diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:51:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:51:35 +0000 |
commit | a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc (patch) | |
tree | 2364afc0ee6739b59a25c44d68c9f003bcaf03d9 /perl-install/install/help/po/ky.po | |
download | drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.tar drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.tar.gz drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.tar.bz2 drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.tar.xz drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/ky.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/help/po/ky.po | 1588 |
1 files changed, 1588 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/ky.po b/perl-install/install/help/po/ky.po new file mode 100644 index 000000000..f41fd4517 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/help/po/ky.po @@ -0,0 +1,1588 @@ +# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz +# Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004. +# Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-ky\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" +"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" +"Language-Team: Kyrgyz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: ../help.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" +"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" +"button will reboot your computer." +msgstr "" +"Мындан ары улантуу үчүн сиз лицензия шартын көңүл коюп окууңуз керек.\n" +"Ал Mageia'тун бардык дистрибутивдерине таратылат. Эгер сиз анын\n" +"ичиндеги бардык шарттарга көнбөсөңүз, \"%s\" рамкасын тандаңыз. Андай\n" +"болбосо, \"%s\" баскычын бассаңыз сиздин компьютер кайра жүктөлөт." + +#: ../help.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" +"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be " +"authorized\n" +"to change anything except their own files and their own configurations,\n" +"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" +"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" +"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" +"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" +"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" +"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" +"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" +"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" +"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" +"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" +"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" +"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" +"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" +"at risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" +"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" +"finished adding users.\n" +"\n" +"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" +"that user (bash by default).\n" +"\n" +"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" +"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" +"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" +"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" +"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." +msgstr "" +"GNU/Linux-көп колдонуучулуу система, бул болсо, ар бир колдонуучу\n" +"үчүн өзү жактырган чөйрөнүн, өз файлдарынын ж.б. болушун түшүндүрөт.\n" +"Көбүрөөк билүү үчүн сиз ``Баштоочунун колдонмосун' окусаңыз болот.\n" +"Системанын администратору болгон \"root\" колдонуучусунан айырмаланган,\n" +"сиз бул жерден кошуу колдонуучулар өздөрүнүн файлдарынан жана\n" +"конфигурацияларынан башканы өзгөртүүгө укуктары жок. Сиз жок дегенде\n" +"өзүңүз үчүн бир кадимки колдонуучу аккаунтун түзүшүңүз керек.\n" +"Бул аккаунтту сиз күн сайын иштөө үчүн колдоносуз. Каалаган нерсеңизди\n" +"\"root\" катары кирип өзгөртүү өтө жеңил болгону менен, ал ошол эле\n" +"убакта өтө эле кооптуу! Эң эле майда ката да, сиздин системаңыздын андан\n" +"ары иштебей калышына алып келиши мүмкүн. Эгер сиз кадимки колдонуучу\n" +"болуп туруп чоң ката кетрисеңиз, сиз кайсы бир маалыматтарды жоготуп\n" +"алышыңыз мүмкүн, бирок бардык системаны эмес.\n" +"\n" +"Биринчи талаага сиз өз атыңызды киргизесиз. Бул, албетте, милдетүү\n" +"эмес -- ошондуктан сиз каалаган нерсеңизди киргизе берсеңиз болот. \n" +"DrakX бул талаадыгы сиз киргизген бирнчи сөздү алып \"%s\" ордуна\n" +"коёт. Бул атты кадимки колдонуучу системага кирүү үчүн колдонот.\n" +"можете изменить его. Кааласаңыз бул атты, ж.б. өзгөртсүңүз болот.\n" +"Андан кийин кадам-пароль киргизүү. Коопсуздук тарабынан алганда\n" +"\"root\" паролуна караганда привилегиясыз (кадимки) колдонуучунун\n" +"паролу анча деле критикалуу эмес, буга карбастан ага жөнөкөй\n" +"пароль берүү же таптакыр бош калтырууга эч кандай себеп жок,\n" +"не дегенде өз файлдарыңыздан айрылып калышыңыз мүмкүн.\n" +"\n" +"Сиз \"%s\" баскычын басып, башка колдонуучуларды кошо аласыз\n" +"Ар бир досуңуз үчүн, мисалы атаңызга же эжеңизге аккаунт\n" +"түзүңүз. Колдонуучуларды түзүп бүткөндөн кийин \"%s\"\n" +"баскычын басыңыз.\n" +"\n" +"\"%s\" баскычын басуу бул колдонуучуга алдыалынган\n" +"\"shell\"-чөйрөнү өзгөртүүгө мүмкүнчүлүк берет (алдыалынганы bash)\n" +"\n" +"Бардык колдонуучулар кошулуп бүткөн соң, система жүктөлгөндөн\n" +"кийин автоматтык түрдө кирүү мүмкүнчүлүгү бар колдонуучуну\n" +"тандоо сунуш кылынат. Эгер сизди бул мүмкүнчүлүк кызыктырса\n" +"(сизди локалдык коопсуздук ойлонтпосо), тийиштүү колдонуучуну\n" +"жана терезе менеджерин тандап \"%s\" баскычын басыңыз.\n" +"Эгер сизди мындай мүмкүнчүлүк кызыктырбаса, анда \"%s\"\n" +"чарчыбелгисин тазалап салыңыз." + +#: ../help.pm:54 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "" + +#: ../help.pm:54 +#, c-format +msgid "Accept user" +msgstr "" + +#: ../help.pm:54 +#, c-format +msgid "Do you want to use this feature?" +msgstr "Мындай мүмкүнчүлүктү каалайсызбы?" + +#: ../help.pm:57 +#, c-format +msgid "" +"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard disk drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard disk drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n" +"\n" +"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard disk drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." +msgstr "" +"Жогорудагы тизме сиздин катуу дискиңиздеги табылган Linux бөлүмдөрү.\n" +"Сиз аны уста жасагандай калтырсаңыз болот, анткени ал бардык кадимки\n" +"инсталляциялар үчүн жарактуу. Эгер сиз кандайдыр бир өзгөртүүлөрдү\n" +"киргизсеңиз, анда жок эле дегенде түпкү-root (\"/\") бөлүмү болушу керек.\n" +"Анын көлөмүн өтө эле кичине кылбаңыз, антсеңиз сиз жетиштүү сандагы\n" +"программалык жабдууларды орното албай каласыз. Эгер сиз өзүңүздүн\n" +"берилиштерңизди башка бөлүмдө сактооңуз келсе, сизге \"/home\"\n" +"бөлүмүн да түзүүгө туура келет (бирден көп Linux бөлүмдөрү бар\n" +"учурда гана мүмкүн).\n" +"\n" +"Ар бир бөлүм төмөнкүдөй санап көрсөтүлгөн: \"Аты\", \"Көлөмү\".\n" +"\n" +"\"Аты\": \"катуу дисктин тиби\", \"катуу дисктин номери\",\n" +"\"бөлүм номери\" (мисалы, \"hda1\") катары структураланган.\n" +"\n" +"\"Катуу дисктин тиби\": \"hd\"-эгер сиздин катуу диск IDE болсо\n" +"\"sd\"-эгер ал SCSI болсо.\n" +"\n" +"\"Катуу дискти номери\" дайыма тамга жана \"hd\" же \"sd\" уландысы.\n" +"IDE катуу дисктери үчүн:\n" +"\n" +" * \"a\" \"биринчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n" +"\n" +" * \"b\" \"биринчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n" +"\n" +" * \"c\" \"экинчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n" +"\n" +" * \"d\" \"экинчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n" +"\n" +"SCSI катуу дисктери үчүн , \"a\" болсо \"lowest SCSI ID\" экендигин,\n" +"ал эми \"b\" болсо \"second lowest SCSI ID\", ж.д.у.с. экендигин берет" + +#: ../help.pm:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" +"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" +"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" +"installed." +msgstr "" +"Mageia орнотулушу бир нече CD-ROMго бөлүнүп жайгаштырылган. Эгерде\n" +"тандалган пакет башка CD-ROMдо жатса, DrakX учурдагы CDни чыгарып\n" +"керектелип жаткан тийишүү CDни салууңузду сурайт. Эгерде Сизде тийиштүү\n" +"CD кол алдыңызда жок болсо, жөн гана \"%s\" түймөсүн чертиңиз, бул учурда\n" +"тиешелүү пакет орнотулбай кала берет." + +#: ../help.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" +"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" +"applications.\n" +"\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" +"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" +"installed.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" +"more of the groups in the workstation category.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" +"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" +"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" +"Linux Standard Base specifications.\n" +"\n" +" Selecting the \"LSB\" group will ensure 100%%-LSB compliance\n" +"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" +"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" +"more common services you wish to install on your machine.\n" +"\n" +" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" +"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" +"interface available.\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group.\n" +"\n" +"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" +"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" +"be installed.\n" +"\n" +"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" +"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" +"repairing or updating an existing system.\n" +"\n" +"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" +"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" +"for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" +"\n" +" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" +"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" +"\n" +" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" +"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" +"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" +"megabytes." +msgstr "" +"Эми системаңызга кайсы программаларды орнотууну кааларыңызды аныктоого\n" +"убакыт келип жетти. Mageia менен кошо миңдеген пакеттер сунуш " +"кылынат,\n" +"тандоону жеңилдетүү үчүн алар жакындыгынакарата топторго бөлүнгөн.\n" +"\n" +"Пакеттер машинаңыздын колдонуу спецификасына дал келе тургандай\n" +"болуп топторго иреттелген. Mageia'та пакетер төрт категория\n" +"боюнча иреттелет. Сиз ар түрдүү категорияларда жайгашкан тиркемелерди\n" +"аралаштырып же айкалыштыра аласыз, мисалы ``Иш станциясы'' орнотуу варианты\n" +"``Иштеп түзүү'' категорясындагы тиркемелерди да камтышы мүмкүн.\n" +"\n" +" * \"%s\": эгер сиз машинаны иш станциясы катары колдонгуңуз келсе,\n" +"иш станциясы категориясынан бир же бир нече тийиштүү группаны\n" +"тандаңыз.\n" +"\n" +" * \"%s\": эгер сиз програмалоо менен алектенгиңиз келсе,\n" +"бул категориядагы тийиштүү группаны тандаңыз.\n" +"\n" +" * \"%s\": эгер сиздин машина сервер катары иштей турган болсо, ага көп\n" +"колдонулуучу кызматтардын кайсыларын орнотууну кааласаңыз тандаңыз.\n" +"\n" +" * \"%s\": бул жерден сиз жактырган графикалык чөйрөнү тандашыңыз\n" +" керек. Эгер сиз графикалык чөйрөдө иштөөнү кааласаңыз,\n" +"жок дегенде алардын бири тандалышы керек.\n" +"\n" +"Чычкандын сөөмөйүн группанын атына алып келсеңиз, ал группага\n" +"тийиштүү түшүндүрмө көрсөтүлөт.\n" +"\n" +"Сизге \"%s\" чарчыбелгисин тандоо пайдалуу болот, албетте эгерде сиз\n" +"сунушталып жаткан пакеттерди жакшы билесиңиз, же орнотулуп жаткандарды\n" +"толук көзөмөлдөп турууну кааласаңыз.\n" +"\n" +"Эгер орнотууну \"%s\" режиминде баштасаңыз, кандайдыр бир жаңы пакеттер\n" +"орнотулушуна жол бербөө үчүн бардык группаларды тандоо чарчыбелгисин " +"тазалап\n" +"таштасаңыз болот. Бул орнотулган системаны калыбына келтирүү же жаңылоо " +"учурунда пайдалуу.\n" +"\n" +"Эгеред кадимкидей орнотуу учурунда бир да группа тандабасаңыз (жаңылоого " +"тийиштүү\n" +"эмес), минималдык инсталляция үчүн ар кандай опциялары менен\n" +"диалог пайда болот:\n" +"\n" +" * \"%s\": графикалык иш столунун иштешине керектелинүүчү\n" +"пакеттердин минималдык тобун орнотуу.\n" +"\n" +" * \"%s\": негизги системаны жана базалык утилиталарды документациялары " +"менен\n" +"кошо орнотуу. Бул инсталляция сервер катары орнотууга туура келет.\n" +"\n" +" * \"%s\": Linux системасынын иштеши үчүн керектүү эң эле минималдык " +"пакеттер\n" +"орнотулат. Бул вариантта сиз командалык сап режиминде гана иштей аласыз. " +"Бул\n" +"орнотуунун жалпы өлчөмү 65 мегабайтты ээлейт." + +#: ../help.pm:149 ../help.pm:591 +#, c-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Жаңылоо" + +#: ../help.pm:149 +#, c-format +msgid "With basic documentation" +msgstr "Базалык документация менен" + +#: ../help.pm:149 +#, c-format +msgid "Truly minimal install" +msgstr "Эң минималдык орнотуу" + +#: ../help.pm:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" +"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" +"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" +"packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" +"right to let you know the purpose of that package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " +"or\n" +"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" +"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" +"\n" +"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" +"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" +"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" +"one particular package may require the installation of another package. The\n" +"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" +"to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" +"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" +"such a floppy." +msgstr "" +"Эгер сиз инсталляторго пакеттерди өз алдыңызча тандоону билдирсеңиз,\n" +"анда ал группаларга жана подгруппаларга бөлүнгөн бардык пакеттердин\n" +"дарагын көрсөтөт. Даракты кароо учурунда сиз группаны толугу менен,\n" +"подгруппаларды же өз алдынча турган пакеттерди тандасаңыз болот.\n" +"\n" +"Дарактан пакетти тандоо учурунда, оң жак тарабына пакеттин максатын\n" +"баяндоочу жардам чыгарылат.\n" +"\n" +"!! Эгерде кандайдыр бир сервердик пакет тандалса, сиз аны атайын\n" +"тандасаңыз же ал башка пакеттин бөлүгү болсо, сиз аны чынында эле\n" +"ал серверлерди орнотууну каалагандыгыңызды сурайт. Mageia\n" +"бардык орнотулган серверлерлерди жүктөө убагында алдынала ишке\n" +"киргизилет. Дистрибутив чыгарылып жаткан убакта алар коопсуздук\n" +"боюнча белгилүү проблемалары жок болгону менен, аларда бул\n" +"Mageia версиясы чыгарылгандан кийин да, кооптуу болгон\n" +"жылчыктар табылышы мүмкүн. Эгер сиз берилген кызмат эмне үчүн\n" +"колдонорун жана эмне иш кыларын билбесеңиз \"%s\" басыңыз.\n" +"Эгер сиз \"%s\" бассаңыз тизмедеги бардык кызматтар орнотулуп\n" +"система жүктөлүү учурунда автоматтык түрө ишке киргизилет!!\n" +"\n" +"Инсталлятор менен пакеттерди автоматтык түрдө тандоодо\n" +"\"%s\" опциясы көз карандылык бардыгын билдирүүчү эскертүү\n" +"диалогун чыгарууга тыйуу салат. Кээ бир пакеттер бири-бири менен\n" +"байланышкандыктан инсталляторго кээ бир кошумча программаларды\n" +"орнотууга туура келет. Инсталлятор орнотуунун ийгиликтүү аякташы\n" +"максатында, көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн кандай\n" +"пакеттердин керектигин өзү аныктайт.\n" +"\n" +"Тизменин төмөн жагындагы флоппинин кичинекей сүрөтбелгиси мындан\n" +"мурунку инсталляцияда тандалган пакеттердин тизмесин жүктөөгө\n" +"мүмкүндүк берет. Эгер сиз бул сүрөтбелгини бассаңыз, мындан мурунку\n" +"инсталляция учурунда даярдалган флоппини салууңузду суранат. Мындай\n" +"флоппини түзүү үчүн акыркы кадамдагы экинчи кеңешти караңыз." + +#: ../help.pm:183 +#, c-format +msgid "Automatic dependencies" +msgstr "Автоматтык көз карандылыктар" + +#: ../help.pm:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" +"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you probably do not want to start any services which you do not " +"need.\n" +"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" +"server. In general, select only those services you really need. !!" +msgstr "" +"Бул диалог система жүктөлүү учурунда сиз каалаган ишке киргизилүүчү\n" +"кызматтарды тандоо үчүн колдонулат.\n" +"\n" +"DrakX учурдагы инсталляциянын мүмкүн болгон бардык кызматтарынын\n" +"тизмесин сунуш кылат. Аларды кунт коюуу менен карап чыгып, системаны\n" +"жүктөө учурунда ишке киргизүүнүн кажети жокторун алып салыңыз.\n" +"\n" +"Тизмеден кызматты тандоо менен сиз бул кызмат жөнүндө кыскача түшүндүрмө\n" +"ала аласыз. Эгер кызматтын пайдалуу же пайдалуу эместигине күмөн санасаңыз,\n" +"анда аны алдыалынганындай кылып калтыруу дурус.\n" +"!! Бул этапта өтө этият болуңуз, эгер сиздин машина сервер катары иштесе:\n" +"мүмкүн сизге кереги жок кызматтарды иштетүүдөн баш тартасыз.\n" +"Кээ бир кызматтар сервер үчүн потенциалдуу коркунучтуу экендигин эсиңизден\n" +"чыгарбаңыз. Негизинен, чындыгында эле керектүү болгон кызматтарды гана\n" +" калтырыңыз.\n" +"!!" + +#: ../help.pm:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" +"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" +"also hosts another operating system.\n" +"\n" +"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" +"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" +"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" +"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" +"server which can be used by other machines on your local network as well." +msgstr "" +"GNU/Linux убакытты GMT (Greenwich Mean Time) менен башкарат жана\n" +"сиз тандаган саатык алкакка карата локалдык убакытка которот. Эгер\n" +"сиздин системалык платадагы саатта локалдык убакыт көрсөтүлсө, анда сиз\n" +"муну \"%s\" тазалап салуу менен системалык саат менен апаратык саат ар\n" +" башка саатык алкактарга таандык экендигин GNU/Linux эстеп калуусуна\n" +"мүмкүндүк берет. Бул мүмкүнчүлүк машинаңызда Windows сыяктуу башка\n" +"аракеттер системасы орнотулган учурда пайдалуу.\n" +"\"%s\" опциясы Интернеттеги алыскы убакыт серверинин жардамы менен\n" +"сиздин саатыңызды автоматтык түрдө тууралоого мүмкүндүк берет.\n" +"Албетте, мунун иштеши үчүн сизге Интернет байланышы талап кылынат.\n" +"Эң ылайыктуусу сизге эң жакын серверди тандоо дурус. Бул опция сиздин\n" +"машинаңызга убакыт серверин орнотуп, аны локалдык тармагыңыздагы башка\n" +"машиналар колдонууга мүмкүндүк берет." + +#: ../help.pm:213 +#, c-format +msgid "Hardware clock set to GMT" +msgstr "" + +#: ../help.pm:213 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization" +msgstr "Убакытты автоматтык синхрондоштуруу" + +#: ../help.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Видеокарта\n" +"\n" +" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызда орнотулган видеокартаны\n" +"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизде орнотулган\n" +"картаны бул тизмеден тандасаңыз болот.\n" +"\n" +" Эгерде сиздин картаңыз үчүн ар кандай серверлер мүмкүн болсо, 3D\n" +"тездетүүсү менен же анысы жок, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура\n" +"келген серверди тандап алууңузду сунуштайт." + +#: ../help.pm:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" +"\n" +"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" +"graphical display.\n" +"\n" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +"best suits your needs.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" +"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" +"\n" +" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" +"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Options\n" +"\n" +" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" +"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" +"not successful in getting the display configured." +msgstr "" +"X (X Window системасы үчүн) GNU/Linux графикалык интерфейсинин\n" +"жүрөгү, анын негизинде Mageia-ка кирген бардык графикалык\n" +"чөйрөлөр (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, ж.б.д.у.с.) иштейт.\n" +"\n" +"Оптималдык графикалык көрүнүштү алуу үчүн, сизге ар түрдүү\n" +"параметрлердин тизмеси сунушталат: Видеокарта\n" +"\n" +" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызда орнотулган видеокартаны\n" +"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизде орнотулган\n" +"картаны бул тизмеден тандасаңыз болот.\n" +"\n" +" Эгерде сиздин картаңыз үчүн ар кандай серверлер мүмкүн болсо, 3D\n" +"тездетүүсү менен же анысы жок, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура\n" +"келген серверди тандап алууңузду сунуштайт.\n" +"\n" +"\n" +"Монитор\n" +"\n" +" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызга туташкан мониторду\n" +"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизге туташкан\n" +"мониторду тизмеден өз алдынча тандасаңыз болот.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Мүмкүнчүлүк\n" +"\n" +" Бул жерден сиздин техникаңыз колдой алган көрсөтүү мүмкүнчүлүгүн жана\n" +"түс тереңдигин тандасаңыз болот. Сизге көбүрөөк туура келгенин тандаңыз " +"(сиз\n" +"аны инсталляциядан кийин өзгөртө аласыз). Тандалып алынган конфигурациянын\n" +"үлгүсү мониторго чыгарылат.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Текшерүү\n" +"\n" +" Сиздин каражатыңызга карата, бул пункт бар же жок болушу мүмкүн.\n" +"\n" +" Система тандалган мүмкүнчүлүктү колдонуп графикалык экранды ачуу\n" +"аракетин жасайт. Эгер сиз текшерүү учурунда маалыматты көрө алсаңыз\n" +"жана \"%s\" жообун тандасаңыз анда DrakX кийинки кадамга өтөт.\n" +"Эгер сиз маалыматты көрө албасаңыз, анда автоматтык түрдө аныкталган\n" +"конфигурциянын бөлүгү туура эмес аныкталган деп түшүнүлүп, автоматтык\n" +"түрдө 12 секунд өткөн соң сизди менюга кайра алып келет. Туура графикалык\n" +"сүрөттү алмайынча, параметрлерди оңдоп кайталап көрүңүз.\n" +"\n" +"\n" +"Параметрлер\n" +"\n" +" Бул жерден сиз машинаңызды автоматтык түрдө гафикалык интерфейсти\n" +"жүктөөгө калыптасаңыз болот. Албетте, эгерде сиздин машинаңыз сервер\n" +"катары иштесе же графикалык режимди калыптандыруу мүмкүн болбосо\n" +"анда сиз \"%s\" тандооңуз туура." + +#: ../help.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"Monitor\n" +"\n" +" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +"from this list the monitor which is connected to your computer." +msgstr "" +"Монитор\n" +"\n" +" Инсталлятор сиздин машинаңызга туташкан мониторду\n" +"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер ал туура болбосо,\n" +"сизге туташкан мониторду тизмеден тандасаңыз болот." + +#: ../help.pm:298 +#, c-format +msgid "" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" +"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture." +msgstr "" +"Мүмкүнчүлүк\n" +"\n" +" Бул жерден сиздин каражатыңыз уруксат берген мүмкүнчүлүктү жана түс\n" +"тереңдигин тандай аласыз. Сизге көбүрөөк туура келгенин тандаңыз (сиз\n" +"аны инсталляциядан кийин өзгөртө аласыз). Тандалып алынган конфигурациянын\n" +"үлгүсү мониторго чыгарылат." + +#: ../help.pm:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"In the situation where different servers are available for your card, with\n" +"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" +"suits your needs." +msgstr "" +"Сиздин картаңызга ар түрдүү, 3D тездетүүсү менен же анысы жок, серверлер\n" +"туура келген учурда, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура келген серверди\n" +"тандоо сунуш кылынат." + +#: ../help.pm:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options\n" +"\n" +" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" +"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" +"not successful in getting the display configured." +msgstr "" +"Параметрлер\n" +"\n" +" Бул жерден сиз машинаңызды автоматтык түрдө гафикалык интерфейсти\n" +"жүктөөгө калыптасаңыз болот. Албетте, эгерде сиздин машинаңыз сервер\n" +"катары иштесе же графикалык режимди калыптандыруу мүмкүн болбосо\n" +"анда сиз \"%s\" тандооңуз туура." + +#: ../help.pm:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" +"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty or if an\n" +"existing operating system is using all the available space you will have to\n" +"partition the drive. Basically, partitioning a hard disk drive means to\n" +"logically divide it to create the space needed to install your new\n" +"Mageia system.\n" +"\n" +"Because the process of partitioning a hard disk drive is usually irreversible\n" +"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" +"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" +"\n" +"Depending on the configuration of your hard disk drive, several options are\n" +"available:\n" +"\n" +" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" +"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" +"\n" +" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" +"your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" +"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" +"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" +"a good idea to keep them.\n" +"\n" +" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and takes\n" +"all the space available on it, you will have to create free space for\n" +"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" +"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" +"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" +"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" +"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" +"the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" +"to store your data or to install new software.\n" +"\n" +" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" +"your hard disk drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" +"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " +"operation\n" +"after you confirm.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken by\n" +"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" +"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" +"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" +"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" +"recommended if you have done something like this before and have some\n" +"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" +"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." +msgstr "" +"Бул кадамда, Mageia аркеттер системасын сиздин катуу дисктин\n" +"кайсы жерине орнотууну чечүүңүзгө туура келет. Эгер сиздин катуу диск бош\n" +"болсо же орнотулган аракеттери системасы дисктин бардыгын ээлесе, сизге\n" +"дискиңизди кайра бөлүүгө туура келет. Негизинен дискти бөлүү сиздин\n" +"жаңы Mageia системасын орнотуу үчүн дисктен логикалык түрдө\n" +"орун бөлүүдө турат.\n" +"\n" +"Эгерде дискте орнотулган аракеттер системасы болсо, дискти бөлүү кайра\n" +"калыбына келбөөчү процесс болгондуктан андагы маалыматтарды жоготууга\n" +"алып келиши мүмкүн экендигинен, үйрөнчүк колдонуучулар үчүн бир топ\n" +"кыйыныраак жана коркунучтуу момент. Тилекке жараша DrakXте бул\n" +"процессти жеңилдетүүчү уста бар. Бул кадамды улантуу алдында колдонмонун\n" +"тийиштүү бөлүгүн окуп чыгыңыз жана шашпаңыз.\n" +"\n" +"Катуу дискиңиздин конфигурациясына жараша бир нече параметрлер мүмкүн:\n" +"\n" +" * \"%s\": бул опция бош дискти же дисктерди автоматтык түрдө бөлүүнү\n" +"түшүндүрөт. Эгер бул опция тандалса, андан ары суроо берилбейт;\n" +"\n" +" * \"%s\": уста катуу дискиңиздеги Linux бөлүмдөрүн аныктады. Эгер сиз\n" +"аларды колдонгуңуз келсе бул опцияны тандаңыз. Ар бир бөлүм үчүн\n" +"бириктирүү чекиттерин көрсөтүү суралат. Алыднала бириктирүү чекиттери\n" +"салтка жараша тандалгандыктан аны тийбей койсоңуз да болот.\n" +" * \"%s\": эгерде сиздин дискте Microsoft Windows орнотулуп аны толук " +"ээлесе,\n" +"Linux берилиштерин сактоо үчүн бош орун түзүүңүзгө туура келет. Муну түзүү\n" +"үчүн Microsoft Windows бөлүмүн жана берилиштерин жоготсоңуз, же Microsoft\n" +"Windows FAT же NTFS бөлүмдөрүнүн өлчөмдөрүн өзгөртсөңүз болот.\n" +"Өлчөмүн өзгөртүү процессин маалыматтарды жоготпой жасаса да болот, өзгөчө\n" +"Windows бөлүмү дефрагментация кылынгандан кийин. Маалыматтарыңыздын\n" +"резервдик копиясын түзүү көптөн-көп сунуш кылынат.Эгер сиз Mageia\n" +"жана Microsoft Windows бир компьютерде колдонгуңуз келсе, бул опцияны\n" +"тандаңыз.\n" +"\n" +" Бул опцияны тандоо алдында сиздин Microsoft Windows бөлүмүңүздүн өлчөмү\n" +"мурдагыдан азыраак болуусун түшүнүүңүз керек. Сизде Microsoft Windows-тун\n" +"берилиштерин жана жаңы программаларды орнотуу үчүн бош орун азыраак болот.\n" +"\n" +" * \"%s\" эгер сиз катуу дискиңиздеги бардык маалыматтарды жоготуп ордуна\n" +"Mageia орнотууну кааласаңыз, бул опцияны тандаңыз. Бул чечимди\n" +"тандоодо этият болуңуз, себеби муну тастыктаган соң бардыгын мурда\n" +"болгондой кылып калыбына келтире албайсыз.\n" +"\n" +" !! Эгер бул опцияны тандасаңыз, катуу дискиңиздеги бардык маалыматтар\n" +"жоготулат. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": бул опция катуу дисктеги бардык маалыматты жоготуп бөлүмдөрдү\n" +"түзүүнү кайра башынан бош жерден баштоого мүмкүндүк берет. Дискиңиздеги\n" +"бардык информация жоголот.\n" +"\n" +" !! Эгер бул опцияны тандасаңыз, катуу дискиңиздеги бардык маалыматтар\n" +"жоготулат. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": згер сиз дискти өз алдынча бөлгүңүз келсе бул опцияны тандаңыз.\n" +"Этият болуңуз - бул кубаттуу жана ошол эле маалда кооптуу мүмкүнчүлүк.\n" +"Сиз бир заматта болгон мааламаттардын бардыгын жоготуп алышыңыз мүмкүн.\n" +"Ошондуктан, ушул сыяктуу нерсени мурда жасап, кандайдыр бир тажрыйбаңыз\n" +"болгон учурда гана бул опцияны тандоо сунуш кылынат. DiskDrake утилитасын\n" +"кантип колдонуу керектигин билүү үчүн ``Баштоочунун колдонмосу' китебинин\n" +"``Дисктин бөлүмдөрүн башкаруу'' бөлүмүнө кайрылыңыз." + +#: ../help.pm:377 +#, c-format +msgid "Use existing partition" +msgstr "Бар бөлүмдү колдонуу" + +#: ../help.pm:370 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "" + +#: ../help.pm:370 +#, c-format +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Дискти бүт өчүрүү" + +#: ../help.pm:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" +"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" +"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" +"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" +"\n" +"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" +"\n" +" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" +"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" +"similar to the installation you've just configured.\n" +"\n" +" Note that two different options are available after clicking on that\n" +"button:\n" +"\n" +" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" +"step is the only interactive procedure.\n" +"\n" +" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" +"rewritten, all data is lost.\n" +"\n" +" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" +"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" +"information.\n" +"\n" +" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" +"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" +"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" +"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" +"\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" +"/dev/fd0\"." +msgstr "" +"Мына эми сиз бул жердесиз. Орнотуу аяктады жана сиздин GNU/Linux\n" +"системаңыз колдонууга даяр. Системаны кайра жүктөө үчүн \"%s\"\n" +"басыңыз. Инсталляция булагын (CD-ROM же флоппи) алып салууну\n" +"унутпаңыз. Сиздин компьютер техжабдууну текшерүүнү аяктаган соң,\n" +"эң биринчи сиз көрүүчү нерсе, бул керектүү аракеттер системасын\n" +"жүктөөнү тандоону сунуш кылуучу баштапкы жүктөгүчтүн менюсу болот.\n" +"\n" +"\"%s\" баскычы дагы башка эки баскычты чыгарат:\n" +"\n" +" * \"%s\": инсталляциялык флоппини түзүү: мунун жардамы менен\n" +"жаңы эле атакарылган орнотуу сыяктуу операторсуз, орнотууну\n" +"автоматтык түрдө жүргүзсө болот.\n" +"\n" +" Бул баскычты баскан соң ар башка эки вариант бар экенин байкаңыз:\n" +"\n" +" * \"%s\": жарым жартылай автоматтыштырылган орнотуу: бул учурда\n" +"дискти бөлүү процесси гана инерактивдүү, б.а. колдонуучунун аракетин\n" +"талап кылат.\n" +"\n" +" * \"%s\": толук автоматташытрылган орнотуу: катуу диск толугу бойдон\n" +"кайра жазылат жана болгон берилиштер жоготулат.\n" +"\n" +" бул мүмкүнчүлүк орнотууну бирдей конфигурациядагы машиналарда\n" +"кайталоодо өтө ыңгайлуу. Кошумча маалымат алуу үчүн биздин веб-\n" +"сайтыбыздагы Auto install бөлүмүн караңыз.\n" +"\n" +" * \"%s\": ушул орнотуудагы орнотулган пакеттердин тизмесин сактайт.\n" +"Башка орнотууда бул орнотуудагы тандалган пакеттерди колдонуу үчүн\n" +"флоппини салып орнотууну баштаңыз. Чакыруу сабында [F1] тергичин басып\n" +"төмөнкүнү териңиз:\n" +"« linux defcfg=\"floppy\" »." + +#: ../help.pm:412 +#, c-format +msgid "Generate auto-install floppy" +msgstr "Авто-орнотуу флопписин жаратуу" + +#: ../help.pm:405 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "" + +#: ../help.pm:405 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "" + +#: ../help.pm:405 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "" + +#: ../help.pm:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" +"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" +"select those partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " +"reformat\n" +"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" +"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" +"will not be able to recover it.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" +"Mageia operating system installation.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" +"bad blocks on the disk." +msgstr "" +"Кайрадан жыңы түзүлгөн бөлүмдөрдү колдонууга киргизүү үчүн аларды\n" +"форматтоо талап кылынат (форматтоо файл системасын түзүүнү\n" +"түшүндүрөт).\n" +"\n" +"Бул этапта сизде мурда болүнгөн бөлүмдөрдө сакталган берилиштерди өчүрүү\n" +"үчүн аларды кайра форматто мүмкүнчүлүгү бар. Эгер бул сизге керек болсо,\n" +"бул бөлүмдөрдү дагы тандаңыз.\n" +"\n" +"Мурда түзүлгөн бөлүмдөрдү кайрадан форматтоо дайыма керек эместигин\n" +"эске алыңыз. Сиз, аракеттер системасы орнотулган (\"/\", \"/usr\" или \"/var" +"\")\n" +"бөлүмдөрүн кайра форматтоңуз керек, бирок сиз сактап калууну каалаган\n" +"бөлүмдөрдү кайра форматтоо талап кылынбайт (демейде бул \"/home\").\n" +"\n" +"Бөлүмдөрдү тандоодо этияттаңыз. Форматталган соң көрсөтүлгөн бөлүмдөрдөгү\n" +"бардык берилиштер жоготулат, ошондуктан аларды кайра калыбына келтирүүгө\n" +"мүмкүн эмес.\n" +"\n" +"Бөлүмдөрдү форматтого даяр болгондон кийин \"%s\" баскычын басыңыз.\n" +"\n" +"Эгер сиз Mageia системасын башка бөлүмгө орноткуңуз келсе \"%s\"\n" +"баскычын басыңыз.\n" +"\n" +"Эгер сиз начар делген блокторду (bad blocks) текшерүүгө бөлүмдөрдү\n" +"тандагыңыз келсе \"%s\" баскычын басыңыз." + +#: ../help.pm:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" +"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" +"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" +"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" +"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" +"updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" +"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" +"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" +"the selected package(s), or \"%s\" to abort." +msgstr "" +"Mageia орнотуу убагында баштапкы релиздин кээ бир пакеттерин\n" +"жаңы чыкандары менен жаңыласаңыз жакшы болот. Кээ бир багдар\n" +"оңдолушу жана коопсуздук проблемалары чечилиши мүмкүн. Бул\n" +"жаңылоолордон пайда алуу үчүн аларды сиз азыр Интернеттен жүктөп\n" +"алсаңыз болот. Жаңылоо үчүн, эгер сизде иштеп жаткан Интернет байланышы\n" +"болсо \"%s\" баскычын басыңыз, же \"%s\" басып пакеттерди\n" +" жаңылоону кийинчээрек жасасаңыз болот.\n" +"\n" +"\"%s\" баскычын басканда жаңылоолорду жүктөп алууга мүмкүн болгон\n" +"орундарды тизеси чыгат. Сизге эң жакын жайгашканын тандаңыз. Андан\n" +"соң пакттерди тандоо дарагы чыгат: тизмени карап чыгып тандаган соң\n" +"кабыл алуу жана орнотуу үчүн \"%s\" же орнотпоо үчүн \"%s\" басыңыз." + +#: ../help.pm:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" +"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" +"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" +"generally obtained at the expense of ease of use.\n" +"\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" +"Control Center.\n" +"\n" +"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" +"security. Security messages will be sent to that address." +msgstr "" +"Бул этапта DrakX сизге машинаңыз үчүн каалаган коопсуздук деңгээлин\n" +"тандоого мүмкүндүк берет. Эгерде машинаңызда критикалык маалымат\n" +"болсо же ал Интернетке түздөн-түз туташкан болсо, эреже катары анда\n" +"коопсуздук деңгээли жогору болушу керек. Бирок коопсуздуктун\n" +"жогорураак деңгээли жалып учурда колдонуу ыңгайлуулугун чектөө\n" +"эсебинен жасалат.\n" +"Эгер кайсынынсын тандоону билбесеңиз, аны ошол боюнча калтырыңыз.\n" +"Коопсуздук деңгээлин кийин Mandriva Башкаруу Борборунун draksec\n" +"утилитинин жардамы менен өзгөртсөңүз болот.\n" +"\n" +"\"%s\" талаасында системанын коопсуздугу үчүн жооп берген колдонуучу\n" +"көрсөтүлөт. Бул адреске коопсуздук боюнча кабарлар жөнөтүлөт." + +#: ../help.pm:461 +#, c-format +msgid "Security Administrator" +msgstr "Коопсуздук администратору" + +#: ../help.pm:464 +#, c-format +msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk drive\n" +"partitions must be defined.\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"To partition the selected hard disk drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk drive\n" +"\n" +" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" +"partitions in the free space of your hard disk drive\n" +"\n" +"\"%s\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" +"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" +"perform this step.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" +"floppy disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" +"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" +"work.\n" +"\n" +" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" +"originally on the hard disk drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" +"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" +"hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" +"partitioning.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" +"and gives more information about the hard disk drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +"\n" +"To get information about the different filesystem types available, please\n" +"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Rescue partition table" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Removable media auto-mounting" +msgstr "Чыгарылма түзүлүштөрдү авто-бириктирүү" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Toggle between normal/expert mode" +msgstr "Нормалдык/эксперттик режимдерин алмаштыруу" + +#: ../help.pm:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n" +"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" +"Mageia operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n" +"\n" +"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard disk drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Жогорудагы тизме сиздин катуу дискиңиздеги табылган Linux бөлүмдөрү.\n" +"Сиз аны уста жасагандай калтырсаңыз болот, анткени ал бардык кадимки\n" +"инсталляциялар үчүн жарактуу. Эгер сиз кандайдыр бир өзгөртүүлөрдү\n" +"киргизсеңиз, анда жок эле дегенде түпкү-root (\"/\") бөлүмү болушу керек.\n" +"Анын көлөмүн өтө эле кичине кылбаңыз, антсеңиз сиз жетиштүү сандагы\n" +"программалык жабдууларды орното албай каласыз. Эгер сиз өзүңүздүн\n" +"берилиштерңизди башка бөлүмдө сактооңуз келсе, сизге \"/home\"\n" +"бөлүмүн да түзүүгө туура келет (бирден көп Linux бөлүмдөрү бар\n" +"учурда гана мүмкүн).\n" +"\n" +"Ар бир бөлүм төмөнкүдөй санап көрсөтүлгөн: \"Аты\", \"Көлөмү\".\n" +"\n" +"\"Аты\": \"катуу дисктин тиби\", \"катуу дисктин номери\",\n" +"\"бөлүм номери\" (мисалы, \"hda1\") катары структураланган.\n" +"\n" +"\"Катуу дисктин тиби\": \"hd\"-эгер сиздин катуу диск IDE болсо\n" +"\"sd\"-эгер ал SCSI болсо.\n" +"\n" +"\"Катуу дискти номери\" дайыма тамга жана \"hd\" же \"sd\" уландысы.\n" +"IDE катуу дисктери үчүн:\n" +"\n" +" * \"a\" \"биринчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n" +"\n" +" * \"b\" \"биринчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n" +"\n" +" * \"c\" \"экинчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n" +"\n" +" * \"d\" \"экинчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n" +"\n" +"SCSI катуу дисктери үчүн , \"a\" болсо \"lowest SCSI ID\" экендигин,\n" +"ал эми \"b\" болсо \"second lowest SCSI ID\", ж.д.у.с. экендигин берет" + +#: ../help.pm:567 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" +"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " +"the\n" +"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." +msgstr "" + +#: ../help.pm:572 +#, c-format +msgid "" +"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" +"found on your machine.\n" +"\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" +"\n" +" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" +"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" +"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" +"If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to change\n" +"the filesystem, you should use this option.\n" +"\n" +" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" +"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" +"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" + +#: ../help.pm:594 +#, c-format +msgid "" +"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" +"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" +"you or choose another keyboard layout.\n" +"\n" +"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" +"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" +"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" +"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" +"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" +"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." +msgstr "" + +#: ../help.pm:612 +#, c-format +msgid "" +"The first step is to choose your preferred language.\n" +"\n" +"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" +"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" +"located in, then the language you speak.\n" +"\n" +"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" +"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" +"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" +"users are to use your machine, select English as the default language in\n" +"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" +"\n" +"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" +"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" +"depend on the user's choices:\n" +"\n" +" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" +"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" +"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" +"\n" +" * Other languages will use unicode by default;\n" +"\n" +" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" +"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" +"\n" +" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" +"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" +"languages were been chosen.\n" +"\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" +"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" +"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" +"etc. will also be installed for that language.\n" +"\n" +"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" +"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" +"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" +"change the language settings for that particular user." +msgstr "" + +#: ../help.pm:650 +#, c-format +msgid "Espanol" +msgstr "Испанча" + +#: ../help.pm:643 +#, c-format +msgid "Use Unicode by default" +msgstr "" + +#: ../help.pm:646 +#, c-format +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" +"\n" +"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" +"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" +"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" +"pointer up and down.\n" +"\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the list provided.\n" +"\n" +"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" +"will work with nearly all mice.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" +"you will be returned to the mouse list.\n" +"\n" +"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" +"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" +"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" +"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" +"move your mouse about." +msgstr "" + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "with Wheel emulation" +msgstr "дөңгөлөктү эмуляциялоо менен" + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" +msgstr "Универсалдык | Каалагандай PS/2 & USB чычканы" + +#: ../help.pm:687 +#, c-format +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Туура портту тандаңыз. Мисалы, Windows \"COM1\" портунун\n" +"GNU/Linux'тагы аты \"ttyS0\"." + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "" +"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" +"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" +"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" +"sector and act according to what it finds there:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" +"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" +"OS installed on your machine.\n" +"\n" +" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" +"\n" +"If DrakX cannot determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" +"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" +"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " +"you\n" +"know what you're doing." +msgstr "" + +#: ../help.pm:745 +#, c-format +msgid "" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" +"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" +"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" +"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" +"first experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" +"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" +"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" +"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" +"operating systems which may still need print services. While quite\n" +"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" +"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" +"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" +"options and for managing the printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" +"Control Center and clicking on the \"%s\" button." +msgstr "" + +#: ../help.pm:768 +#, c-format +msgid "pdq" +msgstr "pdq" + +#: ../help.pm:724 +#, c-format +msgid "CUPS" +msgstr "" + +#: ../help.pm:724 +#, c-format +msgid "Expert" +msgstr "Эксперт" + +#: ../help.pm:771 +#, c-format +msgid "" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" +"your hard disk drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" +"\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." +msgstr "" + +#: ../help.pm:789 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" +"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" +"system, you can click on the button and choose a different driver." +msgstr "" + +#: ../help.pm:794 +#, c-format +msgid "" +"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" +"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" +"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" +"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" +"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" +"necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" +"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" +"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" +"country list.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" +"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" +"correct.\n" +"\n" +" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" +"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" +"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" +"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" +"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" +"\n" +" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" +"the card if you feel the configuration is wrong.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" +"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" +"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" +"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"from full in-line help.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" +"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" +"\n" +" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" +"previous step ().\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" +"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" +"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" +"firewall settings.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" +"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" +"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" +"Mageia Control Center.\n" +"\n" +" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" +"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" +"idea to review this setup." +msgstr "" + +#: ../help.pm:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "TV card" +msgstr "ISDN картасы" + +#: ../help.pm:809 +#, c-format +msgid "ISDN card" +msgstr "ISDN картасы" + +#: ../help.pm:858 +#, c-format +msgid "Graphical Interface" +msgstr "Графикалык интерфейс" + +#: ../help.pm:861 +#, c-format +msgid "" +"Choose the hard disk drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" + +#: ../help.pm:866 +#, c-format +msgid "" +"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +"this hard disk drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard disk drive, including\n" +"any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" +"present on this hard disk drive." +msgstr "" + +#: ../help.pm:872 +#, c-format +msgid "Next ->" +msgstr "Кийинки ->" + +#: ../help.pm:872 +#, c-format +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Мурунку" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer " +#~ "configuration\n" +#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for " +#~ "more\n" +#~ "information on how to set up a new printer. The interface presented in " +#~ "our\n" +#~ "manual is similar to the one used during installation." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": \"%s\" баскычын басуу менен принтерди конфигурацилоо устасы\n" +#~ "ачылат. Жаңы принтерди кантип орнотуу керектигин билүү үчүн,\n" +#~ "``Баштоочунун колдонмосундагы'' тийиштүү главаны окуп чыгыңыз.\n" +#~ "Андагы колдонулган интерфейс орнотуу процессинде колдонулган\n" +#~ "интерфейске окшош." + +#~ msgid "authentication" +#~ msgstr "аутентификация" |