%s»: Li prémetowe coisse d' eureye est tchoezeye pa\n" +"DrakX sorlon li lingaedje/payis ki vs avoz tchoezi. Vos ploz clitchî\n" +"sol boton «%s» po-z apontyî vosse ôrlodje avou l' eure locåle del\n" +"plaece wice ki vos dmorez si l' prémetowe valixhance n' est nén coreke.\n" +"\n" +" * «%s»: verifyîz l' apontiaedje del sori eyet clitchîz sol boton pol\n" +"candjî, s' i fåt.\n" +"\n" +" * «%s»: si vos clitchîz so «%s» çoula enondrè li macrea\n" +"d' apontiaedje des scrireces. Loukîz li tchaptrê corespondant do «Guide\n" +"d' Enondaedje» po pus d' informåcions sol manire d' apontyî ene nouve\n" +"sicrirece. L' eterface prezintêye chal rishonne a cene håynêye tins\n" +"di l' astalåcion.\n" +"\n" +" * «%s»: si ene cåte son est detectêye so vosse sistinme, ele srè\n" +"metowe chal. Si c' est nén l' cene ki vos avoz, vos ploz clitchî chal\n" +"po tchoezi èn ôte mineu.\n" +"\n" +" * «%s»: si ene cåte tévé est detectêye so vosse sistinme, ele srè\n" +"metowe chal. Si ele n' est nén detectêye, clitchîz sol boton «%s»\n" +"po sayî d' l' apontyî al mwin.\n" +"\n" +" * «%s»: vos ploz clitchî so «%s» po candjî les parametes\n" +"del cåte, si vos pinsez k' i sont måvas.\n" +"\n" +" * «%s»: li prémetowe finté ki DrakX definixhe po l' eterface\n" +"grafike est di 800x600 oudonbén 1024x768, sorlon voste éndjolreye.\n" +"Si ça n' vos va nén, clitchîz sol boton «%s» pol rapontyî.\n" +"\n" +" * «%s»: Si vos vloz apontyî li rantoele (locåle ou daegnrece),\n" +"clitchîz so ç' boton chal. Lijhoz li documintåcion so papî oudonbén\n" +"li cene håynåve a pårti do cinte di controle di Mandriva Linux\n" +"après l' astalaedje po-z aveur pus di racsegnes.\n" +"\n" +" * «%s»: vos permete d' apontyî les adresses des procsis HTTP eyet FTP\n" +"si l' éndjole ki vos astalez si trovrè pa drî on côpe-feu.\n" +"\n" +" * «%s»: ciste intrêye chal vos permete di rdefini l' livea\n" +"di såvrité, té k' il a stî defini dins l' etape di dvant.\n" +"\n" +" * «%s»: si vos tuzez a raloyî voste éndjole al rantoele daegnrece,\n" +"c' est ene bone idêye di vs protedjî des hacneus avou on sistinme côpe feu.\n" +"Lijhoz li seccion corespondante do «Guide d' Enondaedje» po-z aveur di pus\n" +"di detays so ls apontiaedjes do côpe feu.\n" +"\n" +" * «%s»: si vos vloz candjî l' apontiaedje di l' enondrece\n" +"di l' éndjole. Vos nel duvrîz fé ki si vos estoz seur di vos.\n" +"Lijhoz li documintåcion so l' enondrece dins l' cinte di controle\n" +"di Mandriva Linux po pus di racsegnes.\n" +"\n" +" * «%s»: vos pôroz controler finmint les kés siervices ki vos vloz\n" +"enonder so voste éndjole. Si vos l' vloz eployî po fé do sierveu c' est\n" +"ene bone idêye di candjî et d' verifyî les valixhances chal." + +#: ../help.pm:858 +#, c-format +msgid "ISDN card" +msgstr "Cåte RDIS" + +#: ../help.pm:858 +#, c-format +msgid "Graphical Interface" +msgstr "Eterface grafike" + +#: ../help.pm:861 +#, c-format +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" +"Tchoezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z î astaler vosse\n" +"novele pårticion Mandriva Linux. Prindoz asteme, totes les dnêyes\n" +"k' i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n' pôroz les rapexhî." + +#: ../help.pm:866 +#, c-format +msgid "" +"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" +"any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" +"present on this hard drive." +msgstr "" +"Clitchîz so «%s» si vos vloz disfacer totes les dnêyes et totes les\n" +"pårticions k' i gn a so vosse deure plake.\n" +"Prindoz asteme, dispoy aveur clitchî so «%s», vos n' pôroz pus rapexhî\n" +"nole dinêye ou pårticion k' i gn aveut sol deure plake, nerén les cis\n" +"da Windows.\n" +"\n" +"Clitchîz so «%s» po rinoncî a cisse operåcion, et leyî les dnêyes\n" +"et les pårticions come ele estént sol deure plake." + +#: ../help.pm:872 +#, c-format +msgid "Next ->" +msgstr "Shuvant ->" + +#: ../help.pm:872 +#, c-format +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Di dvant" + |