summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/help/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2007-04-25 12:26:16 +0000
commit126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch)
tree97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/install/help/po/hr.po
parentf1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff)
downloaddrakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz
drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/hr.po')
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/hr.po1762
1 files changed, 1762 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/hr.po b/perl-install/install/help/po/hr.po
new file mode 100644
index 000000000..569f2734c
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/help/po/hr.po
@@ -0,0 +1,1762 @@
+# Translation of DrakX to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vinko Prelac <vinko@buka.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX 0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: ../help.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+"button will reboot your computer."
+msgstr ""
+"Prije nastavka trebate pažljivo pročitati stavke licence. Ona\n"
+"pokriva cijelu Mandriva Linux distribuciju, i ako se ne slažete u svim\n"
+"stavkama sadržanih u njoj, kliknite na \"Odbij\" gumb koji će automatski\n"
+"završiti instalaciju. Za nastavak instalacije, kliknite na\n"
+"\"Prihvati\" gumb."
+
+#: ../help.pm:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
+"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
+"system administrator, the users you add at this point will not be "
+"authorized\n"
+"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
+"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
+"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
+"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
+"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
+"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
+"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
+"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
+"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
+"\n"
+"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
+"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
+"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
+"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
+"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
+"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
+"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
+"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
+"at risk.\n"
+"\n"
+"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
+"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
+"finished adding users.\n"
+"\n"
+"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
+"that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
+"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
+"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
+"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
+msgstr ""
+"GNU/Linux je višekorisnički sustav, i to znači da svaki korisnik može imati\n"
+"vlastita podešenja, vlastite datoteke itd. Možete pročitati ``User Guide''\n"
+"da naučite više. Za razliku od \"root\"-a, koji je administrator, korisnici\n"
+"koje ćete dodati ovdje neće imati ovlaštenja za mijenjanje ničega osim "
+"vlastitih\n"
+"datoteka ili vlastitih postavki. Morati ćete napraviti najmanje jednog "
+"normalnog\n"
+"korisnika za vas. Taj račun ćete koristiti za prijavljivanje za rutinsko\n"
+"korištenje. Iako je vrlo praktično se prijaviti kao \"root\" svaki dan,\n"
+"to može biti vrlo opasno! Najmanja pogreška može značiti da vaš sustav\n"
+"neće više moći raditi. Ako napravite ozbiljnu grešku kao normalan korisnik,\n"
+"možete izgubiti samo neke informacije, ali ne cijeli sustav.\n"
+"\n"
+"Prvo, morate unijeti vaše pravo ime. Ono nije obvezno, naravno\n"
+"možete ustvari unijeti što god želite. DrakX će tada uzeti prvu riječ koju\n"
+"ste unijeli u to polje i prenijeti je u \"Korisničko ime\". To je ime kojim "
+"će \n"
+"se taj konkretni korisnik prijavljivati u sustav. Možete ga mijenjati. "
+"Tada \n"
+"morate ovdje upisati lozinku. Sa gledišta sigurnosti, lozinka "
+"neprivilegiranog \n"
+"(običnog) korisnika nije toliko važna kao \"root\" lozinka, ali je ne treba "
+"zbog\n"
+"toga zanemarivati: naposlijetku, radi se o vašim datotekama.\n"
+"\n"
+"Ako pritisnete \"Prihvati korisnika\", možete ih dodati koliko želite. "
+"Dodajte\n"
+"korisnika za svakog prijatelja: oca ili sestru, npr. Kada ste dodali sve "
+"korisnike\n"
+"koje ste željeli, stisnite \"Završi\".\n"
+"\n"
+"Pritiskanjem na \"Napredno\" možete promijeniti predodređenu \"ljusku\" za "
+"tog\n"
+"korisnika (bash je predodređen)."
+
+#: ../help.pm:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to use this feature?"
+msgstr "Da li želite koristiti aboot?"
+
+#: ../help.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
+"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
+"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
+"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"Gore su popisane postojeće Linux particije pronađene na\n"
+"vašem hard disku. Možete zadržati izbore napravljene od strane čarobnjaka, "
+"one su dobre za\n"
+"uobičajenu upotrebu. Ukoliko promjenite izbore, morate barem definirati "
+"root\n"
+"particiju (\"/\"). Nemojte izabrati premalu particiju jer nećete moći \n"
+"instalirati dovoljno software-a. Ako želite spremati vaše podatke na "
+"posebnoj particiji,\n"
+"trebate također izabrati \"/home\" (jedino moguće ako imate više od jedne\n"
+"raspoložive Linux particije).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Za informaciju, svaka particija je popisana kako slijedi: \"Ime\", "
+"\"Kapacitet\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska\",\n"
+"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
+"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard "
+"diskovima:\n"
+"\n"
+" * \"a\" znači \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" znači \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" znači \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" znači \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" znači \"primarni hard disk\", \"b\" znači "
+"\"sekundarni hard disk\", itd..."
+
+#: ../help.pm:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
+"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
+"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+"installed."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux instalacija je proširena na nekoliko CDROMova. DrakX\n"
+"zna ukoliko se odabrani paket nalazi na drugom CDROMu i izbaciti će\n"
+"trenutni CD i pitati vas da ubacite drugi koji je potreban."
+
+#: ../help.pm:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
+"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+"applications.\n"
+"\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+"installed.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
+"more of the groups in the workstation category.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+"Linux Standard Base specifications.\n"
+"\n"
+" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
+"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
+"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
+"more common services you wish to install on your machine.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
+"interface available.\n"
+"\n"
+"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
+"text about that group.\n"
+"\n"
+"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
+"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
+"be installed.\n"
+"\n"
+"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
+"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+"repairing or updating an existing system.\n"
+"\n"
+"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
+"for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+"working graphical desktop.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
+"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
+"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+"megabytes."
+msgstr ""
+"Sada treba odrediti koje programe želite instalirati u svoj sustav. Za "
+"Mandriva \n"
+"Linux su dostupne tisuće paketa, i ne morate ih sve znati na pamet.\n"
+"\n"
+"Ako pokrećete standarnu instalaciju sa CD-ROMa, prvo ćete biti upitani da "
+"navedete\n"
+"CDove koje imate (samo u modu za stručnjake). Provjerite imena CDova i "
+"označite\n"
+"kućice koje odgovaraju CDovima koje imate. Pritisnite \"U redu\" kada ste "
+"spremni\n"
+"nastaviti.\n"
+"\n"
+"Paketi su podijeljeni po grupama koje odgovaraju određenoj svrsi. Grupe su \n"
+"podijeljene u četiri sekcije:\n"
+"\n"
+" * \"Radna stanica\": ako ćete koristiti stroj kao radnu stanicu, izaberite\n"
+"jednu ili više odgovarajućih grupa;\n"
+"\n"
+" * \"Razvoj\": ako će se Vaš stroj koristiti za programiranje, izaberite\n"
+"željene grupe;\n"
+"\n"
+" * \"Poslužitelj\": ako je Vaš stroj određen za poslužitelja, moći ćete "
+"odabrati\n"
+"koje od uobičajenih servisa želite instalirati na njega;\n"
+"\n"
+" * \"Grafičko okružje\": naposlijetku, ovdje birate grafičko okružje. Barem "
+"jedno\n"
+"mora biti odabrano ako želite imati grafičku radnu stanicu!\n"
+"\n"
+"Pomicanjem pokazivača miša na ime grupe će se prikazati kratak opis te "
+"grupe. Ako\n"
+"nijedna grupa nije odabrana pri normalnoj instalaciji (za razliku od "
+"nadogradnje),\n"
+"iskočit će dijalog sa predloženim opcijama za minimalnu instalaciju:\n"
+"\n"
+" * \"Sa Xima\": instaliranje što je manje paketa moguće za grafičko "
+"sučelje;\n"
+"\n"
+" * \"Sa osnovnom dokumentacijom\": instalira osnovni sustav sa osnovnim "
+"pomoćnim\n"
+"programima i njihovom dokumentacijom. Ova instalacija je pogodna za "
+"namještanje\n"
+"poslužitelja;\n"
+"\n"
+" * \"Stvarno malena instalacija\": instalirat će strogi minimum potreban da "
+"bi\n"
+"imali Linux sustav koji radi, samo u komandnoj liniji. Ova instalacija je "
+"velika\n"
+"oko 65Mb.\n"
+"\n"
+"Možete provjeriti \"Inividualni odabir paketa\", što je korisno ako ste "
+"upoznati\n"
+"sa ponuđenim paketima ili ako želite imati potpunu kontrolu nad "
+"instaliranim\n"
+"sadržajem.\n"
+"\n"
+"Ako ste pokrenuli instalaciju u \"Nadogradnja\" načinu, možete odselektirati "
+"sve\n"
+"grupe da izbjegnete instaliranje novih paketa. Ovo je korisno za "
+"popravljanje\n"
+"ili osuvremenjivanje postojećeg sustava."
+
+#: ../help.pm:149 ../help.pm:591
+#, c-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Nadogradnja"
+
+#: ../help.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "With basic documentation"
+msgstr "Sa osnovnom dokumentacijom (preporučeno!)"
+
+#: ../help.pm:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Truly minimal install"
+msgstr "Minimalna instalacija"
+
+#: ../help.pm:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
+"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
+"packages.\n"
+"\n"
+"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
+"right to let you know the purpose of that package.\n"
+"\n"
+"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
+"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
+"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+"or\n"
+"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
+"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+"one particular package may require the installation of another package. The\n"
+"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
+"to successfully complete the installation.\n"
+"\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
+"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
+"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
+"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
+"such a floppy."
+msgstr ""
+"Konačno, ovisno o tome da li ste izbrali individualne pakete, prikazat će "
+"vam \n"
+"se stablo sa svim paketima podijeljenim u grupe i podgrupe. Pri "
+"pregledavanju\n"
+"stabla možete izabrati čitave grupe, podgrupe ili pojedine pakete.\n"
+"\n"
+"Kad god izaberet paket na stablu, na desnoj strani se pojavi opisnik. Kada "
+"ste\n"
+"završili odabir, pritisnite \"Instaliraj\", čime ćete pokrenuti proces "
+"instaliranja.\n"
+"Ovisno o brzini računala i broju paketa koji trebaju biti instalirani, "
+"proces može\n"
+"potrajati. Procjena vremena koje će biti potrebno da bi se sve instaliralo "
+"piše\n"
+"na ekranu, da vam pomogne procjeniti imate li vremena za šalicu kave.\n"
+"\n"
+"!! Ako je odabran poslužiteljski paket, namjerno ili jer je pripadao nekoj "
+"grupi,\n"
+"bit ćete upitani da potvrdite da li želite stvarno instalirati te "
+"poslužitelje.\n"
+"Kod Mandriva Linuxa, svi instalirani poslužitelji se pokreću prilikom "
+"podizanja\n"
+"sustava. Čak iako su sigurni, bez poznatih problema u vrijeme izlaska "
+"distribucije,\n"
+"može se dogoditi da se otkriju sigurnosne rupe nakon zgotovljenja ove "
+"inačice\n"
+"Mandriva Linuxa. Ako ne znate što bi pojedini servis trebao raditi ili "
+"zašto \n"
+"se instalira, pritisnite \"Ne\". Pritiskanjem na \"Da\"instalirat će se "
+"navedeni\n"
+"servisi i pokretat će se automatski. !!\n"
+"\n"
+"\"Automatske ovisnosti\" opcija onemogućuje upozorenje koje se pojavi kad "
+"god \n"
+"instalacija automatski izabere paket. Ovo se dešava stoga što je utvrdila "
+"da\n"
+"treba zadovoljiti ovisnost drugim paketom da bi se uspješno završila.\n"
+"\n"
+"Malena ikona diskete na dnu popisa omogućuje učitavanje popisa paketa "
+"izabranih\n"
+"tijekom neke prošle instalacije. Pritiskom na nj upitat će vas da ubacite "
+"disketu\n"
+"napravljenu na kraju neke druge instalacije. Pogledajte drugi savjet u "
+"posljednjem\n"
+"koraku stvaranja takve diskete."
+
+#: ../help.pm:183
+#, c-format
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Automatske ovisnosti"
+
+#: ../help.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
+"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
+"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
+"manual is similar to the one used during installation."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
+"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
+"it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you probably do not want to start any services which you do not "
+"need.\n"
+"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
+"server. In general, select only those services you really need. !!"
+msgstr ""
+"Sada možete izabrati servise koje želite pokreniti pri podizanju.\n"
+"\n"
+"Ovdje su predstavljeni svi servisi dostupni sa trenutnom instalacijom.\n"
+"Pregledajet ih pažljivo i maknite one koje nisu uvijek potrebni prilikom\n"
+"podizanja sustava.\n"
+"\n"
+"Odabiranjem određenog servisa dobit ćete kratki opis tog servisa. Međutim, "
+"ako\n"
+"niste sigurni je li servis koristan ili ne, sigurnije je ostaviti "
+"predodređeno\n"
+"ponašanje.\n"
+"\n"
+"!! Na ovoj razini obratite pozornost na to da li ćete koristiti stroj kao\n"
+"poslužitelj: vjerojatno ne želite pokretati neke servise koje ne trebate.\n"
+"Prisjetite se da neki servisi mogu biti opasni ako su pokrenuti na "
+"poslužitelju.\n"
+"Općenito, izaberite samo one servise koji vam stvarno trebaju.\n"
+"!!"
+
+#: ../help.pm:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
+"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
+"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
+"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
+"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
+"also hosts another operating system.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
+"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
+"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
+"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
+"server which can be used by other machines on your local network as well."
+msgstr ""
+"GNU/Linux upravlja vremenom po GMTu (Greenwich Mean Time) i prevodi ga u\n"
+"lokalno vrijeme prema vremenskoj zoni koju ste izabrali. Moguće je, doduše,\n"
+"ovo isključiti isključivanjem odabira \"Hardverski sat namješten na GMT\" "
+"tako\n"
+"da je hardverski sat jednak sustavskom. Ovo je korisno kada se na računalu\n"
+"nalazi drugi operacijski sustav, poput Windows.\n"
+"\n"
+"Opcija \"Automatska sinhronizacija vremena\" će automatski podešavati sat\n"
+"tako da će se povezivati sa vremenskim poslužiteljem na Internetu. Sa "
+"popisa\n"
+"izaberite poslužitelj najbliže vama. Naravno, morate imati ispravnu vezu sa\n"
+"Internetom da bi ovo radilo. Također, instalirat će vremenski poslužitelj "
+"na\n"
+"vaše računalo kojeg, opcionalno, mogu koristiti druga računala u vašoj\n"
+"lokalnoj mreži."
+
+#: ../help.pm:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Automatic time synchronization"
+msgstr "Automatska vremenska sinkronizacija (koristeći NTP)"
+
+#: ../help.pm:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs."
+msgstr ""
+"Grafička kartica\n"
+"\n"
+" Instalacijski program će u uobičajenim okolnostima automatski detektirati "
+"i\n"
+" konfigurirati vašu grafičku karticu. Ukoliko je načinjen pogrešan odabir,\n"
+"možete iz ovog popisa odabrati ispravnu karticu.\n"
+"\n"
+" U slučaju da su za vašu karticu na raspolaganju različiti serveri, sa ili "
+"bez,\n"
+"3D ubrzanja, program će vas pitati koji server najbolje odgovara vašim "
+"potrebama."
+
+#: ../help.pm:234
+#, c-format
+msgid ""
+"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"\n"
+"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+"graphical display.\n"
+"\n"
+"Graphic Card\n"
+"\n"
+" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+"choose from this list the card you actually have installed.\n"
+"\n"
+" In the situation where different servers are available for your card,\n"
+"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+"best suits your needs.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+"\n"
+" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
+"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
+"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+"from this list the monitor which is connected to your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Resolution\n"
+"\n"
+" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
+"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
+"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+"configuration is shown in the monitor picture."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:306
+#, c-format
+msgid ""
+"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
+"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
+"suits your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Options\n"
+"\n"
+" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
+"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
+"not successful in getting the display configured."
+msgstr ""
+"Konačno ćete biti pitani da li želite vidjeti grafičko sučelje pri\n"
+"dizanju. Primjetite da ovo pitanje će biti pitano iako ne želite "
+"istestirati\n"
+"konfiguraciju. Vjerojatno, želite odgovoriti sa \"Ne\" ukoliko će vaše "
+"računalo\n"
+"raditi kao poslužitelj, ili ako niste bili uspješni u konfiguriranju vašeg\n"
+"zaslona."
+
+#: ../help.pm:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
+"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
+"\n"
+"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
+"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
+"rest of this section and above all, take your time.\n"
+"\n"
+"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+"available:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
+"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
+"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
+"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
+"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
+"a good idea to keep them.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
+"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
+"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"the same computer.\n"
+"\n"
+" Before choosing this option, please understand that after this\n"
+"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
+"to store your data or to install new software.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
+"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+"operation\n"
+"after you confirm.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
+"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+"\n"
+" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
+"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
+"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+"recommended if you have done something like this before and have some\n"
+"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
+msgstr ""
+"U ovom trenutku, trebate izabrati gdje ćete instalirati vaš\n"
+"Mandriva Linux operativni sustav na vašem tvrdom disku. Ukoliko je prazan "
+"ili \n"
+"ako postojeći operativni sustav koristi čitav prostor na disku, trebate ga\n"
+"particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od\n"
+"logičkog dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju vašeg novog\n"
+"Mandriva Linux sustava.\n"
+"\n"
+"Zato što su posljedice procesa particioniranja obično nepovratne,\n"
+"particioniranje može biti strašno i stresno ukoliko ste korisnik bez "
+"iskustva.\n"
+"Ovaj čarobnjak pojednostavljuje proces. Prije početka, molimo konzultirajte\n"
+"upute i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n"
+"\n"
+"Ako ste pokrenuli instalaciju u modu za stručnjake, ući ćete u DiskDrake,\n"
+"Mandriva Linuxov alat za particioniranje, s kojim možete fino podešavati\n"
+"particije. Pogledajte DiskDrake odjeljak u ``User Guide''.\n"
+"Iz sučelja instalacije možete koristiti čarobnjake koji su ovdje opisani\n"
+"pritiskom na \"Čarobnjak\" dugme.\n"
+"\n"
+"Ako su particije već određene, od prijašnje instalacije, ili nekog drugog\n"
+"alata za particioniranje, samo ih izaberite da bi instalirali vaš Linux "
+"sustav.\n"
+"\n"
+"Ako particije nisu definirane, morate ih stvoriti korištenjem čarobnjaka.\n"
+"Ovisno o vašem tvrdom disku, nekoliko opcija je dostupno:\n"
+"\n"
+" * \"Koristi slobodni prostor\": ova opcija će jednostavno automatski\n"
+"particionirati vaše prazne diskove. Nećete biti više ništa priupitani;\n"
+"\n"
+" * \"Korištenje postojeće particije\": čarobnjak je detektirao jednu ili "
+"više\n"
+"postojećih Linux particija na vašem hard disku. Ukoliko\n"
+"ih želite zadržati, izaberite ovu opciju.\n"
+"\n"
+" * \"Obriši cijeli disk\": ukoliko želite obrisati sve podatke i sve "
+"particije\n"
+"koje postoje na vašem hard disku i zamjeniti ih sa\n"
+"vašim novim Mandriva Linux sustavom, možete izabrati ovu opciju. Budite\n"
+"pažljivi sa ovim rješenjem, nećete moći\n"
+"povratiti vaš izbor nakon potvrde.\n"
+"\n"
+" * \"Koristiti slobodan prostor na Windows particiji\": ukoliko je "
+"Microsoft\n"
+"Windows instaliran na vašem hard disku i zauzima\n"
+"cjeli raspoloživ prostor na njemu, trebate napraviti slobodan prostor za\n"
+"Linux podatke. Da biste to napravili možete obrisati vašu\n"
+"Microsoft Windows particiju i podatke (pogledajte \"Brisanje cijelog diska"
+"\"\n"
+"ili \"Ekspert mod\" rješenja) ili mijenjati veličinu vaše\n"
+"Microsoft Windows particije. Mijenjanje veličine može se obaviti bez\n"
+"gubitka bilo kakvih podataka, ako prethodno defragmentirate Windows "
+"particiju.\n"
+"Ovo rješenje je preporučeno ukoliko želite koristiti zajedno Mandriva Linux\n"
+"i Microsoft Windows-e na istom računalu.\n"
+"\n"
+" Prije izabiranja ovog rješenja, molimo shvatite da će veličina vaše "
+"Microsoft\n"
+"Windows partiticije biti manja nego što je sada. To znači da ćete imati\n"
+"manje slobodnog prostora pod\n"
+"Microsoft Windows-ima za spremanje vaših podataka ili instaliranje novog "
+"software-a.\n"
+"\n"
+" * \"Obiši Windowse\": ovo će jednostavno obri sati sve na disku i početi\n"
+"particionirati sve ispočetka. Svi podaci na disku će biti izgubljeni;\n"
+"\n"
+" * \"Ekspertni mod\": Ukoliko želite particionirati ručno vaš hard disk, "
+"možete\n"
+"izabrati ovu opciju. Budite pažljivi prije\n"
+"izabiranja ovog rješenja. Vrlo je moćno, ali i vrlo opasno. Možete\n"
+"izgubiti sve vaše podatke vrlo lako. Zato,\n"
+"nemojte izabrati ovo rješenje ukoliko ne znate što radite."
+
+#: ../help.pm:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use existing partition"
+msgstr "Koristi postojeće particije"
+
+#: ../help.pm:377
+#, c-format
+msgid "Erase entire disk"
+msgstr "Obriši cijeli disk"
+
+#: ../help.pm:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
+"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
+"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
+"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
+"\n"
+"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
+"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
+"similar to the installation you've just configured.\n"
+"\n"
+" Note that two different options are available after clicking on that\n"
+"button:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
+"step is the only interactive procedure.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
+"rewritten, all data is lost.\n"
+"\n"
+" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
+"information.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
+"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
+"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
+"\n"
+"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
+"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
+"/dev/fd0\"."
+msgstr ""
+"Eto. Instalacija je završena i vaš GNU/Linux sustav je spreman za "
+"korištenje.\n"
+"Samo pritisnite \"U redu\" da bi ponovno pokrenuli sustav. Možete pokrenuti\n"
+"GNU/Linux ili Windowse, što god želite (ako imate dva sustava), čim se\n"
+"računalo ponovno podigne.\n"
+"\n"
+"\"Napredno\" dugme (samo u modu za stručnjake) će prikazati još dva "
+"dugmeta: \n"
+"\n"
+" * \"napravi disketu za automatsku instalaciju\": za stvaranje "
+"instalacijske\n"
+"diskete koja će automatski izvršiti čitavu instalaciju bez pomoći "
+"operatora,\n"
+"sličnu instalaciji koju ste upravo namjestili.\n"
+"\n"
+" Primjetite da su dvije različite opcije dostupne nakon pritiska na "
+"dugme:\n"
+"\n"
+" * \"Replay\". Ovo je djelomice automatizirana instalacija, pošto\n"
+"particioniranje (i samo to) ostaje interaktivno;\n"
+"\n"
+" * \"Automatska instalacija\". Potpuno automatizirana instalacija: tvrdi\n"
+"disk se u potpunosti prebrisava, svi podaci se gube.\n"
+"\n"
+" Ova opcija je dosta korisna pri instaliranju na veći broj sličnih "
+"mašina.\n"
+"Pogledajte odjeljak za automatsku instalaciju na našem web siteu;\n"
+"\n"
+" * \"Snimi odabir paketa\"(*): snima prethodni odabir paketa. Potom, pri "
+"drugoj\n"
+"instalaciji, stavite disketu u pogon i pokrenite instalaciju odlaskom u\n"
+"ekran za pomoć pritiskom na [F1], te zadavanjem >>linux defcfg=\"floppy\"<<\n"
+"naredbe.\n"
+"\n"
+"(*) Trebate FAT formatiranu disketu (da bi je napravili u GNU/Linuxu, "
+"napišite\n"
+"\"mformat a:\")"
+
+#: ../help.pm:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Generate auto-install floppy"
+msgstr "Napravi auto instalacijsku disketu"
+
+#: ../help.pm:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+"select those partitions as well.\n"
+"\n"
+"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+"reformat\n"
+"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+"\n"
+"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+"will not be able to recover it.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
+"bad blocks on the disk."
+msgstr ""
+"Svaka novo definirana particija mora biti\n"
+"formatirana za korištenje (formatiranje znači pravljenje datotečnog "
+"sustava).\n"
+"\n"
+"Trenutno, možete htjeti ponovno formatirati neke već postojeće particije\n"
+"kako bi obrisali\n"
+"podatke koje one posjeduju. Ukoliko želite to napraviti,\n"
+"izaberite particije koje želite formatirati.\n"
+"\n"
+"Primjetite da nije nužno ponovno formatirati sve već postojeće particije.\n"
+"Morate ponovno formatirati particije koje sadrže operativni sustav (poput \n"
+"\"/\",\"/usr\" ili \"/var\") ali ne morate ponovno formatirati particije "
+"koje\n"
+"sadrže podatke koje želite zadržati (tipično \"/home\").\n"
+"\n"
+"Molimo budite pažljivi odabirom particija, poslije formatiranja, svi podaci\n"
+"će biti obrisani i nećete ih moći povratiti.\n"
+"\n"
+"Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n"
+"\n"
+"Pritisnite na \"Odustani\" kada želite izabrati druge particije za\n"
+"instalaciju vašeg novog Mandriva Linux operativnog sustava.\n"
+"\n"
+"Pritisnite na \"Napredno\" ako želite izabrati particije koje će biti\n"
+"provjeravane radi loših blokova (bad blocks)."
+
+#: ../help.pm:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+"updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
+"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
+"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
+"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+msgstr ""
+"Dok instalirate Mandriva Linux, moguće je da su neki paketi već nadograđeni\n"
+"od prvotne inačice. Neki bugovi su možda uklonjeni, i sigurnost poboljšana.\n"
+"Da bi iskoristili prednosti tih nadogradnji, predloženo vam je da ih\n"
+"skinete s Interneta. Izaberite \"Da\" ako ste povezani s Internetom, ili \"Ne"
+"\"\n"
+"ako biste radije instalirali nadograđene pakete kasnije.\n"
+"\n"
+"Odabir \"Da\" prikazuje popis mjesta otkuda se nadogradnje mogu skinuti.\n"
+"Izaberite ono najbliže vama. Tada će se pojaviti stablo za odabir paketa:\n"
+"pregledajte odabir i stisnite \"Instaliraj\" da bi skinuli i instalirali "
+"odabrane\n"
+"pakete, ili \"Odustani\" za prekid."
+
+#: ../help.pm:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
+"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
+"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"Control Center.\n"
+"\n"
+"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
+"security. Security messages will be sent to that address."
+msgstr ""
+"Sada treba odabrati željenu razinu sigurnosti računala. Opće pravilo jest "
+"da\n"
+"što je više računalo izloženo i podaci vrijedniji, to bi veća razina "
+"sigurnosti\n"
+"trebala biti. Međutim, veća razina sigurnosti utječe na jednostavnost "
+"korištenja.\n"
+"Pogledajte u \"msec\" poglavlje u ``Reference Manual'' za bolje obješnjenje\n"
+"značenja tih razina.\n"
+"\n"
+"Ako ne znate što biste odabrali, ostavite podrazumijevanu opciju."
+
+#: ../help.pm:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Administrator"
+msgstr "Udaljeno administriranje"
+
+#: ../help.pm:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
+"partitions must be defined.\n"
+"\n"
+"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
+"partitions in the free space of your hard drive\n"
+"\n"
+"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
+"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
+"perform this step.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
+"floppy disk.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
+"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
+"work.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
+"originally on the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
+"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
+"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
+"partitioning.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
+"and gives more information about the hard drive.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
+"\n"
+"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
+"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
+"\n"
+"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
+"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
+"\n"
+"When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m to set the mount point\n"
+"\n"
+"To get information about the different file system types available, please\n"
+"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
+"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
+"emergency boot situations."
+msgstr ""
+"U ovoj točki instalacije, trebate izabrati koje partiticije ćete koristiti "
+"za\n"
+"instalaciju vašeg novog Mandriva Linux sustava. Ukoliko su\n"
+"particije već definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n"
+"drugih particijskih alata), možete koristiti postojeće particije. Inače,\n"
+"moraju biti definirane.\n"
+"\n"
+"Za pravljenje particija, morate prvo izabrati tvrdi disk. Možete izabrati \n"
+"disk za particioniranje klikanjem na \"hda\" za prvi IDE disk, \"hdb\" za\n"
+"drugi ili \"sda\" za prvi SCSI disk i tako dalje.\n"
+"\n"
+"Za particioniranje izabranog hard diska, možete izabrati ove opcije:\n"
+"\n"
+" * \"Obriši sve\": ova opcija će obrisati sve raspoložive particije na\n"
+"odabranom hard disku.\n"
+"\n"
+" * \"Auto alokacija\": ova opcija vam dozvoljava da automatski napravite\n"
+"\"Ext2\" i swap particije u slobodnom prostoru vašeg hard diska.\n"
+"\n"
+" * \"Dodatno\": pristup dodatnim mogućnostima:\n"
+"\n"
+" * \"Spasi particijsku tablicu\": ukoliko je vaša particijska tablica\n"
+"oštećena, možete probati spasiti ju koristeći ovu opciju. Molimo\n"
+"budite pažljivi i zapamtite da ne mora biti uspješna.\n"
+"\n"
+" * \"Povrati\": možete koristiti ovu opciju za odustajanje od vaših "
+"promjena.\n"
+"\n"
+" * \"Ponovno učitaj\": možete koristiti ovu opciju ukoliko želite vratiti\n"
+"unazad sve promjene i učitati vašu inicijalnu particijsku tablicu\n"
+"\n"
+" * \"Čarobnjak\": ukoliko želite koristiti čarobnjak za particioniranje "
+"vašeg\n"
+"hard diska, možete koristiti ovu opciju. Preporučeno je ukoliko \n"
+"nemate dovoljno znanja oko particioniranja.\n"
+"\n"
+" * \"Vrati sa diskete\": ukoliko ste spremili vašu particijsku tablicu na\n"
+"disketu tijekom prijašnje instalacije, možete\n"
+"je vratiti koristeći ovu opciju.\n"
+"\n"
+" * \"Spremi na disketu\": ukoliko želite spremiti vašu particijsku tablicu "
+"na\n"
+"disketu kako biste je mogli kasnije vratiti, možete koristiti ovu\n"
+"opciju. Jako je preporučljivo koristiti ovu opciju\n"
+"\n"
+" * \"Završi\": kada ste završili s particioniranjem vašeg hard diska,\n"
+"koristite ovu opciju za spremanje vaših promjena.\n"
+"\n"
+"Za informaciju, možete dohvatiti bilo koju opciju koristeći tastaturu:\n"
+"navigiranje kroz particije se obavlja koristeći [Tab] i [Up/Down] strelice.\n"
+"\n"
+"Kada je particija odabrana, možete koristiti:\n"
+"\n"
+" * Ctrl-c za pravljenje novih particija (kada je prazna particija\n"
+"izabrana)\n"
+"\n"
+" * Ctrl-d za brisanje particije\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m za postavljanje točke montiranja\n"
+"\n"
+"Za informacije o raznim dostupnim datotečnim sustavima, pročitajte ext2fs\n"
+"poglavlje u ``Reference Manual''\n"
+"\n"
+"Ukoliko instalirate na PPC računalo, željet ćete napraviti malu HFS\n"
+"'bootstrap' particiju od najmanje 1MB koju će koristiti\n"
+"yaboot bootloader. Ukoliko se odlučite za pravljenje malo veće \n"
+"particije, recimo 50MB, možete ju pronaći korisnom za stavljanje\n"
+"dodatnog kernela i ramdisk slike u slučaju nužde."
+
+#: ../help.pm:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removable media auto-mounting"
+msgstr "Automatsko montiranje prenosivog medija"
+
+#: ../help.pm:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toggle between normal/expert mode"
+msgstr "Prebaci u normalni mod"
+
+#: ../help.pm:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
+"\"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
+"\n"
+"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
+"disk or partition is called \"C:\")."
+msgstr ""
+"Više od jedne Microsoft Windows particije su pronađene\n"
+"na vašem hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj želite promjeniti "
+"veličinu\n"
+"kako bi instalirali vaš novi Mandriva Linux operativni sustav.\n"
+"\n"
+"Svaka je particija popisana kako slijedi; \"Linux ime\", \"Windows ime\"\n"
+"\"Kapacitet\".\n"
+"\n"
+"\"Linux ime\" je kodirano kako slijedi: \"tip hard diska\", \"broj hard diska"
+"\",\n"
+"\"broj particije\" (naprimjer, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Tip hard diska\" je \"hd\" ukoliko je hard disk - IDE hard disk i \"sd\"\n"
+"ukoliko je on SCSI hard disk.\n"
+"\n"
+"\"Broj hard diska\" je uvijek slovo poslije \"hd\" ili \"sd\". Sa IDE hard\n"
+"diskovima:\n"
+"\n"
+" * \"a\" znači \"master hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
+"\n"
+" * \"b\" znači \"slave hard disk na primarnom IDE kontroleru\",\n"
+"\n"
+" * \"c\" znači \"master hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\",\n"
+"\n"
+" * \"d\" znači \"slave hard disk na sekundarnom IDE kontroleru\".\n"
+"\n"
+"Sa SCSI hard diskovima, \"a\" znači \"primarni hard disk\", \"b\" znači\n"
+"\"sekundarni hard disk\", itd...\n"
+"\n"
+"\"Windows ime\" je slovo vašeg hard diska pod Windows-ima (prvi disk\n"
+"ili particija se zove \"C:\")."
+
+#: ../help.pm:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
+"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
+"the\n"
+"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:572
+#, c-format
+msgid ""
+"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
+"found on your machine.\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
+"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
+"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
+"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
+"the file system, you should use this option.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
+"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
+"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
+"\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
+"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
+"you or choose another keyboard layout.\n"
+"\n"
+"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
+"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
+"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
+"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
+"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
+"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
+"\n"
+"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
+"\n"
+"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
+"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
+"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
+msgstr ""
+"Obično, DrakX izabere pravu tipkovnicu za vas (ovisno o jeziku koji ste "
+"odabrali)\n"
+"i nećete ni vidjeti ovaj korak. Međutim, možda nemate tipkovnicu koja točno\n"
+"odgovara vašem jeziku: npr. ako ste iz Švicarske a govorite engleski, možda\n"
+"svejedno želite švicarsku tipkovnicu. Ili ako govorite engleski, a živite u\n"
+"Quebecu, možda ćete se naći u sličnoj situaciji. U oba slučaja, morate se "
+"vratiti\n"
+"na ovaj instalacijski korak i odabrati odgovarajuću tipkovnicu iz popisa.\n"
+"\n"
+"Pristisnite \"Dodatno\" da biste dobili potpun popis podržanih tipkovnica."
+
+#: ../help.pm:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
+"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
+"located in, then the language you speak.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
+"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
+"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
+"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
+"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
+"\n"
+"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
+"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
+"depend on the user's choices:\n"
+"\n"
+" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
+"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
+"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
+"\n"
+" * Other languages will use unicode by default;\n"
+"\n"
+" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
+"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
+"\n"
+" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
+"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
+"languages were been chosen.\n"
+"\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
+"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
+"etc. will also be installed for that language.\n"
+"\n"
+"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
+"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
+"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
+"change the language settings for that particular user."
+msgstr ""
+"Izaberite jezik kojim se želite služiti u instalaciji i sustavu.\n"
+"\n"
+"Pritiskom na \"Napredno\" moći ćete izabrati druge jezike koji će biti "
+"instalirani\n"
+"na vašu radnu stanicu. Odabiranjem drugih jezika instalirat će se "
+"specifične\n"
+"jezične datoteke za sustavsku dokumentaciju i aplikacije. Npr. ako ćete na "
+"svom\n"
+"računalu imati korisnike iz Španjolske, u stablu odaberite Engleski kao "
+"glavni\n"
+"jezik i u sekciji Napredno označite kućicu koja odgovara Španjolskoj.\n"
+"\n"
+"Primjetite da se može instalirati više jezika. Kada odredite eventualne "
+"dodatne\n"
+"lokale, stisnite \"U redu\" za nastavak."
+
+#: ../help.pm:650
+#, c-format
+msgid "Espanol"
+msgstr "Espanol"
+
+#: ../help.pm:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
+"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
+"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
+"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
+"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
+"a PS/2, serial or USB interface.\n"
+"\n"
+"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
+"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
+"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
+"pointer up and down.\n"
+"\n"
+"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
+"from the list provided.\n"
+"\n"
+"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
+"will work with nearly all mice.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
+"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
+"you will be returned to the mouse list.\n"
+"\n"
+"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
+"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
+"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
+"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
+"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
+"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
+"move your mouse about."
+msgstr ""
+"DrakX obično prepozna koliko vaš miš ima dugmeta. Ako ne, pretpostavlja da\n"
+"imate miš sa dva dugmeta, a treće će emulirati. DrakX će automatski znati da "
+"li\n"
+"se radi o PS/2, serijskom ili USB mišu.\n"
+"\n"
+"Ako želite odrediti drugačiji tip miša, odaberite odgovarajući tip iz "
+"ponuđenog\n"
+"popisa.\n"
+"\n"
+"Ako izaberete miš različit od podrazumijevanog, prikazati će se testni "
+"ekran.\n"
+"Koristite dugmad i kotačić da potvrdite da li su postavke točne. Ako miš ne "
+"radi\n"
+"dobro, stisnite razmaknicu ili [Return] da bi odustali i ponovno izabirali."
+
+#: ../help.pm:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with Wheel emulation"
+msgstr "Emulacija gumbova"
+
+#: ../help.pm:684
+#, c-format
+msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Molim odaberite ispravni port. Na primjer, COM1 port pod MS Windowsima\n"
+"se, pod GNU/Linuxom zove \"ttyS0\"."
+
+#: ../help.pm:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
+"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
+"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
+"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
+"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
+"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
+"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
+"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
+"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
+"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
+"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
+"\"root\".\n"
+"\n"
+"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
+"too easy to compromise your system.\n"
+"\n"
+"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
+"you\n"
+"must be able to remember it!\n"
+"\n"
+"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
+"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
+"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
+"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
+"\n"
+"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
+"click on the \"%s\" button.\n"
+"\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
+"one to use, you should ask your network administrator.\n"
+"\n"
+"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
+"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
+"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ovo je najvažnija odluka za sigurnost vašeg GNU/Linux sustava: morate "
+"unijeti\n"
+"\"root\" lozinku. \"root\" je sustavski administrator i jedini koji je "
+"ovlašten\n"
+"da vrši nadogradnje, dodaje korisnike, mijenja cjelokupne postavke sustava, "
+"itd.\n"
+"Ukratko, \"root\" može raditi sve! Stoga morate izabrati lozinku koju je "
+"teško\n"
+"pogoditi, DrakX će vam reći da li je prelagana. Kao što vidite, možete "
+"odabrati\n"
+"da ne unesete lozinku, ali jako vam savjetujemo da to ne činite, barem zbog\n"
+"jednog razloga: nemojte mislite da, zbog tog što ste pokrenuli GNU/Linux, su "
+"vaši\n"
+"ostali operacijski sustavi sigurni od grešaka. Pošto \"root\" može "
+"premostiti\n"
+"sva ograničenja i nenamjerno obrisati sve podatke na particijama nemarnim "
+"pristupanjem,\n"
+"važno je da bude teško postati \"root\".\n"
+"\n"
+"Lozinka bi trebala biti kombinacija alfanumeričkih znakova i barem 8 znakova "
+"duga.\n"
+"Nikad ne zapisujte \"root\" lozinku, prelako dovodite sustav u opasnost.\n"
+"\n"
+"Ipak, nemojte izabrati predugu ili presloženu lozinku, jer ćete je morati "
+"lako\n"
+"zapamtiti.\n"
+"\n"
+"Lozinka se neće pojaviti na ekranu kako je budete upisivali. Zato je morate\n"
+"upisati dvaput da bi smanjili mogućnost greške pri upisu. Ako ipak ponovite "
+"istu\n"
+"grešku dva puta, morat ćete koristiti ovu \"netočnu\" lozinku kada se prvi "
+"put\n"
+"budete prijavljivali.\n"
+"\n"
+"U stručnjak modu, bit ćete zapitani da li ćete se spajati na "
+"autentifikacijski\n"
+"poslužitelj, poput NISa ili LDAPa.\n"
+"\n"
+"Ako vaša mreža koristi LDAP (ili NIS) protokole za autentifikaciju, "
+"izaberite\n"
+"\"LDAP\" (ili \"NIS\") kao autentifikaciju. Ako ne znate kako, pitajte\n"
+"administratora mreže.\n"
+"\n"
+"Ako vaše računalo nije povezano sa administriranom mrežom, morat ćete "
+"izabrati\n"
+"\"Lokalne datoteke\" za autentifikaciju."
+
+#: ../help.pm:725
+#, c-format
+msgid "authentication"
+msgstr "ovjera"
+
+#: ../help.pm:728
+#, c-format
+msgid ""
+"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
+"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
+"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
+"sector and act according to what it finds there:\n"
+"\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
+"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
+"OS installed on your machine.\n"
+"\n"
+" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
+"\n"
+"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
+"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
+"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
+"you\n"
+"know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
+"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
+"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
+"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
+"first experience with GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
+"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
+"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
+"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
+"operating systems which may still need print services. While quite\n"
+"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
+"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
+"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
+"options and for managing the printer.\n"
+"\n"
+"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
+msgstr ""
+"Ovdje biramo sustav za ispis za vaše računalo. Drugi OSovi možda nude "
+"jedan,\n"
+"ali Mandriva Linux nudi tri.\n"
+"\n"
+" * \"pdq\", što znači ``print, do not queue'' (ispiši, bez stavljanja u "
+"red), je\n"
+"izbor koji ćete koristiti ako imate izravnu vezu sa pisačem, želite izbjeći\n"
+"zastoje u ispisu i nemate pisače u mreži. Ima samo jednostavne mrežne "
+"mogućnosti\n"
+"i ponešto je spor za mrežu. Izaberite \"pdq\" ako ste novi u GNU/Linuxu. "
+"Možete\n"
+"promijeniti odabir poslije instalacije pokretanjem PrinterDrakea iz "
+"Mandriva\n"
+"kontrolnog centra i pritiskom na dugme za stručnjake.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"``Common Unix Printing System'', je izvrstan za ispis na vašem "
+"lokalnom\n"
+"računalu, kao i za ispis na drugom kraju svijeta. Jednostavan je i može "
+"poslužiti\n"
+"kao poslužitelj i klijent za drevni \"lpd\" sustav za ispis. Dakle, "
+"kompatibilan je\n"
+"s ranijim sustavima. Ima mnoštvo trikova, ali osnovne postavke su gotovo\n"
+"jednostavne kao i \"pdq\". Ako trebate da vam emulira \"lpd\" poslužitelj, "
+"morate\n"
+"uključiti \"cups-lpd\" daemon. Ima grafička sučelja za ispis i za odabir "
+"opcija\n"
+"za ispis.\n"
+"\n"
+" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. Ovaj sustav može raditi\n"
+"otprilike iste stvari kao i ostali, ali će pisati i s pisačima u Novell "
+"mreži,\n"
+"jer podržava IPX protokol, i može ispisivati izravno u komande ljuske. Ako "
+"vam\n"
+"treba Novell ili ispis u komande bez korištenja preusmjeravanja, koristite "
+"lprNG.\n"
+"Inačem CUPS je najbolji jer je jednostavniji i bolje radi preko mreže."
+
+#: ../help.pm:768
+#, c-format
+msgid "pdq"
+msgstr "pdq"
+
+#: ../help.pm:768
+#, c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Stručnjak"
+
+#: ../help.pm:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
+"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
+"\n"
+"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
+"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
+"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+"issues.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
+"configure the driver."
+msgstr ""
+"DrakX sada pretražuje IDE uređaje prisutne u vašem računalu.Također će "
+"pokušati\n"
+"pronaći PCI SCSI adapter(e). Ukoliko DrakX\n"
+"pronađe SCSI adapter i zna koji upravljački program da koristi, on će \n"
+"automatski biti instaliran.\n"
+"\n"
+"Ukoliko imate SCSI adapter, ISA SCSI adapter ili PCI SCSI adapter koji\n"
+"DrakX ne može prepoznati, biti ćete pitani da li imate SCSI adapter u vašem\n"
+"sustavu. Ukoliko nemate adapter, možete kliknuti na \"Ne\". Ukoliko kliknete "
+"na\n"
+"\"Da\", dobiti ćete popis upravljačkih programa odakle možete izabrati vaš\n"
+"specifičan adapter.\n"
+"\n"
+"Ako trebate ručno specifirati vaš adapter, DrakX će pitati da li želite \n"
+"specifirati opcije za njega. Trebali biste dozvoliti DrakX-u da isproba "
+"opcije za\n"
+"hardware. Ovo obično radi dobro.\n"
+"\n"
+"Ako ne, trebati ćete navesti opcije za upravljački program. Molimo\n"
+"pregledajte User\n"
+"Guide (poglavlje 3, sekciju \"Collecting informations on your hardware\") "
+"za\n"
+"preporuke o pribavljanju ovih informacija iz dokumentacije hardware-a, sa \n"
+"proizvođačevog Web site-a (ukoliko imate Internet pristup) ili iz Microsoft "
+"Windows-a\n"
+"(ukoliko ga imate na vašem sustavu)."
+
+#: ../help.pm:789
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:794
+#, c-format
+msgid ""
+"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
+"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
+"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
+"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
+"necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
+"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
+"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
+"country list.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
+"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
+"correct.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
+"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
+"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
+"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
+"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
+"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
+"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
+"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
+"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
+"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
+"from full in-line help.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
+"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
+"previous step ().\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
+"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
+"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
+"firewall settings.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
+"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
+"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
+"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
+"idea to review this setup."
+msgstr ""
+
+#: ../help.pm:858
+#, c-format
+msgid "ISDN card"
+msgstr "ISDN kartica"
+
+#: ../help.pm:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "X kod pokretanja sustava"
+
+#: ../help.pm:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Izaberite hard disk kojeg želite obrisati kako bi instalirali vašu\n"
+"novu Mandriva Linux particiju. Budite pažljivi, svi postojeći podaci\n"
+"biti će izgubljen i neće se moći povratiti!"
+
+#: ../help.pm:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
+"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
+"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
+"any Windows data.\n"
+"\n"
+"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
+"present on this hard drive."
+msgstr ""
+"Izaberite \"U redu\" ukoliko želite obrisati sve podatke i\n"
+"postojeće particije na navedenom tvrdom disku. Budite pažljivi, nakon\n"
+"klikanja na \"U redu\", nećete moći povratiti bilo kakve postojeće podatke "
+"ili\n"
+"particije na ovom hard disku, uključujući Windows podatke.\n"
+"\n"
+"Pritisnite na \"Odustani\" za prekidanje ove operacije bez gubljenja bilo\n"
+"kakvih postojećih podataka i particija na ovom hard disku."
+
+#: ../help.pm:872
+#, c-format
+msgid "Next ->"
+msgstr "Slijedeće ->"
+
+#: ../help.pm:872
+#, c-format
+msgid "<- Previous"
+msgstr "<- Prijašnje"
+