summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-06-02 20:51:35 +0000
committerDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-06-02 20:51:35 +0000
commita9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc (patch)
tree2364afc0ee6739b59a25c44d68c9f003bcaf03d9 /perl-install/install/help/po/ky.po
downloaddrakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.tar
drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.tar.gz
drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.tar.bz2
drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.tar.xz
drakx-a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc.zip
Branch for updates
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/ky.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ky.po1588
1 files changed, 1588 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/ky.po b/perl-install/install/help/po/ky.po
new file mode 100644
index 000000000..f41fd4517
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/help/po/ky.po
@@ -0,0 +1,1588 @@
+# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz
+# Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004.
+# Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-ky\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n"
+"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: ../help.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Мындан ары улантуу үчүн сиз лицензия шартын көңүл коюп окууңуз керек.\n"
+"Ал Mageia'тун бардык дистрибутивдерине таратылат. Эгер сиз анын\n"
+"ичиндеги бардык шарттарга көнбөсөңүз, \"%s\" рамкасын тандаңыз. Андай\n"
+"болбосо, \"%s\" баскычын бассаңыз сиздин компьютер кайра жүктөлөт."
+
+#: ../help.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux-көп колдонуучулуу система, бул болсо, ар бир колдонуучу\n"
+"үчүн өзү жактырган чөйрөнүн, өз файлдарынын ж.б. болушун түшүндүрөт.\n"
+"Көбүрөөк билүү үчүн сиз ``Баштоочунун колдонмосун' окусаңыз болот.\n"
+"Системанын администратору болгон \"root\" колдонуучусунан айырмаланган,\n"
+"сиз бул жерден кошуу колдонуучулар өздөрүнүн файлдарынан жана\n"
+"конфигурацияларынан башканы өзгөртүүгө укуктары жок. Сиз жок дегенде\n"
+"өзүңүз үчүн бир кадимки колдонуучу аккаунтун түзүшүңүз керек.\n"
+"Бул аккаунтту сиз күн сайын иштөө үчүн колдоносуз. Каалаган нерсеңизди\n"
+"\"root\" катары кирип өзгөртүү өтө жеңил болгону менен, ал ошол эле\n"
+"убакта өтө эле кооптуу! Эң эле майда ката да, сиздин системаңыздын андан\n"
+"ары иштебей калышына алып келиши мүмкүн. Эгер сиз кадимки колдонуучу\n"
+"болуп туруп чоң ката кетрисеңиз, сиз кайсы бир маалыматтарды жоготуп\n"
+"алышыңыз мүмкүн, бирок бардык системаны эмес.\n"
+"\n"
+"Биринчи талаага сиз өз атыңызды киргизесиз. Бул, албетте, милдетүү\n"
+"эмес -- ошондуктан сиз каалаган нерсеңизди киргизе берсеңиз болот. \n"
+"DrakX бул талаадыгы сиз киргизген бирнчи сөздү алып \"%s\" ордуна\n"
+"коёт. Бул атты кадимки колдонуучу системага кирүү үчүн колдонот.\n"
+"можете изменить его. Кааласаңыз бул атты, ж.б. өзгөртсүңүз болот.\n"
+"Андан кийин кадам-пароль киргизүү. Коопсуздук тарабынан алганда\n"
+"\"root\" паролуна караганда привилегиясыз (кадимки) колдонуучунун\n"
+"паролу анча деле критикалуу эмес, буга карбастан ага жөнөкөй\n"
+"пароль берүү же таптакыр бош калтырууга эч кандай себеп жок,\n"
+"не дегенде өз файлдарыңыздан айрылып калышыңыз мүмкүн.\n"
+"\n"
+"Сиз \"%s\" баскычын басып, башка колдонуучуларды кошо аласыз\n"
+"Ар бир досуңуз үчүн, мисалы атаңызга же эжеңизге аккаунт\n"
+"түзүңүз. Колдонуучуларды түзүп бүткөндөн кийин \"%s\"\n"
+"баскычын басыңыз.\n"
+"\n"
+"\"%s\" баскычын басуу бул колдонуучуга алдыалынган\n"
+"\"shell\"-чөйрөнү өзгөртүүгө мүмкүнчүлүк берет (алдыалынганы bash)\n"
+"\n"
+"Бардык колдонуучулар кошулуп бүткөн соң, система жүктөлгөндөн\n"
+"кийин автоматтык түрдө кирүү мүмкүнчүлүгү бар колдонуучуну\n"
+"тандоо сунуш кылынат. Эгер сизди бул мүмкүнчүлүк кызыктырса\n"
+"(сизди локалдык коопсуздук ойлонтпосо), тийиштүү колдонуучуну\n"
+"жана терезе менеджерин тандап \"%s\" баскычын басыңыз.\n"
+"Эгер сизди мындай мүмкүнчүлүк кызыктырбаса, анда \"%s\"\n"
+"чарчыбелгисин тазалап салыңыз."
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
+msgid "Accept user"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:54
+#, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Мындай мүмкүнчүлүктү каалайсызбы?"
+
+#: ../help.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard disk drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard disk drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard disk drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Жогорудагы тизме сиздин катуу дискиңиздеги табылган Linux бөлүмдөрү.\n"
+"Сиз аны уста жасагандай калтырсаңыз болот, анткени ал бардык кадимки\n"
+"инсталляциялар үчүн жарактуу. Эгер сиз кандайдыр бир өзгөртүүлөрдү\n"
+"киргизсеңиз, анда жок эле дегенде түпкү-root (\"/\") бөлүмү болушу керек.\n"
+"Анын көлөмүн өтө эле кичине кылбаңыз, антсеңиз сиз жетиштүү сандагы\n"
+"программалык жабдууларды орното албай каласыз. Эгер сиз өзүңүздүн\n"
+"берилиштерңизди башка бөлүмдө сактооңуз келсе, сизге \"/home\"\n"
+"бөлүмүн да түзүүгө туура келет (бирден көп Linux бөлүмдөрү бар\n"
+"учурда гана мүмкүн).\n"
+"\n"
+"Ар бир бөлүм төмөнкүдөй санап көрсөтүлгөн: \"Аты\", \"Көлөмү\".\n"
+"\n"
+"\"Аты\": \"катуу дисктин тиби\", \"катуу дисктин номери\",\n"
+"\"бөлүм номери\" (мисалы, \"hda1\") катары структураланган.\n"
+"\n"
+"\"Катуу дисктин тиби\": \"hd\"-эгер сиздин катуу диск IDE болсо\n"
+"\"sd\"-эгер ал SCSI болсо.\n"
+"\n"
+"\"Катуу дискти номери\" дайыма тамга жана \"hd\" же \"sd\" уландысы.\n"
+"IDE катуу дисктери үчүн:\n"
+"\n"
+" * \"a\" \"биринчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
+"\n"
+" * \"b\" \"биринчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
+"\n"
+" * \"c\" \"экинчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
+"\n"
+" * \"d\" \"экинчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
+"\n"
+"SCSI катуу дисктери үчүн , \"a\" болсо \"lowest SCSI ID\" экендигин,\n"
+"ал эми \"b\" болсо \"second lowest SCSI ID\", ж.д.у.с. экендигин берет"
+
+#: ../help.pm:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"Mageia орнотулушу бир нече CD-ROMго бөлүнүп жайгаштырылган. Эгерде\n"
+"тандалган пакет башка CD-ROMдо жатса, DrakX учурдагы CDни чыгарып\n"
+"керектелип жаткан тийишүү CDни салууңузду сурайт. Эгерде Сизде тийиштүү\n"
+"CD кол алдыңызда жок болсо, жөн гана \"%s\" түймөсүн чертиңиз, бул учурда\n"
+"тиешелүү пакет орнотулбай кала берет."
+
+#: ../help.pm:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"Эми системаңызга кайсы программаларды орнотууну кааларыңызды аныктоого\n"
+"убакыт келип жетти. Mageia менен кошо миңдеген пакеттер сунуш "
+"кылынат,\n"
+"тандоону жеңилдетүү үчүн алар жакындыгынакарата топторго бөлүнгөн.\n"
+"\n"
+"Пакеттер машинаңыздын колдонуу спецификасына дал келе тургандай\n"
+"болуп топторго иреттелген. Mageia'та пакетер төрт категория\n"
+"боюнча иреттелет. Сиз ар түрдүү категорияларда жайгашкан тиркемелерди\n"
+"аралаштырып же айкалыштыра аласыз, мисалы ``Иш станциясы'' орнотуу варианты\n"
+"``Иштеп түзүү'' категорясындагы тиркемелерди да камтышы мүмкүн.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": эгер сиз машинаны иш станциясы катары колдонгуңуз келсе,\n"
+"иш станциясы категориясынан бир же бир нече тийиштүү группаны\n"
+"тандаңыз.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": эгер сиз програмалоо менен алектенгиңиз келсе,\n"
+"бул категориядагы тийиштүү группаны тандаңыз.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": эгер сиздин машина сервер катары иштей турган болсо, ага көп\n"
+"колдонулуучу кызматтардын кайсыларын орнотууну кааласаңыз тандаңыз.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": бул жерден сиз жактырган графикалык чөйрөнү тандашыңыз\n"
+" керек. Эгер сиз графикалык чөйрөдө иштөөнү кааласаңыз,\n"
+"жок дегенде алардын бири тандалышы керек.\n"
+"\n"
+"Чычкандын сөөмөйүн группанын атына алып келсеңиз, ал группага\n"
+"тийиштүү түшүндүрмө көрсөтүлөт.\n"
+"\n"
+"Сизге \"%s\" чарчыбелгисин тандоо пайдалуу болот, албетте эгерде сиз\n"
+"сунушталып жаткан пакеттерди жакшы билесиңиз, же орнотулуп жаткандарды\n"
+"толук көзөмөлдөп турууну кааласаңыз.\n"
+"\n"
+"Эгер орнотууну \"%s\" режиминде баштасаңыз, кандайдыр бир жаңы пакеттер\n"
+"орнотулушуна жол бербөө үчүн бардык группаларды тандоо чарчыбелгисин "
+"тазалап\n"
+"таштасаңыз болот. Бул орнотулган системаны калыбына келтирүү же жаңылоо "
+"учурунда пайдалуу.\n"
+"\n"
+"Эгеред кадимкидей орнотуу учурунда бир да группа тандабасаңыз (жаңылоого "
+"тийиштүү\n"
+"эмес), минималдык инсталляция үчүн ар кандай опциялары менен\n"
+"диалог пайда болот:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": графикалык иш столунун иштешине керектелинүүчү\n"
+"пакеттердин минималдык тобун орнотуу.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": негизги системаны жана базалык утилиталарды документациялары "
+"менен\n"
+"кошо орнотуу. Бул инсталляция сервер катары орнотууга туура келет.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Linux системасынын иштеши үчүн керектүү эң эле минималдык "
+"пакеттер\n"
+"орнотулат. Бул вариантта сиз командалык сап режиминде гана иштей аласыз. "
+"Бул\n"
+"орнотуунун жалпы өлчөмү 65 мегабайтты ээлейт."
+
+#: ../help.pm:149 ../help.pm:591
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Жаңылоо"
+
+#: ../help.pm:149
+#, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Базалык документация менен"
+
+#: ../help.pm:149
+#, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Эң минималдык орнотуу"
+
+#: ../help.pm:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"Эгер сиз инсталляторго пакеттерди өз алдыңызча тандоону билдирсеңиз,\n"
+"анда ал группаларга жана подгруппаларга бөлүнгөн бардык пакеттердин\n"
+"дарагын көрсөтөт. Даракты кароо учурунда сиз группаны толугу менен,\n"
+"подгруппаларды же өз алдынча турган пакеттерди тандасаңыз болот.\n"
+"\n"
+"Дарактан пакетти тандоо учурунда, оң жак тарабына пакеттин максатын\n"
+"баяндоочу жардам чыгарылат.\n"
+"\n"
+"!! Эгерде кандайдыр бир сервердик пакет тандалса, сиз аны атайын\n"
+"тандасаңыз же ал башка пакеттин бөлүгү болсо, сиз аны чынында эле\n"
+"ал серверлерди орнотууну каалагандыгыңызды сурайт. Mageia\n"
+"бардык орнотулган серверлерлерди жүктөө убагында алдынала ишке\n"
+"киргизилет. Дистрибутив чыгарылып жаткан убакта алар коопсуздук\n"
+"боюнча белгилүү проблемалары жок болгону менен, аларда бул\n"
+"Mageia версиясы чыгарылгандан кийин да, кооптуу болгон\n"
+"жылчыктар табылышы мүмкүн. Эгер сиз берилген кызмат эмне үчүн\n"
+"колдонорун жана эмне иш кыларын билбесеңиз \"%s\" басыңыз.\n"
+"Эгер сиз \"%s\" бассаңыз тизмедеги бардык кызматтар орнотулуп\n"
+"система жүктөлүү учурунда автоматтык түрө ишке киргизилет!!\n"
+"\n"
+"Инсталлятор менен пакеттерди автоматтык түрдө тандоодо\n"
+"\"%s\" опциясы көз карандылык бардыгын билдирүүчү эскертүү\n"
+"диалогун чыгарууга тыйуу салат. Кээ бир пакеттер бири-бири менен\n"
+"байланышкандыктан инсталляторго кээ бир кошумча программаларды\n"
+"орнотууга туура келет. Инсталлятор орнотуунун ийгиликтүү аякташы\n"
+"максатында, көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн кандай\n"
+"пакеттердин керектигин өзү аныктайт.\n"
+"\n"
+"Тизменин төмөн жагындагы флоппинин кичинекей сүрөтбелгиси мындан\n"
+"мурунку инсталляцияда тандалган пакеттердин тизмесин жүктөөгө\n"
+"мүмкүндүк берет. Эгер сиз бул сүрөтбелгини бассаңыз, мындан мурунку\n"
+"инсталляция учурунда даярдалган флоппини салууңузду суранат. Мындай\n"
+"флоппини түзүү үчүн акыркы кадамдагы экинчи кеңешти караңыз."
+
+#: ../help.pm:183
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Автоматтык көз карандылыктар"
+
+#: ../help.pm:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"Бул диалог система жүктөлүү учурунда сиз каалаган ишке киргизилүүчү\n"
+"кызматтарды тандоо үчүн колдонулат.\n"
+"\n"
+"DrakX учурдагы инсталляциянын мүмкүн болгон бардык кызматтарынын\n"
+"тизмесин сунуш кылат. Аларды кунт коюуу менен карап чыгып, системаны\n"
+"жүктөө учурунда ишке киргизүүнүн кажети жокторун алып салыңыз.\n"
+"\n"
+"Тизмеден кызматты тандоо менен сиз бул кызмат жөнүндө кыскача түшүндүрмө\n"
+"ала аласыз. Эгер кызматтын пайдалуу же пайдалуу эместигине күмөн санасаңыз,\n"
+"анда аны алдыалынганындай кылып калтыруу дурус.\n"
+"!! Бул этапта өтө этият болуңуз, эгер сиздин машина сервер катары иштесе:\n"
+"мүмкүн сизге кереги жок кызматтарды иштетүүдөн баш тартасыз.\n"
+"Кээ бир кызматтар сервер үчүн потенциалдуу коркунучтуу экендигин эсиңизден\n"
+"чыгарбаңыз. Негизинен, чындыгында эле керектүү болгон кызматтарды гана\n"
+" калтырыңыз.\n"
+"!!"
+
+#: ../help.pm:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"GNU/Linux убакытты GMT (Greenwich Mean Time) менен башкарат жана\n"
+"сиз тандаган саатык алкакка карата локалдык убакытка которот. Эгер\n"
+"сиздин системалык платадагы саатта локалдык убакыт көрсөтүлсө, анда сиз\n"
+"муну \"%s\" тазалап салуу менен системалык саат менен апаратык саат ар\n"
+" башка саатык алкактарга таандык экендигин GNU/Linux эстеп калуусуна\n"
+"мүмкүндүк берет. Бул мүмкүнчүлүк машинаңызда Windows сыяктуу башка\n"
+"аракеттер системасы орнотулган учурда пайдалуу.\n"
+"\"%s\" опциясы Интернеттеги алыскы убакыт серверинин жардамы менен\n"
+"сиздин саатыңызды автоматтык түрдө тууралоого мүмкүндүк берет.\n"
+"Албетте, мунун иштеши үчүн сизге Интернет байланышы талап кылынат.\n"
+"Эң ылайыктуусу сизге эң жакын серверди тандоо дурус. Бул опция сиздин\n"
+"машинаңызга убакыт серверин орнотуп, аны локалдык тармагыңыздагы башка\n"
+"машиналар колдонууга мүмкүндүк берет."
+
+#: ../help.pm:213
+#, c-format
+msgid "Hardware clock set to GMT"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:213
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Убакытты автоматтык синхрондоштуруу"
+
+#: ../help.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Видеокарта\n"
+"\n"
+" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызда орнотулган видеокартаны\n"
+"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизде орнотулган\n"
+"картаны бул тизмеден тандасаңыз болот.\n"
+"\n"
+" Эгерде сиздин картаңыз үчүн ар кандай серверлер мүмкүн болсо, 3D\n"
+"тездетүүсү менен же анысы жок, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура\n"
+"келген серверди тандап алууңузду сунуштайт."
+
+#: ../help.pm:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"X (X Window системасы үчүн) GNU/Linux графикалык интерфейсинин\n"
+"жүрөгү, анын негизинде Mageia-ка кирген бардык графикалык\n"
+"чөйрөлөр (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, ж.б.д.у.с.) иштейт.\n"
+"\n"
+"Оптималдык графикалык көрүнүштү алуу үчүн, сизге ар түрдүү\n"
+"параметрлердин тизмеси сунушталат: Видеокарта\n"
+"\n"
+" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызда орнотулган видеокартаны\n"
+"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизде орнотулган\n"
+"картаны бул тизмеден тандасаңыз болот.\n"
+"\n"
+" Эгерде сиздин картаңыз үчүн ар кандай серверлер мүмкүн болсо, 3D\n"
+"тездетүүсү менен же анысы жок, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура\n"
+"келген серверди тандап алууңузду сунуштайт.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Монитор\n"
+"\n"
+" Инсталлятор демейде сиздин машинаңызга туташкан мониторду\n"
+"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизге туташкан\n"
+"мониторду тизмеден өз алдынча тандасаңыз болот.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Мүмкүнчүлүк\n"
+"\n"
+" Бул жерден сиздин техникаңыз колдой алган көрсөтүү мүмкүнчүлүгүн жана\n"
+"түс тереңдигин тандасаңыз болот. Сизге көбүрөөк туура келгенин тандаңыз "
+"(сиз\n"
+"аны инсталляциядан кийин өзгөртө аласыз). Тандалып алынган конфигурациянын\n"
+"үлгүсү мониторго чыгарылат.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Текшерүү\n"
+"\n"
+" Сиздин каражатыңызга карата, бул пункт бар же жок болушу мүмкүн.\n"
+"\n"
+" Система тандалган мүмкүнчүлүктү колдонуп графикалык экранды ачуу\n"
+"аракетин жасайт. Эгер сиз текшерүү учурунда маалыматты көрө алсаңыз\n"
+"жана \"%s\" жообун тандасаңыз анда DrakX кийинки кадамга өтөт.\n"
+"Эгер сиз маалыматты көрө албасаңыз, анда автоматтык түрдө аныкталган\n"
+"конфигурциянын бөлүгү туура эмес аныкталган деп түшүнүлүп, автоматтык\n"
+"түрдө 12 секунд өткөн соң сизди менюга кайра алып келет. Туура графикалык\n"
+"сүрөттү алмайынча, параметрлерди оңдоп кайталап көрүңүз.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Параметрлер\n"
+"\n"
+" Бул жерден сиз машинаңызды автоматтык түрдө гафикалык интерфейсти\n"
+"жүктөөгө калыптасаңыз болот. Албетте, эгерде сиздин машинаңыз сервер\n"
+"катары иштесе же графикалык режимди калыптандыруу мүмкүн болбосо\n"
+"анда сиз \"%s\" тандооңуз туура."
+
+#: ../help.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+"Монитор\n"
+"\n"
+" Инсталлятор сиздин машинаңызга туташкан мониторду\n"
+"автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер ал туура болбосо,\n"
+"сизге туташкан мониторду тизмеден тандасаңыз болот."
+
+#: ../help.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+"Мүмкүнчүлүк\n"
+"\n"
+" Бул жерден сиздин каражатыңыз уруксат берген мүмкүнчүлүктү жана түс\n"
+"тереңдигин тандай аласыз. Сизге көбүрөөк туура келгенин тандаңыз (сиз\n"
+"аны инсталляциядан кийин өзгөртө аласыз). Тандалып алынган конфигурациянын\n"
+"үлгүсү мониторго чыгарылат."
+
+#: ../help.pm:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+"Сиздин картаңызга ар түрдүү, 3D тездетүүсү менен же анысы жок, серверлер\n"
+"туура келген учурда, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура келген серверди\n"
+"тандоо сунуш кылынат."
+
+#: ../help.pm:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Параметрлер\n"
+"\n"
+" Бул жерден сиз машинаңызды автоматтык түрдө гафикалык интерфейсти\n"
+"жүктөөгө калыптасаңыз болот. Албетте, эгерде сиздин машинаңыз сервер\n"
+"катары иштесе же графикалык режимди калыптандыруу мүмкүн болбосо\n"
+"анда сиз \"%s\" тандооңуз туура."
+
+#: ../help.pm:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
+"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard disk drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mageia system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard disk drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard disk drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard disk drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"Бул кадамда, Mageia аркеттер системасын сиздин катуу дисктин\n"
+"кайсы жерине орнотууну чечүүңүзгө туура келет. Эгер сиздин катуу диск бош\n"
+"болсо же орнотулган аракеттери системасы дисктин бардыгын ээлесе, сизге\n"
+"дискиңизди кайра бөлүүгө туура келет. Негизинен дискти бөлүү сиздин\n"
+"жаңы Mageia системасын орнотуу үчүн дисктен логикалык түрдө\n"
+"орун бөлүүдө турат.\n"
+"\n"
+"Эгерде дискте орнотулган аракеттер системасы болсо, дискти бөлүү кайра\n"
+"калыбына келбөөчү процесс болгондуктан андагы маалыматтарды жоготууга\n"
+"алып келиши мүмкүн экендигинен, үйрөнчүк колдонуучулар үчүн бир топ\n"
+"кыйыныраак жана коркунучтуу момент. Тилекке жараша DrakXте бул\n"
+"процессти жеңилдетүүчү уста бар. Бул кадамды улантуу алдында колдонмонун\n"
+"тийиштүү бөлүгүн окуп чыгыңыз жана шашпаңыз.\n"
+"\n"
+"Катуу дискиңиздин конфигурациясына жараша бир нече параметрлер мүмкүн:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": бул опция бош дискти же дисктерди автоматтык түрдө бөлүүнү\n"
+"түшүндүрөт. Эгер бул опция тандалса, андан ары суроо берилбейт;\n"
+"\n"
+" * \"%s\": уста катуу дискиңиздеги Linux бөлүмдөрүн аныктады. Эгер сиз\n"
+"аларды колдонгуңуз келсе бул опцияны тандаңыз. Ар бир бөлүм үчүн\n"
+"бириктирүү чекиттерин көрсөтүү суралат. Алыднала бириктирүү чекиттери\n"
+"салтка жараша тандалгандыктан аны тийбей койсоңуз да болот.\n"
+" * \"%s\": эгерде сиздин дискте Microsoft Windows орнотулуп аны толук "
+"ээлесе,\n"
+"Linux берилиштерин сактоо үчүн бош орун түзүүңүзгө туура келет. Муну түзүү\n"
+"үчүн Microsoft Windows бөлүмүн жана берилиштерин жоготсоңуз, же Microsoft\n"
+"Windows FAT же NTFS бөлүмдөрүнүн өлчөмдөрүн өзгөртсөңүз болот.\n"
+"Өлчөмүн өзгөртүү процессин маалыматтарды жоготпой жасаса да болот, өзгөчө\n"
+"Windows бөлүмү дефрагментация кылынгандан кийин. Маалыматтарыңыздын\n"
+"резервдик копиясын түзүү көптөн-көп сунуш кылынат.Эгер сиз Mageia\n"
+"жана Microsoft Windows бир компьютерде колдонгуңуз келсе, бул опцияны\n"
+"тандаңыз.\n"
+"\n"
+" Бул опцияны тандоо алдында сиздин Microsoft Windows бөлүмүңүздүн өлчөмү\n"
+"мурдагыдан азыраак болуусун түшүнүүңүз керек. Сизде Microsoft Windows-тун\n"
+"берилиштерин жана жаңы программаларды орнотуу үчүн бош орун азыраак болот.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" эгер сиз катуу дискиңиздеги бардык маалыматтарды жоготуп ордуна\n"
+"Mageia орнотууну кааласаңыз, бул опцияны тандаңыз. Бул чечимди\n"
+"тандоодо этият болуңуз, себеби муну тастыктаган соң бардыгын мурда\n"
+"болгондой кылып калыбына келтире албайсыз.\n"
+"\n"
+" !! Эгер бул опцияны тандасаңыз, катуу дискиңиздеги бардык маалыматтар\n"
+"жоготулат. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\": бул опция катуу дисктеги бардык маалыматты жоготуп бөлүмдөрдү\n"
+"түзүүнү кайра башынан бош жерден баштоого мүмкүндүк берет. Дискиңиздеги\n"
+"бардык информация жоголот.\n"
+"\n"
+" !! Эгер бул опцияны тандасаңыз, катуу дискиңиздеги бардык маалыматтар\n"
+"жоготулат. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\": згер сиз дискти өз алдынча бөлгүңүз келсе бул опцияны тандаңыз.\n"
+"Этият болуңуз - бул кубаттуу жана ошол эле маалда кооптуу мүмкүнчүлүк.\n"
+"Сиз бир заматта болгон мааламаттардын бардыгын жоготуп алышыңыз мүмкүн.\n"
+"Ошондуктан, ушул сыяктуу нерсени мурда жасап, кандайдыр бир тажрыйбаңыз\n"
+"болгон учурда гана бул опцияны тандоо сунуш кылынат. DiskDrake утилитасын\n"
+"кантип колдонуу керектигин билүү үчүн ``Баштоочунун колдонмосу' китебинин\n"
+"``Дисктин бөлүмдөрүн башкаруу'' бөлүмүнө кайрылыңыз."
+
+#: ../help.pm:377
+#, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Бар бөлүмдү колдонуу"
+
+#: ../help.pm:370
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:370
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Дискти бүт өчүрүү"
+
+#: ../help.pm:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"Мына эми сиз бул жердесиз. Орнотуу аяктады жана сиздин GNU/Linux\n"
+"системаңыз колдонууга даяр. Системаны кайра жүктөө үчүн \"%s\"\n"
+"басыңыз. Инсталляция булагын (CD-ROM же флоппи) алып салууну\n"
+"унутпаңыз. Сиздин компьютер техжабдууну текшерүүнү аяктаган соң,\n"
+"эң биринчи сиз көрүүчү нерсе, бул керектүү аракеттер системасын\n"
+"жүктөөнү тандоону сунуш кылуучу баштапкы жүктөгүчтүн менюсу болот.\n"
+"\n"
+"\"%s\" баскычы дагы башка эки баскычты чыгарат:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": инсталляциялык флоппини түзүү: мунун жардамы менен\n"
+"жаңы эле атакарылган орнотуу сыяктуу операторсуз, орнотууну\n"
+"автоматтык түрдө жүргүзсө болот.\n"
+"\n"
+" Бул баскычты баскан соң ар башка эки вариант бар экенин байкаңыз:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": жарым жартылай автоматтыштырылган орнотуу: бул учурда\n"
+"дискти бөлүү процесси гана инерактивдүү, б.а. колдонуучунун аракетин\n"
+"талап кылат.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": толук автоматташытрылган орнотуу: катуу диск толугу бойдон\n"
+"кайра жазылат жана болгон берилиштер жоготулат.\n"
+"\n"
+" бул мүмкүнчүлүк орнотууну бирдей конфигурациядагы машиналарда\n"
+"кайталоодо өтө ыңгайлуу. Кошумча маалымат алуу үчүн биздин веб-\n"
+"сайтыбыздагы Auto install бөлүмүн караңыз.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": ушул орнотуудагы орнотулган пакеттердин тизмесин сактайт.\n"
+"Башка орнотууда бул орнотуудагы тандалган пакеттерди колдонуу үчүн\n"
+"флоппини салып орнотууну баштаңыз. Чакыруу сабында [F1] тергичин басып\n"
+"төмөнкүнү териңиз:\n"
+"« linux defcfg=\"floppy\" »."
+
+#: ../help.pm:412
+#, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Авто-орнотуу флопписин жаратуу"
+
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Replay"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Automated"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:405
+#, c-format
+msgid "Save packages selection"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Кайрадан жыңы түзүлгөн бөлүмдөрдү колдонууга киргизүү үчүн аларды\n"
+"форматтоо талап кылынат (форматтоо файл системасын түзүүнү\n"
+"түшүндүрөт).\n"
+"\n"
+"Бул этапта сизде мурда болүнгөн бөлүмдөрдө сакталган берилиштерди өчүрүү\n"
+"үчүн аларды кайра форматто мүмкүнчүлүгү бар. Эгер бул сизге керек болсо,\n"
+"бул бөлүмдөрдү дагы тандаңыз.\n"
+"\n"
+"Мурда түзүлгөн бөлүмдөрдү кайрадан форматтоо дайыма керек эместигин\n"
+"эске алыңыз. Сиз, аракеттер системасы орнотулган (\"/\", \"/usr\" или \"/var"
+"\")\n"
+"бөлүмдөрүн кайра форматтоңуз керек, бирок сиз сактап калууну каалаган\n"
+"бөлүмдөрдү кайра форматтоо талап кылынбайт (демейде бул \"/home\").\n"
+"\n"
+"Бөлүмдөрдү тандоодо этияттаңыз. Форматталган соң көрсөтүлгөн бөлүмдөрдөгү\n"
+"бардык берилиштер жоготулат, ошондуктан аларды кайра калыбына келтирүүгө\n"
+"мүмкүн эмес.\n"
+"\n"
+"Бөлүмдөрдү форматтого даяр болгондон кийин \"%s\" баскычын басыңыз.\n"
+"\n"
+"Эгер сиз Mageia системасын башка бөлүмгө орноткуңуз келсе \"%s\"\n"
+"баскычын басыңыз.\n"
+"\n"
+"Эгер сиз начар делген блокторду (bad blocks) текшерүүгө бөлүмдөрдү\n"
+"тандагыңыз келсе \"%s\" баскычын басыңыз."
+
+#: ../help.pm:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"Mageia орнотуу убагында баштапкы релиздин кээ бир пакеттерин\n"
+"жаңы чыкандары менен жаңыласаңыз жакшы болот. Кээ бир багдар\n"
+"оңдолушу жана коопсуздук проблемалары чечилиши мүмкүн. Бул\n"
+"жаңылоолордон пайда алуу үчүн аларды сиз азыр Интернеттен жүктөп\n"
+"алсаңыз болот. Жаңылоо үчүн, эгер сизде иштеп жаткан Интернет байланышы\n"
+"болсо \"%s\" баскычын басыңыз, же \"%s\" басып пакеттерди\n"
+" жаңылоону кийинчээрек жасасаңыз болот.\n"
+"\n"
+"\"%s\" баскычын басканда жаңылоолорду жүктөп алууга мүмкүн болгон\n"
+"орундарды тизеси чыгат. Сизге эң жакын жайгашканын тандаңыз. Андан\n"
+"соң пакттерди тандоо дарагы чыгат: тизмени карап чыгып тандаган соң\n"
+"кабыл алуу жана орнотуу үчүн \"%s\" же орнотпоо үчүн \"%s\" басыңыз."
+
+#: ../help.pm:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Бул этапта DrakX сизге машинаңыз үчүн каалаган коопсуздук деңгээлин\n"
+"тандоого мүмкүндүк берет. Эгерде машинаңызда критикалык маалымат\n"
+"болсо же ал Интернетке түздөн-түз туташкан болсо, эреже катары анда\n"
+"коопсуздук деңгээли жогору болушу керек. Бирок коопсуздуктун\n"
+"жогорураак деңгээли жалып учурда колдонуу ыңгайлуулугун чектөө\n"
+"эсебинен жасалат.\n"
+"Эгер кайсынынсын тандоону билбесеңиз, аны ошол боюнча калтырыңыз.\n"
+"Коопсуздук деңгээлин кийин Mandriva Башкаруу Борборунун draksec\n"
+"утилитинин жардамы менен өзгөртсөңүз болот.\n"
+"\n"
+"\"%s\" талаасында системанын коопсуздугу үчүн жооп берген колдонуучу\n"
+"көрсөтүлөт. Бул адреске коопсуздук боюнча кабарлар жөнөтүлөт."
+
+#: ../help.pm:461
+#, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Коопсуздук администратору"
+
+#: ../help.pm:464
+#, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard disk drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard disk drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard disk drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard disk drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different filesystem types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Save partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Restore partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Чыгарылма түзүлүштөрдү авто-бириктирүү"
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:526
+#, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Нормалдык/эксперттик режимдерин алмаштыруу"
+
+#: ../help.pm:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mageia operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard disk drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Жогорудагы тизме сиздин катуу дискиңиздеги табылган Linux бөлүмдөрү.\n"
+"Сиз аны уста жасагандай калтырсаңыз болот, анткени ал бардык кадимки\n"
+"инсталляциялар үчүн жарактуу. Эгер сиз кандайдыр бир өзгөртүүлөрдү\n"
+"киргизсеңиз, анда жок эле дегенде түпкү-root (\"/\") бөлүмү болушу керек.\n"
+"Анын көлөмүн өтө эле кичине кылбаңыз, антсеңиз сиз жетиштүү сандагы\n"
+"программалык жабдууларды орното албай каласыз. Эгер сиз өзүңүздүн\n"
+"берилиштерңизди башка бөлүмдө сактооңуз келсе, сизге \"/home\"\n"
+"бөлүмүн да түзүүгө туура келет (бирден көп Linux бөлүмдөрү бар\n"
+"учурда гана мүмкүн).\n"
+"\n"
+"Ар бир бөлүм төмөнкүдөй санап көрсөтүлгөн: \"Аты\", \"Көлөмү\".\n"
+"\n"
+"\"Аты\": \"катуу дисктин тиби\", \"катуу дисктин номери\",\n"
+"\"бөлүм номери\" (мисалы, \"hda1\") катары структураланган.\n"
+"\n"
+"\"Катуу дисктин тиби\": \"hd\"-эгер сиздин катуу диск IDE болсо\n"
+"\"sd\"-эгер ал SCSI болсо.\n"
+"\n"
+"\"Катуу дискти номери\" дайыма тамга жана \"hd\" же \"sd\" уландысы.\n"
+"IDE катуу дисктери үчүн:\n"
+"\n"
+" * \"a\" \"биринчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
+"\n"
+" * \"b\" \"биринчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
+"\n"
+" * \"c\" \"экинчи IDE контроллеринин master катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
+"\n"
+" * \"d\" \"экинчи IDE контроллеринин slave катуу дискин\" түшүндүрөт;\n"
+"\n"
+"SCSI катуу дисктери үчүн , \"a\" болсо \"lowest SCSI ID\" экендигин,\n"
+"ал эми \"b\" болсо \"second lowest SCSI ID\", ж.д.у.с. экендигин берет"
+
+#: ../help.pm:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:572
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to change\n"
+"the filesystem, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:594
+#, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:612
+#, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:650
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Испанча"
+
+#: ../help.pm:643
+#, c-format
+msgid "Use Unicode by default"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:684
+#, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "дөңгөлөктү эмуляциялоо менен"
+
+#: ../help.pm:684
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr "Универсалдык | Каалагандай PS/2 & USB чычканы"
+
+#: ../help.pm:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Туура портту тандаңыз. Мисалы, Windows \"COM1\" портунун\n"
+"GNU/Linux'тагы аты \"ttyS0\"."
+
+#: ../help.pm:684
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX cannot determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:768
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: ../help.pm:724
+#, c-format
+msgid "CUPS"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:724
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Эксперт"
+
+#: ../help.pm:771
+#, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard disk drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:789
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:794
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mageia Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TV card"
+msgstr "ISDN картасы"
+
+#: ../help.pm:809
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "ISDN картасы"
+
+#: ../help.pm:858
+#, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Графикалык интерфейс"
+
+#: ../help.pm:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard disk drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:866
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard disk drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard disk drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard disk drive."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:872
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Кийинки ->"
+
+#: ../help.pm:872
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Мурунку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer "
+#~ "configuration\n"
+#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for "
+#~ "more\n"
+#~ "information on how to set up a new printer. The interface presented in "
+#~ "our\n"
+#~ "manual is similar to the one used during installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": \"%s\" баскычын басуу менен принтерди конфигурацилоо устасы\n"
+#~ "ачылат. Жаңы принтерди кантип орнотуу керектигин билүү үчүн,\n"
+#~ "``Баштоочунун колдонмосундагы'' тийиштүү главаны окуп чыгыңыз.\n"
+#~ "Андагы колдонулган интерфейс орнотуу процессинде колдонулган\n"
+#~ "интерфейске окшош."
+
+#~ msgid "authentication"
+#~ msgstr "аутентификация"