diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-12 10:25:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-12 10:25:22 +0000 |
commit | e1011d0356445fa9b765245e8ce71e13e23f87de (patch) | |
tree | 5734efe483f7967e122762e6eba0a5f64a3e828d /perl-install/install/help/po/is.po | |
parent | 713bcfbfc65aac55729ee972699f32cf78c38b4e (diff) | |
download | drakx-e1011d0356445fa9b765245e8ce71e13e23f87de.tar drakx-e1011d0356445fa9b765245e8ce71e13e23f87de.tar.gz drakx-e1011d0356445fa9b765245e8ce71e13e23f87de.tar.bz2 drakx-e1011d0356445fa9b765245e8ce71e13e23f87de.tar.xz drakx-e1011d0356445fa9b765245e8ce71e13e23f87de.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/is.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/help/po/is.po | 317 |
1 files changed, 201 insertions, 116 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/is.po b/perl-install/install/help/po/is.po index 4152a72f9..5707eeda9 100644 --- a/perl-install/install/help/po/is.po +++ b/perl-install/install/help/po/is.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 18:42+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" @@ -118,6 +118,16 @@ msgstr "" #: ../help.pm:54 #, c-format +msgid "User name" +msgstr "" + +#: ../help.pm:54 +#, c-format +msgid "Accept user" +msgstr "" + +#: ../help.pm:54 +#, c-format msgid "Do you want to use this feature?" msgstr "Viltu nota þennan eiginleika?" @@ -204,7 +214,7 @@ msgstr "" "settir upp." #: ../help.pm:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" "There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " @@ -225,8 +235,7 @@ msgid "" "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" "Linux Standard Base specifications.\n" "\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" +" Selecting the \"LSB\" group will ensure 100%%-LSB compliance\n" "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" "\n" @@ -411,22 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic dependencies" msgstr "Uppfylla forkröfur sjálfvirkt" -#: ../help.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"\"%s\": smellir þú á \"%s\" hnappinn mun það ræsa prentara-uppsetningar-" -"ráðgjafann\n" -"Skoðið viðeigandi kafla í ``Starter Guide'' varðandi meiri upplýsingar um " -"hvernig\n" -"á að setja upp nýjan prentara. Viðmótið sem sýnt er í handbókinni okkar er\n" -"svipað því sem er notað í uppsetningarforritinu." - -#: ../help.pm:192 +#: ../help.pm:185 #, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" @@ -493,7 +487,12 @@ msgstr "" "sem er nálægt þér. Þessi valkostur mun í raun setja upp tímamiðlara\n" "á vélinni sem þú getur síðan notað af öðrum vélum á staðarnetinu." -#: ../help.pm:220 +#: ../help.pm:213 +#, c-format +msgid "Hardware clock set to GMT" +msgstr "" + +#: ../help.pm:213 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sjálfvirk tímastilling" @@ -825,7 +824,12 @@ msgstr "" msgid "Use existing partition" msgstr "Nota núverandi disksneið" -#: ../help.pm:377 +#: ../help.pm:370 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "" + +#: ../help.pm:370 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Eyða öllu á disknum" @@ -909,7 +913,22 @@ msgstr "" msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu" -#: ../help.pm:415 +#: ../help.pm:405 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "" + +#: ../help.pm:405 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "" + +#: ../help.pm:405 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "" + +#: ../help.pm:408 #, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" @@ -1161,13 +1180,38 @@ msgstr "" "svolítið stærri t.d. 50MB þá er það góður staður til að geyma auka\n" "kjarna og ræsidisk-ímyndir fyrir óvæntar uppákomur." +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Save partition table" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Restore partition table" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Rescue partition table" +msgstr "" + # ## skrytid -#: ../help.pm:533 +#: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" -#: ../help.pm:533 +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 +#, c-format +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Víxla milli venjulegs/sérfræðings-hams" @@ -1422,7 +1466,12 @@ msgstr "" msgid "Espanol" msgstr "Spænska" -#: ../help.pm:653 +#: ../help.pm:643 +#, c-format +msgid "Use Unicode by default" +msgstr "" + +#: ../help.pm:646 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" @@ -1509,88 +1558,7 @@ msgstr "" "Veldu tengið sem þú vilt nota. Tengið \"COM1\" í Windows er kallað\n" "\"ttyS0\" í GNU/Linux, \"COM2\" er \"ttyS1\", o.s.frv." -#: ../help.pm:691 -#, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " -"you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"Þetta er ein mest áríðandi ákvörðun sem þú tekur fyrir öryggi GNU/Linux\n" -"kerfis. Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir \"root\". \"root\" er " -"kerfisstjóri\n" -"og eini notandinn sem má framkvæma uppfærslur, bæta við notendum,\n" -"breyta uppsetningu kerfisins, og svo framvegis. Í stuttu máli \"root\" má\n" -"gera allt!. Þess vegna verður þú að velja lykilorð sem er erfitt að giska " -"á.\n" -"DrakX mun segja þér ef lykilorðið er of einfalt. Eins og þú sérð þá þarft\n" -"þú ekki að slá inn lykilorð, en við ráðleggjum þér alls ekki að hafa það\n" -"þannig. GNU/Linux er alveg eins viðkvæmt fyrir villum kerfisstjóra og\n" -"önnur stýrikerfi. Þar sem \"root\" getur farið framhjá öllum takmörkunum\n" -"og óvart eytt öllum gögnum á disksneiðum með því að vísa kæruleysislega\n" -"í disksneiðarnar, Það er áríðandi að það sé ekki einfalt að verða \"root\"\n" -"\n" -"Lykilorðið ætti að vera blanda af bókstöfum og tölum og að minnsta\n" -"kosti 8 stafa langt. Aldrei skrifa niður \"root\" lykilorðið -- Þá verður\n" -"allt of auðvelt að brjótast inn í kerfið.\n" -"\n" -"Hafið lykilorðið heldur ekki of langt eða flókið því þú verður að muna það!\n" -"\n" -"Lykilorðið verður ekki birt á skjánum þegar þú slærð það inn. Til að\n" -"minnka hættu á innsláttarvillu ert þú beðinn um að slá lykilorðið tvisvar.\n" -"Ef þú gerir þá sömu innsláttar villuna tvisvar verður þú að nota þetta\n" -"``ranga'' lykilorð í fyrsta sinn þegar þú tengist sem \"root\".\n" -"\n" -"Ef þú vilt nota auðkenningar-miðlara til að stjórna aðgangi að tölvunni\n" -"þinni, smelltu þá á \"%s\" hnappinn.\n" -"\n" -"Ef þú notar LDAP, NIS eða PDC Windows Domain auðkenningar-\n" -"þjónustur, veldu réttan valkost fyrir \"%s\". Ef þú veist ekki hvað\n" -"þú átt að nota spurðu þá net-stjórnandann.\n" -"\n" -"Ef þú átt í vandræðum með að muna lykilorð, eða ef tölvan þín verður\n" -"aldrei tengd Internetinu, og þú treystir algerlega öllum þeim sem koma\n" -"að tölvunni þinni, þá getur þú valið að hafa \"%s\"." - -#: ../help.pm:725 -#, c-format -msgid "authentication" -msgstr "auðkenning" - -#: ../help.pm:728 +#: ../help.pm:684 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" @@ -1686,7 +1654,12 @@ msgstr "" msgid "pdq" msgstr "pdq" -#: ../help.pm:768 +#: ../help.pm:724 +#, c-format +msgid "CUPS" +msgstr "" + +#: ../help.pm:724 #, c-format msgid "Expert" msgstr "Sérfræðingur" @@ -1739,7 +1712,7 @@ msgstr "" "þá getur þú smellt á hnappinn hér og bent á annan rekil." #: ../help.pm:794 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" @@ -1762,11 +1735,6 @@ msgid "" " * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary.\n" "\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" " * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" "here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" "system, you can click on the button and choose a different driver.\n" @@ -1869,7 +1837,12 @@ msgstr "" "tölvunni þinni. Ef þú ætlar að nota þessa vél sem miðlara þá er góð\n" "hugmynd að fara vel yfir þessa uppsetningu." -#: ../help.pm:858 +#: ../help.pm:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "TV card" +msgstr "ISDN spjald" + +#: ../help.pm:809 #, c-format msgid "ISDN card" msgstr "ISDN spjald" @@ -1919,3 +1892,115 @@ msgstr "Næsta ->" msgid "<- Previous" msgstr "<- Fyrra" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer " +#~ "configuration\n" +#~ "wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for " +#~ "more\n" +#~ "information on how to set up a new printer. The interface presented in " +#~ "our\n" +#~ "manual is similar to the one used during installation." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": smellir þú á \"%s\" hnappinn mun það ræsa prentara-uppsetningar-" +#~ "ráðgjafann\n" +#~ "Skoðið viðeigandi kafla í ``Starter Guide'' varðandi meiri upplýsingar um " +#~ "hvernig\n" +#~ "á að setja upp nýjan prentara. Viðmótið sem sýnt er í handbókinni okkar " +#~ "er\n" +#~ "svipað því sem er notað í uppsetningarforritinu." + +#~ msgid "" +#~ "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/" +#~ "Linux\n" +#~ "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +#~ "administrator and is the only user authorized to make updates, add " +#~ "users,\n" +#~ "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" " +#~ "can\n" +#~ "do everything! That's why you must choose a password which is difficult " +#~ "to\n" +#~ "guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As " +#~ "you\n" +#~ "can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" +#~ "against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" +#~ "operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" +#~ "unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" +#~ "partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" +#~ "\"root\".\n" +#~ "\n" +#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " +#~ "8\n" +#~ "characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it " +#~ "far\n" +#~ "too easy to compromise your system.\n" +#~ "\n" +#~ "One caveat: do not make the password too long or too complicated because " +#~ "you\n" +#~ "must be able to remember it!\n" +#~ "\n" +#~ "The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce " +#~ "the\n" +#~ "chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. " +#~ "If\n" +#~ "you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use " +#~ "this\n" +#~ "``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" +#~ "\n" +#~ "If you want an authentication server to control access to your computer,\n" +#~ "click on the \"%s\" button.\n" +#~ "\n" +#~ "If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain " +#~ "authentication\n" +#~ "services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know " +#~ "which\n" +#~ "one to use, you should ask your network administrator.\n" +#~ "\n" +#~ "If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" +#~ "computer will never be connected to the Internet and you absolutely " +#~ "trust\n" +#~ "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Þetta er ein mest áríðandi ákvörðun sem þú tekur fyrir öryggi GNU/Linux\n" +#~ "kerfis. Þú verður að gefa upp lykilorð fyrir \"root\". \"root\" er " +#~ "kerfisstjóri\n" +#~ "og eini notandinn sem má framkvæma uppfærslur, bæta við notendum,\n" +#~ "breyta uppsetningu kerfisins, og svo framvegis. Í stuttu máli \"root\" " +#~ "má\n" +#~ "gera allt!. Þess vegna verður þú að velja lykilorð sem er erfitt að giska " +#~ "á.\n" +#~ "DrakX mun segja þér ef lykilorðið er of einfalt. Eins og þú sérð þá " +#~ "þarft\n" +#~ "þú ekki að slá inn lykilorð, en við ráðleggjum þér alls ekki að hafa það\n" +#~ "þannig. GNU/Linux er alveg eins viðkvæmt fyrir villum kerfisstjóra og\n" +#~ "önnur stýrikerfi. Þar sem \"root\" getur farið framhjá öllum takmörkunum\n" +#~ "og óvart eytt öllum gögnum á disksneiðum með því að vísa kæruleysislega\n" +#~ "í disksneiðarnar, Það er áríðandi að það sé ekki einfalt að verða \"root" +#~ "\"\n" +#~ "\n" +#~ "Lykilorðið ætti að vera blanda af bókstöfum og tölum og að minnsta\n" +#~ "kosti 8 stafa langt. Aldrei skrifa niður \"root\" lykilorðið -- Þá " +#~ "verður\n" +#~ "allt of auðvelt að brjótast inn í kerfið.\n" +#~ "\n" +#~ "Hafið lykilorðið heldur ekki of langt eða flókið því þú verður að muna " +#~ "það!\n" +#~ "\n" +#~ "Lykilorðið verður ekki birt á skjánum þegar þú slærð það inn. Til að\n" +#~ "minnka hættu á innsláttarvillu ert þú beðinn um að slá lykilorðið " +#~ "tvisvar.\n" +#~ "Ef þú gerir þá sömu innsláttar villuna tvisvar verður þú að nota þetta\n" +#~ "``ranga'' lykilorð í fyrsta sinn þegar þú tengist sem \"root\".\n" +#~ "\n" +#~ "Ef þú vilt nota auðkenningar-miðlara til að stjórna aðgangi að tölvunni\n" +#~ "þinni, smelltu þá á \"%s\" hnappinn.\n" +#~ "\n" +#~ "Ef þú notar LDAP, NIS eða PDC Windows Domain auðkenningar-\n" +#~ "þjónustur, veldu réttan valkost fyrir \"%s\". Ef þú veist ekki hvað\n" +#~ "þú átt að nota spurðu þá net-stjórnandann.\n" +#~ "\n" +#~ "Ef þú átt í vandræðum með að muna lykilorð, eða ef tölvan þín verður\n" +#~ "aldrei tengd Internetinu, og þú treystir algerlega öllum þeim sem koma\n" +#~ "að tölvunni þinni, þá getur þú valið að hafa \"%s\"." + +#~ msgid "authentication" +#~ msgstr "auðkenning" |