diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
commit | 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch) | |
tree | 97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/install/help/po/az.po | |
parent | f1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff) | |
download | drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2 drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip |
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/install/help/po/az.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/help/po/az.po | 1926 |
1 files changed, 1926 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/az.po b/perl-install/install/help/po/az.po new file mode 100644 index 000000000..f8948da00 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/help/po/az.po @@ -0,0 +1,1926 @@ +# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani +# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish +# DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001 +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-az\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 17:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../help.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" +"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" +"button will reboot your computer." +msgstr "" +"Davam etmədən əvvəl, diqqətlə lisenziyanın qaydalarını oxumalısınız. O,\n" +"bütün Mandriva Linux distribusiyasını əhatə edir. Əgər lisenziyadakı bütün\n" +"qaydalarla razısınızsa, qutusunu \"%s\" işarələyin. Əgər razı deyilsəniz, " +"sadəcə olaraq kompüterinizi bağlayın." + +#: ../help.pm:20 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" +"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" +"system administrator, the users you add at this point will not be " +"authorized\n" +"to change anything except their own files and their own configurations,\n" +"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" +"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" +"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" +"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" +"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" +"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" +"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" +"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" +"\n" +"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" +"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" +"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" +"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" +"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" +"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" +"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" +"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" +"at risk.\n" +"\n" +"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" +"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" +"finished adding users.\n" +"\n" +"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" +"that user (bash by default).\n" +"\n" +"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" +"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" +"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" +"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" +"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." +msgstr "" +"GNU/Linuks çox istifadəçili əməliyyat sistemidir, bu da o deməkdir ki\n" +"hər istifadəçinin öz xüsusi seçimləri, faylları və s. ola bilər. Ancaq \n" +"sistem idarəçisi olan \"ali istifadəçi\" xaricindəki indi əlavə edəcəyiniz\n" +"istifadəçilər öz faylları və qurğuları xaricində sistemin heç bir təhlükəli\n" +"yeri ilə iş görə bilməz və beləcə də sistem istənməyən pozulmalara qarşı\n" +"qorunmuş olacaq. Ən az bir dənə sıravi istifadəçi yaradmalısınız və bu " +"hesabı\n" +"gündəlik işləriniz üçün istifadə etməlisiniz. Ali İstifadəçi olaraq giriş " +"etmək də\n" +"olduqca asanddır ancaq bu eyni zamanda çox təhlükəlidir. Çox kiçik bir xəta " +"ilə\n" +"sistemi qeyri-fəal vəziyyətə gətirə bilərsiniz. Ancaq sıravi istifadəçi " +"olaraq xəta\n" +"ediləndə ancaq bəzi mə'lumatları itirəcək, sisteminiz yenə də sağlam \n" +"qalacaqdır.\n" +"\n" +"Birinci sahə sizdən adı soruşacaq. Əlbəttə ki bunu yazmaq məcburi deyil. \n" +"Oraya istədiyiniz kəlmələri yaza bilərsiniz. DrakX buraya yazdığınız " +"kəlmələrin\n" +"ilk kəlməsini alıb \"%s\" sahəsinə köçürəcək, bu istifadəçinin sistemə " +"girmək\n" +"üçün işlədəcəyi istifadəçi adı olacaq. İstəsəniz bunu da dəyişdirə " +"bilərsiniz.\n" +"Sonrakı addım şifrə girməkdir. Təhlükəsizlik nəzər nöqtəsindən şifrəsi " +"olmayan\n" +"sıravi istifadəçi ali istifadəçi qədər səlahiyyətli ola bilməz ancaq yenə də " +"sizə\n" +"hər bir istifadəçiyə tapılması asand olmayan bir şifrə tə'yin etmənizi \n" +"məsləhət görürük\n" +"\n" +"\"%s\" basdıqdan sonra başqa istifadəçiləri də əlavə edə bilərsiniz. Hər " +"dostunuz\n" +"üçün bir istifadəçi əlavə edin, misal üçün atanız, qardaşınız kimi. " +"İstifadəçiləri əlavə \n" +"etməyi bitirəndə \"%s\" düyməsinə basın.\n" +"\n" +"\"%s\" düyməsi istifadəçinin işlədəcəyi qabığı dəyişdirmək üçündür. \n" +"(əsas olan bash qabığıdır).\n" +"\n" +"İstifadəçiləri əlavə edib bitirəndə sizə kompüteriniz açılanda hansı " +"istifadəçinin\n" +"avtomatik olaraq sistemə daxil etmək istədiyiniz sualı veriləcəkdir. Əgər " +"bu\n" +"xüsusiyyət xoşunuza gəlirsə və təhlükəsizlik haqqında elə də " +"maraqlanmırsınızsal\n" +"istədiyiniz istifadəçini və pəncərə idarəçisini seçib \"%s\" düyməsinə " +"basın.\n" +"Əgər bu xassə sizi maraqlandırmırsa \"%s\" qutusunun seçimini silin." + +#: ../help.pm:54 +#, c-format +msgid "Do you want to use this feature?" +msgstr "Bu xüsusiyyəti istifadə etmək istəyirsiniz?" + +#: ../help.pm:57 +#, c-format +msgid "" +"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" +"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" +"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" +"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." +msgstr "" +"Burada sürücünüzdə tapılan Linuks bölmələri sıralanıb.\n" +"Sehirbazın məsləhətlərinə qulaq asın, onlar çox vaxt işə yarayır.\n" +"Əgər hər hansı bir dəyişiklik etsəniz ən azından kök bölməsini (\"/\") " +"müəyyən\n" +"etməlisiniz. Çox kiçik bölmə seçməyin, yoxsa kifayət qədər proqram " +"tə'minatı\n" +"qura bilməyəcəksiniz. Əgər mə'lumatlarınızı başqa bölmədə tutmaq " +"istəyirsinizsə,\n" +"o zaman bir də \"/home\" bölməsi yaratmalısınız (yalnız birdən çox Linuks\n" +"bölməniz var isə mümkündür).\n" +"\n" +"Hər bölmə bu cür sıralanıb; \"Ad\",\"Həcm\".\n" +"\n" +"\"Ad\" bu cür qurulub: \"sabit disk növü\", \"sabit disk nömrəsi\",\n" +"\"bölmə nömrəsi\" (məsələn, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Sabit disk növü\" diskiniz İDE sürücüsü isə \"hd\"dir, SCSİ sürücüsü isə\n" +"\"sd\"dir.\n" +"\n" +"\"Sabit disk nömrəsi\" həmişə \"hd\" və ya \"sd\"dən sonrakı rəqəmdir. İDE \n" +"sürücülər üçün:\n" +"\n" +"* \"a\" mə'nası \"birinci İDE idarəçisində ali (master) sürücü\",\n" +"\n" +"* \"b\" mə'nası \"birinci İDE idarəçisində qul (slave) sürücü\",\n" +"\n" +"* \"c\" mə'nası \"ikinci İDE idarəçisində ali (master) sürücü\",\n" +"\n" +"* \"d\" mə'nası \"ikinci İDE idarəçisində qul (slave) sürücü\".\n" +"\n" +"\n" +"SCSİ sürücülərində, \"a\"nın mə'nası \"ən düşük SCSİ ID\",\n" +"\"b\"nin mə'nası \"ikinci ən düşük SCSİ ID\"dir, vs..." + +#: ../help.pm:88 +#, c-format +msgid "" +"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" +"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" +"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" +"installed." +msgstr "" +"Mandriva Linux qurulumu müxtəlif CD-lər üstündə gəlir. DrakX\n" +"seçili paketlərin hansı CD'də olduğunu bilir ona görə də lazım olanda\n" +"hazırkı CD-ni çıxardıb sizdən lazım olan CD-ni daxil etməyi istəyəcək.\n" +"Əgər əlinizin altında istənən CD yoxdursa \"%s\" düyməsinə basın və istənən\n" +"paketlər qurulmayacaqdır." + +#: ../help.pm:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" +"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"it\n" +"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" +"applications.\n" +"\n" +"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" +"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" +"installed.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" +"more of the groups in the workstation category.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" +"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" +"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" +"Linux Standard Base specifications.\n" +"\n" +" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" +"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" +"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" +"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" +"more common services you wish to install on your machine.\n" +"\n" +" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" +"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" +"interface available.\n" +"\n" +"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" +"text about that group.\n" +"\n" +"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" +"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" +"be installed.\n" +"\n" +"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" +"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" +"repairing or updating an existing system.\n" +"\n" +"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" +"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" +"for a minimal installation:\n" +"\n" +" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +"working graphical desktop.\n" +"\n" +" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" +"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" +"\n" +" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" +"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" +"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" +"megabytes." +msgstr "" +"İndi sisteminizə qurmaq istədiyiniz proqramları müəyyən etmə vaxtıdır.\n" +"Mandriva Linux daxilində minlərcə proqram mövcuddur və idarələrinin\n" +"asan olması üçün onlar bənzər paketlər qruplarına ayrılıblar.\n" +"\n" +"Paketlər sisteminizin xüsusui istifadə sahəsinə görə qruplanıb.\n" +"Mandriva Linuxda dörd əvvəldən müəyyən edilmiş qurulum növü mövcuddur.\n" +"Yalnız siz bu qrupları yenə də qarışdıra bilərsiniz və istədiyiniz əlavə.\n" +"proqramları seçə bilərsiniz. Misal üçün ''İş Stansiyası'' qurulumu\n" +"``İnkişaf'' qurulumundakı proqramları daxil edə bilər.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər sisteminiz iş stansiyası olaraq istifadə ediləcəksə, bu\n" +"qrupda yer alan bir ya da daha çox proqramı seçin.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər sisteminizi proqramlaşdırma və inkişaf üçün işlədəcəksəniz,\n" +"bu qrupdakı proqramları seçə bilərsiniz.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər sisteminiz verici olacaqsa, sisteminizə hansı xidmətləri\n" +"qurmaq istədiyinizi buradan seçin.\n" +"\n" +" * \"%s\": qrafiki istifadəçi mühidini burada seçəcəksiniz. Əgər " +"sisteminizdə\n" +"qrafiki mühit işlətmək istəyirsinizsə ən az birisi seçilməlidir.\n" +"\n" +"Siçanın oxu qrup adının üstünə gələndə o qrup haqqında qısa izahat\n" +"göstəriləcək. Əgər sistemi qurarkən bu qruplardan heç birini seçməsəniz\n" +"minimal qurulum üçün fərqli seçimləri təqdim edən bir pəncərə\n" +"göstəriləcək:\n" +"\n" +" * \"%s\": minimal ədəddə paket qur, işləyən qrafiki ara üzə malik\n" +"olma mümkündür.\n" +"\n" +" * \"%s\": sistem bazası və əsas tə'minatlar və sənədləri qurulacaq.\n" +"Bu qurulum növü verici quraşdırmaq üçün uyğundur.\n" +"\n" +" * \"%s\": işləyən Linuks sistemi üçün lazım olan ən minimal paketlər\n" +"qurulacaq. Bu qurulum ilə yalnız əmr sətirinə malik olacaqsınız.\n" +"Qurulumun ümumi böyüklüyü təqribən 65 meqabayt olacaq.\n" +"\n" +"Təklif edilən paketləri tanıyırsınızsa ya da qurulan hər paket üstündə\n" +"tam idarə sahibi olmaq istəyirsinizsə\"%s\" qutusunu işarələyə bilərsiniz\n" +"\n" +"Əgər qurulumu \"%s\" modunda başlatmışsınızsa, yeni paketlərin\n" +"qurulmasının qabağını almaq üçün bütün qrupların seçimini silə\n" +"bilərsiniz. Bu əsasən sistem tə'mir edilirkən ya da yenilənirkən\n" +"sərfəlidir." + +#: ../help.pm:149 ../help.pm:591 +#, c-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Yeniləmə" + +#: ../help.pm:149 +#, c-format +msgid "With basic documentation" +msgstr "Əsas sənədlərlə birlikdə" + +#: ../help.pm:149 +#, c-format +msgid "Truly minimal install" +msgstr "Həqiqətən minimal qurulum" + +#: ../help.pm:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" +"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" +"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" +"packages.\n" +"\n" +"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" +"right to let you know the purpose of that package.\n" +"\n" +"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" +"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" +"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" +"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " +"or\n" +"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" +"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" +"\n" +"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" +"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" +"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" +"one particular package may require the installation of another package. The\n" +"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" +"to successfully complete the installation.\n" +"\n" +"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" +"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" +"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" +"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" +"such a floppy." +msgstr "" +"Əgər qurulum proqramına paketləri ayrı ayrı seçmək istədiyinizi dedinizsə,\n" +"o, qrup və alt qruplara ayrılmış paketləri ağac şəklində sizə göstərəcək.\n" +"Bu ağacda gəzərkən, bütün qrupu, alt qrupu ya da paketləri ayrı ayrı seçə " +"biləcəksiniz\n" +"\n" +"Hər paket seçişinizdə sağ tərəfdə bu paket ilə əlaqəli və onun nə işə\n" +"yaradığını göstərən mə'lumat yer alacaq.\n" +"\n" +"!! Əgər paketin ya da paketin daxil oduğu alt qrupun seçilməsi ilə bir " +"verici\n" +"seçilsə, sizə bu vericini həqiqətən də qurmaq istədiyinizi soruşan və " +"sizdən\n" +"təsdiq istəyən pəncərə göstəriləcək. Əsas olaraq Mandriva Linux bütün " +"qurulu\n" +"olan xidmətləri açılışda fəal edir. Distribusiyanın çıxdığı vaxt onların " +"bilinən heç bir\n" +"xətası ya da təhlükəli yanı olmasa da, mümkündür ki, müəyyən vaxt sonra\n" +"təhlükəsizlik nöqtələri aşkar edilə bilər. Əgər seçilən xidmətin nə etdiyini " +"və nəyə\n" +"yaradığını bilmirsinizsə, \"%s\" düyməsinə basın. \"%s\" düyməsini seçsəniz " +"isə\n" +"xidmət sisteminizə qurulacaq və sisteminizin açılışında fəal hala " +"gətiriləcək.\n" +"Qeyd: Xidmətlərin açılışda fəal olub olmamasını qurulum bitdikdən sonra da\n" +"Mandriva Linux İdarə Mərkəzindən quraşdıra bilərsiniz!!\n" +"\n" +"\"%s\" seçimi, bir proqramı seçdiyiniz zaman qurulum proqramının o proqram " +"ilə\n" +"əlaqəli diqər paket ya da asıllılıqların avtomatik seçməsi üçündür.\n" +"Bə'zi paketlər bir birindən aslıdır və birinin qurulması digərinin də " +"qurulmasını\n" +"məcbur qılır. Bu paketləri qurulum proqramı müvəffəqiyyətlə taparaq " +"sisteminizə\n" +"quracaq.\n" +"\n" +"Siyahının altındakı kiçik disket rəsmi isə daha əvvəlki qurulumda (əgər " +"yaratmışsınızsa)\n" +"yaradılan paket siyahısı faylını yükləmək üçündür. Bu, birdən çox kompüterə " +"eyni\n" +"paket ya da proqramları qurmaq istədiyiniz zaman çox əlverişlidir. Düyməyə\n" +"basdıqdan sonra sizdən disketi daxil etməniz xahiş ediləcək.\n" +"Belə bir disketi necə yaradılacağını bilmək istəyirsinizsə son qurulum " +"addımının \n" +"ikinci yardım abzasına baxa bilərsiniz." + +#: ../help.pm:183 +#, c-format +msgid "Automatic dependencies" +msgstr "Avtomatik asıllılıqlar" + +#: ../help.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" +"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" +"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" +"manual is similar to the one used during installation." +msgstr "" +"\"%s\": \"%s\" düyməsinə basmaq çapçı quraşdırma sehirbazını başladacaq." + +#: ../help.pm:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" +"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" +"time.\n" +"\n" +"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" +"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" +"it is safer to leave the default behavior.\n" +"\n" +"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" +"server: you probably do not want to start any services which you do not " +"need.\n" +"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" +"server. In general, select only those services you really need. !!" +msgstr "" +"Bu dialoq, açılışda avtomatik olaraq başlamasını istədiyiniz xidmətləri \n" +"seçmək üçündür.\n" +"\n" +"DrakX hazırkı qurulumda mövcud olan bütün xidmətləri siyahıda göstərəcək.\n" +"Hər birini diqqətlə nəzərdən keçirin və açılış vaxtı ehtiyac hiss " +"etmədiyiniz\n" +"xidmətlərin qabağındakı seçimi silin.\n" +"\n" +" Siçan xidmətin üzərinə gələndə o xidmətin vəzifəsini başa salan mətn\n" +"göstəriləcək. Yalnız, əgər xidmətin faydalı olub olmamasından əmin " +"deyilsəniz\n" +"ən yaxşısı onu olduğu kimi saxlamaq olacaq.\n" +"\n" +"!! Əgər kompüteriniz verici olaraq istifadə ediləcəksə, bu addıma diqqət\n" +"ayırmalısınız: istəmədiyiniz xidmətləri başlanğıcda başlatmaq " +"istəməyəcəksiniz.\n" +"Diqqətinizdə saxlayın ki, bə'zi xidmətlər fəal isə, bu verici üstündə " +"təhlükəli ola bilər.\n" +"!!" + +#: ../help.pm:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" +"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" +"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" +"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" +"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" +"also hosts another operating system.\n" +"\n" +"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" +"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" +"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" +"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" +"server which can be used by other machines on your local network as well." +msgstr "" +"GNU/Linuks vaxtı GMT (Greenwich Mean Time) ilə idarə edir və onu yerli\n" +"vaxtı seçdiyiniz vaxt zolağına bağlı olaraq seçir. Əgər ana kartınızın " +"saatı\n" +"yerli saata quraşdırılıbsa, bunu, \"%s\"i seçərək qeyri-fəallaşdıra " +"bilərsiniz,\n" +"Bu, Linuksa sistem vaxtı ilə avadanlıq vaxtının eyni vaxt zolağında " +"olduğunu\n" +"bildirəcək. Bu, sistemdə Windows kimi digər əməliyyat sistemi mövcuddursa\n" +"faydalıdır.\n" +"\n" +"\"%s\" seçimi isə, saatınızı internetdəki uzaq zaman vericisinə bağlanaraq\n" +"düzəldəcək. Bu xüsusiyyətin işləməsi üçün, internet bağlantınız olmalıdır.\n" +"Sizə ən yaxın olan vericini seçmək məsləhət edilir.\n" +"Bu seçim əslində yerli şəbəkənizdəki başqa kompüterlərin də istifadə edə\n" +"biləcəyi zaman vericisini qurur." + +#: ../help.pm:220 +#, c-format +msgid "Automatic time synchronization" +msgstr "Avtomatik zaman sinxronlaşdırılması" + +#: ../help.pm:223 +#, c-format +msgid "" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +"best suits your needs." +msgstr "" +"Səs Kartı\n" +"\n" +" Qurulum proqramı sisteminizə bağlı olan səs kartını əsasən avtomatik " +"olaraq\n" +"aşkar edəcəkvə quraşdıracaq. Əgər səhv tapılsa həqiqətən sisteminizə bağlı " +"olan\n" +"səs kartını siyahıdan seçə bilərsiniz. \n" +" Əgər kartınız üçün həm 3D dəstəyi olan həm də olmayan vericilər " +"mövcudsa,\n" +"sizdən ehtiyaclarınıza ən gözəl cavab verən vericini seçməniz xahiş ediləcək." + +#: ../help.pm:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" +"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"\n" +"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" +"graphical display.\n" +"\n" +"Graphic Card\n" +"\n" +" The installer will normally automatically detect and configure the\n" +"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +"choose from this list the card you actually have installed.\n" +"\n" +" In the situation where different servers are available for your card,\n" +"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +"best suits your needs.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" +"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" +"\n" +" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" +"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" +"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" +"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" +"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" +"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Options\n" +"\n" +" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" +"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" +"not successful in getting the display configured." +msgstr "" +"X (X Pəncərə Sistemi) GNU/Linuks qrafiki ara üzünün qəlbidir.\n" +"Mandriva Linuxla bərabər gələn qrafiki mühitlərin hamısı (KDE, \n" +"GNOME, AfterStep, WindowMaker, vs.) buna bağlıdır.\n" +"\n" +"Optimal görünüşü almaq üçün sizə dəyişdiriləcək fərqli parametrlər\n" +"təqdim ediləcək.\n" +"\n" +" Qurulum proqramı sisteminizə bağlı olan qrafika kartını əsasən avtomatik " +"olaraq\n" +"aşkar edəcək və quraşdıracaq. Əgər səhv tapılsa həqiqətən sisteminizə bağlı " +"olan\n" +"səs kartını siyahıdan seçə bilərsiniz.\n" +" Əgər kartınız üçün həm 3D dəstəyi olan həm də olmayan vericilər " +"mövcudsa,\n" +"sizdən ehtiyaclarınıza ən gözəl cavab verən vericini seçməniz xahiş " +"ediləcək.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Qurulum proqramı sisteminizə bağlı olan monitoru əsasən avtomatik olaraq\n" +"aşkar edəcək və quraşdıracaq. Əgər səhv tapılsa həqiqətən sisteminizə bağlı " +"olan\n" +"monitoru siyahıdan seçə bilərsiniz.\n" +"\n" +"\n" +"Həlledilirlik\n" +"\n" +" Burada avadanlığınız üçün mümkün olan həlledilirlik və rəng " +"dərinliklərini\n" +"seçə bilərsiniz. Ehtiyaclarınıza ən gözəl cavab verəni seçin. (Bunları " +"qurulum\n" +"tamamlandıqdan sonra da dəyişdirə biləcəksiniz). Seçilən qurğuların bir\n" +"nümunəsi monitorda göstərilir.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Sınaq\n" +"\n" +" Sistem, seçilən həlledilirlikdə qrafiki ekranı açmağa cəhd edəcək.\n" +"Əgər sınaq sırasında ismarışı görüb \"%s\" düyməsinə bassanız, DrakX\n" +"növbəti mərhələyə keçəcək. Əgər ismarışı görə bilmirsinizsə, bu avtomatik\n" +"aşkar edilən quraşdırmanın bir hissəsi səhvdir və sınaq 12 saniyə sonra\n" +"sonlanaraq sizi menyuya geri götürəcək.\n" +"Düzgün qrafiki görünüş alana qədər qurğuları dəyişdirin.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Seçimlər\n" +"\n" +" Burada, sisteminiz başlarkən avtomatik olaraq qrafiki ekrana keçməsini\n" +"seçə bilərsiniz. Yalnız, əgər sisteminiz bir verici olacaqsa ya da ekran " +"qurğularını\n" +"müvəffəqiyyətlə sazlaya bilmədinizsə hər halda \"%s\" seçimini seçmək " +"istəyəcəksiniz." + +#: ../help.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"Monitor\n" +"\n" +" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +"from this list the monitor which is connected to your computer." +msgstr "" +"Monitor\n" +"\n" +" Qurulum proqramı sisteminizə bağlı olan monitoru əsasən avtomatik olaraq\n" +"aşkar edəcək. Əgər səhv tapılsa həqiqətən sisteminizə bağlı olan monitoru\n" +"siyahıdan seçə bilərsiniz." + +#: ../help.pm:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Resolution\n" +"\n" +" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" +"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" +"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +"configuration is shown in the monitor picture." +msgstr "" +"Həlledilirlik\n" +"\n" +" Burada, avadanlığınız üçün mövcud olan həlledilirlik və rəng " +"dərinliklərini\n" +"seçə bilərsiniz. Ehtiyacınıza ən yaxşı cavab verəni seçin (qurulumdan sonra\n" +"bunu dəyişdirə biləcəksiniz). Seçilən qurğunun bir nümunəsi\n" +"monitorda göstərilir." + +#: ../help.pm:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"In the situation where different servers are available for your card, with\n" +"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" +"suits your needs." +msgstr "" +"Əgər kartınız üçün həm 3D dəstəyi olan həm də olmayan vericilər mövcudsa,\n" +"sizdən ehtiyaclarınıza ən gözəl cavab verən vericini seçməniz xahiş ediləcək." + +#: ../help.pm:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options\n" +"\n" +" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" +"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" +"not successful in getting the display configured." +msgstr "" +"Seçimlər\n" +"\n" +" Burada, sisteminiz başlarkən avtomatik olaraq qrafiki ekrana keçməsini\n" +"seçə bilərsiniz. Yalnız, əgər sisteminiz bir verici olacaqsa ya da ekran " +"qurğularını\n" +"müvəffəqiyyətlə sazlaya bilmədinizsə hər halda \"%s\" seçimini seçmək " +"istəyəcəksiniz." + +#: ../help.pm:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" +"existing operating system is using all the available space you will have to\n" +"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" +"logically divide it to create the space needed to install your new\n" +"Mandriva Linux system.\n" +"\n" +"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" +"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" +"rest of this section and above all, take your time.\n" +"\n" +"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" +"available:\n" +"\n" +" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" +"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" +"\n" +" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" +"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" +"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" +"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" +"a good idea to keep them.\n" +"\n" +" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" +"all the space available on it, you will have to create free space for\n" +"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" +"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" +"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" +"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" +"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" +"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"the same computer.\n" +"\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" +"to store your data or to install new software.\n" +"\n" +" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"choose\n" +"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " +"operation\n" +"after you confirm.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" +"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" +"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" +"\n" +" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +"\n" +" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" +"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" +"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" +"recommended if you have done something like this before and have some\n" +"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" +"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." +msgstr "" +"Bu nöqtədə Mandriva Linuxi sabit diskinizdə haraya quracağınıza\n" +"qərar verəcəksiniz. Əgər diskiniz boş isə və ya bir başqa sistem\n" +"bütün yeri doldurmuş isə, o zaman diskinizdə Mandriva Linux üçün\n" +"yer açmalısınız. Bölmələndirmə əsasən diskinizdə Mandriva Linuxu\n" +"qurmaqməntiqi sürücülər yaratmaqdan ibarətdir.\n" +"\n" +"Ümumiyyətlə bölmələndirmənin təsiri geri dönülməzdir və mə'lumat\n" +"itirilməsinə səbəb ola bilər. Ona görə də əgər sisteminizdə başqa bir\n" +"əməliyyat sistemi quruludursa və siz Linuksla yeni tanışırsınızsa bu iş\n" +"çox gərgin və yorucudur. Ancaq DrakX sabit diski çox rahat bölmələndirməniz\n" +"üçün çox sadə bir sehirbaz daxil edir. Başlamadan əvvəl xahiş edirik, " +"buradakı\n" +"mə'lumatları oxuyun, və bu iş üçün bir az vaxt ayırın.\n" +"\n" +"Sabit diskinizin qurğularına nəzarən birdən çox seçim mövcud ola bilər:\n" +"\n" +" * \"%s\": bu seçim boş sürücülərinizi avtomatik olaraq bölmələndirəcək\n" +"Bu seçənəyi seçsəniz sizə heç bir sual verilməyəcək.\n" +"\n" +" * \"%s\": sehirbaz sabit diskinizdə bir ya da daha çox mövcud Linuks \n" +"bölməsi aşkar edib. Onları istifadə etmək istəyirsinizsə bu seçənəyi " +"işlədin.\n" +"Daha sonra hər bölmə ilə əlaqələndirilmiş bağlama nöqtəsi seçəcəksiniz.\n" +"Əvvəldən qalan bağlama nöqtələri əsas olaraq seçilidir və onları eləcə də\n" +"saxlamaq gözəl fikirdir.\n" +"\n" +" * \"%s\": sabit diskinizdə Microsoft Windows quruludur və üstündəki bütün\n" +" sahəni əhatə edir, bu vəziyyətdə siz Linuks üçün boş yer ayırmalısınız.\n" +"Bunu etmək üçün Microsoft Windows bölməsini və mə'lumatlarını silə " +"bilərsiniz.\n" +"(baxın ``Bütün diski sil'' həlli) ya da Microsoft Windows FAT ya da NTFS " +"bölmənizin\n" +" böyüklüyünü dəyişdirə bilərsiniz. Ölçüləndirmə qaydalara riayət edilərsə " +"heç bir mə'lumat\n" +"itirilməsinə yol açmaz. Qaydalar isə əvvəlcədən Windows bölməniz üstündə " +"'Scandisk' və\n" +"'Defraq' əmrlərinin icra edilməsinir. Eyni zamanda mə'lumatlarınızın ehtiyat " +"nüsxəsini almayı\n" +"da qətiyyən unutmayın. Kompüteriniz üstündə həm Mandriva Linux həm də " +"Microsoft\n" +"Windows ƏS'lərini işlətmək istəyirsinizsə bu seçənəyi seçin. Unutmayın ki " +"Microsoft\n" +"Windows bölmənizin böyüklüyünü Windows altında da bəzi (PartitionMagic) " +"proqramlar\n" +"vasitəsi ilə dəyişdirə bilərsiniz.\n" +"\n" +" Bu seçənəyi seçmədən əvvəl nəzərə alın ki bu əməliyyatdan sonra Microsoft " +"Windows\n" +"bölməniz əvvəlkindən daha kiçik olacaq.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər sisteminizdəki bütün mövcud bölmələri silmək və yerinə\n" +"Mandriva Linux sistemini qurmaq istəyirsinizsə bu seçənəyi seçin.\n" +"Diqqətli olun, ona görə ki seçiminizi təsdiqlədikdən sonra geri ala " +"bilməyəcəksiniz.\n" +"\n" +" !! Əgər bu seçənəyi seçsəniz, diskinizdəki bütün mə'lumat " +"silinəcəkdir. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": bu sabit disk üstündəki hər şeyi siləcək və sıfırdan təzə bir " +"bölmələmə,\n" +"həyata keçirəcəkdir. Diskinizdəki bütün mə'lumat silinəcəkdir.\n" +"\n" +" !! Əgər bu seçənəyi seçsəniz, diskinizdəki bütün mə'lumat " +"silinəcəkdir. !!\n" +"\n" +" * \"%s\": diskinizi əllə bölmələmək istəyirsinizsə bu seçənəyi seçin. \n" +"Diqqətli olun -- bu çox qüvvətli ancaq təhlükəli seçimdir. Ona görə də bu \n" +"seçimi ancaq daha əvvəl buna oxşar bir şey etmişsinizsə və bu sahədə\n" +"bilikləriniz mövcuddursa seçin. Yaxşısı budur ki bu əməliyyat sırasında\n" +"yanınızda daha əvvəl bunu etmiş dostunuz da olsun. DiskDrake vasitəsinin\n" +"istifadəsi haqqında mə'lumatı ``Starter Guide'' kitabçasının ``Managing \n" +"Your Partitions '' qismində tapa bilərsiniz." + +#: ../help.pm:377 +#, c-format +msgid "Use existing partition" +msgstr "Mövcud bölməni işlət" + +#: ../help.pm:377 +#, c-format +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Bütün diski sil" + +#: ../help.pm:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" +"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" +"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" +"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" +"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" +"\n" +"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" +"\n" +" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" +"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" +"similar to the installation you've just configured.\n" +"\n" +" Note that two different options are available after clicking on that\n" +"button:\n" +"\n" +" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" +"step is the only interactive procedure.\n" +"\n" +" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" +"rewritten, all data is lost.\n" +"\n" +" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" +"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" +"information.\n" +"\n" +" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" +"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" +"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" +"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" +"\n" +"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" +"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" +"/dev/fd0\"." +msgstr "" +"Təbrik edirik! Qurulum başa çattı və GNU/Linuks sisteminiz indi\n" +"istifadəyə hazırdır. Sadəcə olaraq sisteminizi yenidən başlatmaq üçün\n" +"\"%s\" düyməsinə basın. Kompüteriniz başlarkən avadanlıq yoxlamasından\n" +"sonra görəcəyiniz açılış yükləyici menyusunda sizə başlatmaq\n" +"istədiyiniz əməliyyat sistemlərinin siyahısı göstəriləcək.\n" +"\n" +"\"%s\" düyməsi seçimə bağlı olaraq aşağıdakı iki seçimi göstərir:\n" +"\n" +" * \"%s\": indi etdiyiniz quruluma bənzər və operatora (kompüterin\n" +"yanında oturana) ehtiyaca qalmadan qurulumu etmək üçün avtomatik\n" +"qurulum disketi yaratma imkanı verir.\n" +"\n" +" Düyməni basdıqdan sonra iki fərqli seçim görəcəksiniz:\n" +"\n" +" * \"%s\". Qismən avtomatikləşdirilmiş qurulum. Yalnız disk bölmələmə\n" +"addımı interaktiv olacaq və sizin istəklərinizə qulaq asacaq.\n" +"\n" +" * \"%s\". Tamamilə avtomatikləşdirilmiş qurulum: sabit disk tamamilə\n" +"yenidən yazılacaq, bütün mə'lumat yox olacaq.\n" +"\n" +" Bu xassə, əsasən birdən çox eyni sistemin qurulmasında çox əlverişlidir.\n" +"Daha çox mə'lumat üçün saytımızın Auto install qisminə baxın.\n" +"\n" +" * \"%s\"(*): bu, qurulum sırasında seçilən paketlərin siyahısını disketə\n" +"qeyd edər. Bu disketi başqa qurulum ilə işlətmək üçün, disketi daxil edin " +"və\n" +"quruluma başlayın. Promptda, [F1] düyməsinə basın və >>linux\n" +"defcfg=\"floppy\" << yazın.\n" +"\n" +"(*) Bunun üçün FAT ilə şəkilləndirilmiş disketə ehtiyacınız olacaq. (GNU/" +"Linuks\n" +"altında bunu yaratmaq üçün \"mformat a:\" əmrini verin)" + +#: ../help.pm:412 +#, c-format +msgid "Generate auto-install floppy" +msgstr "Avtomatik qurulum disketi hazırla" + +#: ../help.pm:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" +"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" +"select those partitions as well.\n" +"\n" +"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" +"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " +"reformat\n" +"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" +"\n" +"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" +"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" +"will not be able to recover it.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" +"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" +"bad blocks on the disk." +msgstr "" +"Yeni yaradılan bütün bölmələr şəkilləndirilməlidir\n" +"(şəkilləndirmək, fayl sistemini yaratmaq deməkdir - format).\n" +"\n" +"Bu arada var olan hazır bölmələri də üstündəkiləri silmək üçün yenidən\n" +"şəkilləndirmək istəyə bilərsiniz.\n" +"Bunu istəyirsinizsə xahiş edirik, bu bölmələri də seçin.\n" +"\n" +"Ağlınızda tutun ki var olan bütün bölmələri şəkilləndirmək\n" +"məcburi deyil. Əməliyyat sistəmini əmələ gətirən bölmələri\n" +"(yəni \"/\", \"usr\" və ya \"var\"ı yenidən şəkilləndirmək üçün\n" +"seçə bilərsiniz. Mə'lumatlar olan \"home\"u isə toxunmadan\n" +"saxlaya bilərsiniz).\n" +"\n" +"Bölmələri seçərkən diqqətli olun. Şəkilləndirdiyiniz bölmələrdəki\n" +"mə'lumatlar itiriləcək və geri gəlməyəcək.\n" +"\n" +"Bölmələri şəkilləndirməyə hazır olanda \"%s\" düyməsini basın.\n" +"\n" +"Yeni Mandriva Linux sisteminizi qurmaq üçün başqa bölmə seçmək\n" +"istəyirsinizsə \"%s\" düyməsinə basın.\n" +"\n" +"Üstündəki xəsərli blokların yoxlanmasını istədiyiniz bölmələri seçmək\n" +"üçün \"%s\" düyməsinə basın." + +#: ../help.pm:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" +"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" +"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" +"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" +"updated packages later.\n" +"\n" +"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" +"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" +"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" +"the selected package(s), or \"%s\" to abort." +msgstr "" +"Mandriva Linuxu qurduğunuz vaxtda çox güman ki bə'zi paketlər \n" +"ilk çıxışlarından sonra yenilənmiş ola bilər. Bunlarla bir çox xəta " +"düzəldilmiş\n" +"ya da təhlükəsizlik qüvvətləndirilmiş ola bilər. Bu yeniləmələrdən istifadə\n" +"etmək üçün indi siz İnternetdən endirmə əməliyyatına başlaya bilərsiniz.\n" +"Əgər fəal internet bağlantınız varsa \"%s\", yoxsa, yenilənmiş paketləri\n" +"daha sonra qurmaq üçün \"%s\" düyməsinə basın.\n" +"\n" +"\"%s\" seçilərsə, yeniləmələrin endirilə biləcəyi yerlərin siyahı " +"göstəriləcək.\n" +"Sizə ən yaxın olanı seçməlisiniz. Paket seçim ağacı göstəriləcək, bu bölümü\n" +"gözdən keçirin və paketləri endirib qurmaq üçün \"%s\" düyməsinə basın.\n" +"Ləğv etmək üçün isə \"%s\" düyməsindən istifadə edə bilərsiniz." + +#: ../help.pm:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" +"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" +"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" +"generally obtained at the expense of ease of use.\n" +"\n" +"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"Control Center.\n" +"\n" +"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" +"security. Security messages will be sent to that address." +msgstr "" +"Bu nöqtədə, DrakX sizə sisteminiz üçün təhlükəsizlik səvissəyini seçmə\n" +"imkanını təqdim edəcək. Qayda olaraq, əgər kompüter vacib mə'lumat daxil\n" +"edir ya da internetə birbaşa açıq sistem olacaqsa təhlükəsizlik səviyyəsi\n" +"yüksək seçilməlidir. Bunun gətirdiyi əlverişsiz şərait isə sistemin " +"istifadəsinin\n" +"daha çətin olmasıdır.\n" +"\n" +"Əgər nə seçəcəyinizi bilmirsinizsə, seçili qurğuları olduğu kimi saxlayın." + +#: ../help.pm:461 +#, c-format +msgid "Security Administrator" +msgstr "Təhlükəsizlik İdarəçisi" + +#: ../help.pm:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" +"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" +"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" +"partitions must be defined.\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" +"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" +"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" +"\n" +" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" +"partitions in the free space of your hard drive\n" +"\n" +"\"%s\": gives access to additional features:\n" +"\n" +" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" +"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" +"perform this step.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" +"floppy disk.\n" +"\n" +" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" +"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" +"work.\n" +"\n" +" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" +"originally on the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" +"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" +"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" +"partitioning.\n" +"\n" +" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" +"and gives more information about the hard drive.\n" +"\n" +" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" +"save your changes back to disk.\n" +"\n" +"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" +"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" +"\n" +"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" +"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +"\n" +"To get information about the different file system types available, please\n" +"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" +"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" +"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" +"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" +"emergency boot situations." +msgstr "" +"Bu nöqtədə siz Mandriva Linux yüklənəcək bölmə(lər)i seçməlisiniz. Əgər\n" +"bölmələr əvvəldən mövcuddursa (sistemdə əvvəllər qurulu olan GNU/Linuks \n" +"bölmələri və ya başqa bölmələndirmə vasitələri ilə hazırladığınız " +"bölmələr),\n" +"onları istifadə edə bilərsiniz, əks halda onları müəyyən etməlisiniz.\n" +"\n" +"Bölmələri yaratmaq üçün əvvəlcə diski seçməlisiniz. Diski seçmək üçün \n" +"birinci İDE sürücüsü üçün ``hda''nı, ikincisi üçün ``hdb''ni, birinci SCSİ \n" +"sürücüsü üçün isə ``sda'' v.s. üstünə tıqlamalısınız.\n" +"\n" +"Seçdiyiniz sürücünü bölmələndirmək üçün aşağıdakı seçimləri etməyə " +"qadirsiniz:\n" +"\n" +" * \"%s\": Bu seçim seçili sabit disk üstündəki bütün bölmələri silər\n" +"\n" +" * \"%s\": Bu seçim sizə avtomatik olaraq sabit diskinizin boş sahəsində\n" +"ext3 və dəyiş-toqquş sahəsi yaratma imkanı verəcək\n" +"\n" +"\"%s\": Əlavə xüsusiyyətlərə yetişmə imkanı verir\n" +"\n" +" * \"%s\": Bölmə cədvəlini disketə qeyd edər. Bu disket daha sonra əmələ " +"gələ\n" +"biləcək disk bölmə cədvəli xətalarını bərpa etmək üçün işlədilir. Bu addımı " +"həyata keçirməyi\n" +"sizə şiddətlə məsləhət edirik.\n" +"\n" +" * \"%s\": Daha əvvəl disketə qeyd edilən bölmə cədvəlini bərpa etmək " +"(yenidən\n" +"yükləmək) üçün bu seçimi işlədin.\n" +"\n" +" * \"%s\": Əgər bölmə cədvəliniz pozulubsa, onu bu seçimlə düzəldə\n" +"bilərsiniz. Diqqətli olun və unutmayın ki bu həmişə işləməyə bilər.\n" +"\n" +" * \"%s\": Bütün dəyişiklikləri silərək sabit diskin əvvəlki bölmə " +"cədvəlini\n" +"geri yükləyəcək.\n" +"\n" +" * \"%s\": Bu seçimin işarəsini silərsəniz, istifadəçilər CD-ROM'lar və " +"disketlər\n" +"kimi çıxardıla bilən mediyaları əl ilə bağlamaq (mount) məcburiyyətində " +"qalacaq.\n" +"\n" +" * \"%s\": Əgər diskinizi bölmələmək üçün bir sehirbaza ehtiyac hiss " +"edirsinizsə,\n" +"bu seçimi seçin. Bu yol, bölmələmədən yaxşı başı çıxmayanlar üçündür.\n" +"\n" +" * \"%s\": Dəyişikliklərinizi rədd etmək üçün bu seçimi işlədin.\n" +"\n" +" * \"%s\": Sabit disk haqqında ətraflı mə'lumat verir və onun üstündə əlavə\n" +"əməliyyatlar (növ, seçimlər, şəkilləndirmə) icra etmə icazəsi verir.\n" +"\n" +" * \"%s\": Sabit diskinizi bölmələyib bitirdiyiniz vaxt bu seçim " +"dəyişiklikləri\n" +"sabit diskinizə qeyd edəcək.\n" +"\n" +"Bölmənin böyüklüyünü müəyyən edərkən klaviaturadakı istiqamət düymələri\n" +"ilə seçiminizi sazlaya bilərsiniz.\n" +"\n" +"Qeyd: bütün seçimlərə klaviatura ilə yetişə bilərsiniz. Bölmələr arasında " +"[Tab]\n" +"və [Yuxarı/Aşağı] düymələri ilə hərəkət edə bilərsiniz.\n" +"\n" +"Bir bölmə seçili ikən bu qısa yolları istifadə edə bilərsiniz:\n" +"\n" +" * Ctrl-c -> yeni bölmə yaratmaq üçün (əgər boş bölmə seçilidirsə)\n" +"\n" +" * Ctrl-d -> bölməni silmək üçün\n" +"\n" +" * Ctrl-m -> bağlama nöqtəsi seçmək üçün\n" +"\n" +"Fərqli fayl sistem növləri haqqında daha ətraflı mə'lumat üçün, xahiş " +"edirik,\n" +"``Reference Manual'' kitabının ext2FS bölümünü oxuyun.\n" +"\n" +"Əgər PPC kompüterdə qurulum aparırsınızsa, ən az 1 MBlıq balaca bir HFS \n" +"``bootstrap'' bölməsini yaboot açılış yükləyicisi üçün seçmək " +"istəyəcəksiniz.\n" +"Əgər daha çox yeriniz varsa, məsələn 50 MB, onda bütün kernel və ramdisk \n" +"açılış əkslərinizi təcili hallar üçün burada saxlaya bilərsiniz." + +#: ../help.pm:533 +#, c-format +msgid "Removable media auto-mounting" +msgstr "Sökülə bilən avadanlıqların avtomatik bağlanması" + +#: ../help.pm:533 +#, c-format +msgid "Toggle between normal/expert mode" +msgstr "Normal modla mütəxəssis modu arasında keç" + +#: ../help.pm:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" +"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" +"Mandriva Linux operating system.\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" +"disk or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Sürücünüzdə bir və ya daha çox Microsoft bölməsi tapıldı.\n" +"Xahiş edirik, Mandriva Linuxi qurmaq üçün onlardan hansını\n" +"yenidən ölçüləndirmək istədiyinizi seçin.\n" +"\n" +"Hər bölmə bu cür sıralanıb; \"Linuks adı\",\"Windows adı\"\n" +"\"Həcm\".\n" +"\n" +"\"Linuks adı\" bu cür qurulub: \"sabit disk növü\", \"sabit disk nömrəsi\",\n" +"\"bölmə nömrəsi\" (məsələn, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Sabit disk növü\" diskiniz İDE sürücüsü isə \"hd\"dir, SCSİ sürücüsü isə\n" +"\"sd\"dir.\n" +"\n" +"\"Sabit disk nömrəsi\" həmişə \"hd\" və ya \"sd\"dən sonrakı rəqəmdir. İDE \n" +"sürücülər üçün:\n" +"\n" +"* \"a\" mə'nası \"birinci İDE idarəçisində ali (master) sürücü\",\n" +"\n" +"* \"b\" mə'nası \"birinci İDE idarəçisində qul (slave) sürücü\",\n" +"\n" +"* \"c\" mə'nası \"ikinci İDE idarəçisində ali (master) sürücü\",\n" +"\n" +"* \"d\" mə'nası \"ikinci İDE idarəçisində qul (slave) sürücü\".\n" +"\n" +"\n" +"SCSİ sürücülərində, \"a\"nın mə'nası \"ən düşük SCSİ ID\",\n" +"\"b\"nin mə'nası \"ikinci ən düşük SCSİ ID\"dir, vs...\n" +"\n" +"\"Windows adı\" sabit diskinizin Windows altındakı adıdır (birinci\n" +"disk ya da bölmənin adı \"C:\"dir, vs...)." + +#: ../help.pm:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" +"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " +"the\n" +"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." +msgstr "" +"\"%s\": hazırkı ölkə seçimini yoxlayın. Əgər bu ölkədə deyilsəniz \"%s\"\n" +"düyməsinə basaraq başqasını seçin. Əgər ölkəniz göstərilən ilk siyahıda\n" +"deyilsə, tam ölkə siyahısını görmək üçün \"%s\" düyməsinə basın." + +#: ../help.pm:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" +"found on your machine.\n" +"\n" +"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" +"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"\n" +" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" +"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" +"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" +"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" +"the file system, you should use this option.\n" +"\n" +" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" +"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"partitioning\n" +"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" +"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" +"\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" +"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +msgstr "" +"Bu addım, yalnız sisteminizdə daha əvvəldən qurulu olan GNU/Linuks bölməsi\n" +"tapılanda fəal olur.\n" +"\n" +"DrakX indi mövcud Mandriva Linux sisteminizi yeniləmək mi, yoxsa yenidən\n" +"qurmaq mı istədiyinizi bilməlidir.\n" +"\n" +" * \"%s\": Bu seçim köhnə sistemi tamamilə siləcək. Əgər sabit " +"disklərinizin\n" +"bölmələndirilməsini dəyişdirmək ya da fayl sistemini dəyişdirmək " +"istəyirsinizsə\n" +"bu seçimi seçin. Yalnız, bölmələndirmə sxeminizdən aslı olaraq bə'zi mövcud\n" +"mə'lumatlarınızın üstündən yazılmasının qabağını ala bilərsiniz.\n" +"\n" +" * \"%s\": Hazırkı Mandriva Linux sisteminizdə qurulu olan paketləri " +"yeniləmə\n" +"imkanı verir. Qurulum hazırkı bölmələmə sxemi və istifadəçi mə'lumat və " +"sənədlərinə\n" +"dəyməyəcək və dəyişdirməyəcək. Digər qurulum addımlarının çoxu isə standart\n" +"qurulumdakının eynisi olacaq. Bu seçimi \"8.1\" versiyasından əvvəlki " +"Mandriva Linuxlarda\n" +"tədbiq etmək uyğun görülmür." + +#: ../help.pm:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" +"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" +"you or choose another keyboard layout.\n" +"\n" +"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" +"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" +"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" +"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" +"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" +"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" +"\n" +"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" +"\n" +"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." +msgstr "" +"Bölümdə seçdiyiniz dilə bağlı olaraq, DrakX uyğun gələn klaviatura növü\n" +"quraşdırmasını seçəcək. Yalnız, dilinizə tam uyğun olmayan klaviatura " +"yiyəsi\n" +"də ola bilərsiniz: misal üçün Azərbaycanda yaşayan Rus dilli şəxs isəniz\n" +"klaviaturanızı Rus dilində istifadə etmək istəyəcəksiniz, ya da Rusiyada " +"yaşayan\n" +"Azərbaycanlı isəniz klaviaturanızı Rus dilində yox Azərbaycan dilində " +"istifadə\n" +"etmək istəyə bilərsiniz. İki vəziyyətdə də istədiyiniz klaviaturlarını " +"siyahıdan seçə\n" +"bilərsiniz.\n" +"\n" +"Dəstəklənən klaviaturaların tam siyahısını görmək üçün \"%s\" \n" +"düyməsinə basın\n" +"\n" +"Əgər Latın əlifbası əsasında olmayan klaviatura düzülüşü seçsəniz, növbəti\n" +"dialoq sizə Latın və Latın olmayan düzülüşlər arasında keçiş üçün\n" +"qısa yol seçmə imkanı verəcək." + +#: ../help.pm:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The first step is to choose your preferred language.\n" +"\n" +"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" +"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" +"located in, then the language you speak.\n" +"\n" +"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" +"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" +"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" +"users are to use your machine, select English as the default language in\n" +"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" +"\n" +"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" +"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" +"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"will\n" +"depend on the user's choices:\n" +"\n" +" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" +"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" +"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" +"\n" +" * Other languages will use unicode by default;\n" +"\n" +" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" +"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" +"\n" +" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" +"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" +"languages were been chosen.\n" +"\n" +"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" +"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" +"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" +"etc. will also be installed for that language.\n" +"\n" +"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" +"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" +"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" +"change the language settings for that particular user." +msgstr "" +"Seçdiyiniz dil, sənədlər , qurulum və ümumi sistemə tə'sir edəcəkdir.\n" +"İlk olaraq qaldığınız yerin coğrafi bölgəsini seçin, daha sonra\n" +"istifadə etdiyiniz dili seçin.\n" +"\"%s\" düyməsi əlavə dilləri seçmə imkanı verəcəkdir. Bu imkan\n" +"fərqli bir dili də eyni zamanda istifadə etmə imkanı verəcək. Bu qurğunu\n" +"\"%s\" ətraflı menyusundan həyata keçirə bilərsiniz.\n" +"Qeyd: Əlavə dil seçməkdə bir dil ilə məhdud deyilsiniz. \"%s\" " +"qutusundanistədiyiniz qədər dil seçə bilərsiniz. \n" +"Bir dil seçimi bərabərində tərcümələr, yazı növləri və\n" +"imla yoxlayıcıları kimi bə'zi üstünlükləri gətirəcəkdir.\n" +"Ayrıca \"%s\" qutusundan sistemi UTF-8 (yunikod) kodlamasını işlətmək\n" +"üçün zorlaya bilərsiniz.\n" +"Qurduğunuz dillər arasında keçiş etmək üçün ali istifadəçi səlahiyyətləri\n" +"ilə konsolda \"/usr/sbin/localedrake\" əmrini verə bilər ya da menyunuzdan\n" +" \"localedrake\"'i seçərək dəyişdirə bilərsiniz. Bu, bütün sisteminya da\n" +"yalnız bir istifadəçinin bütün dil qurğularını dəyişdirmə imkanı verir.\n" +"Əgər bunları sıravi istifadəçi olaraq həyata keçirsəniz yalnız öz xüsusi\n" +"dil qurğularınızı dəyişdirəcəksiniz." + +#: ../help.pm:650 +#, c-format +msgid "Espanol" +msgstr "İspanca" + +#: ../help.pm:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" +"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" +"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" +"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" +"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" +"a PS/2, serial or USB interface.\n" +"\n" +"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" +"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" +"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" +"pointer up and down.\n" +"\n" +"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" +"from the list provided.\n" +"\n" +"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" +"will work with nearly all mice.\n" +"\n" +"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" +"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" +"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" +"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" +"you will be returned to the mouse list.\n" +"\n" +"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" +"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" +"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" +"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" +"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" +"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" +"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" +"move your mouse about." +msgstr "" +"Adətən DrakX siçanınızdakı düymə ədədini tapmaqda əziyyət çəkməyəcək. Əgər\n" +"müvəffəqiyyətsiz olsa, siçanınızı iki düyməli qəbul edəcək və üçüncü düymə \n" +"emulyasiyasını fəallaşdıracaq. İki düyməli siçanda üçüncü düyməyə " +"``basmaq''\n" +"üçün sağ və sol düyməyə bərabər basmalısınız. DrakX, siçanınızın PS/2 ya da " +"USB bağlantısından hansını işlətdiyini özü tapacaq.\n" +"\n" +"Əgər fərqli bir siçan növü seçmək istəsəniz verilən siyahıdan seçməniz\n" +"kifayətdir.\n" +"\n" +"Əgər əsas siçan xaricində başqa bir siçan seçmək istəsəniz bir sınaq ekranı\n" +"göstəriləcək. Sİçanın qurğularının düz olduğundn əmin olmaq üçün\n" +"düymələri və çarxı sınayın. Əgər siçan düzgün işləmirsə boşluq ya da\n" +"[Return] düyməsinə basıb seçim siyahısına geri dönə bilərsiniz.\n" +"\n" +"Çərxli siçanlar adətən avtomatik aşkar edilə bilmir, bu səbəblə\n" +"siçanınızı siyahıdan seçməniz lazım ola bilər. Siçanızın taxılı olduğu " +"qapını\n" +"və siçanınızı seçəndən sonra \"%s\" düyməsinə basın, ekranda bir siçan\n" +"rəsmi göstəriləcək. Çərxin düzgün işlədiyini yoxlamaq üçün onu döndərin.\n" +"Ekrandakı siçan çərxinin döndüyünü görəndən sonra siçanın düymələrini \n" +"oxun ekrandakı hərəkətini yoxlayın." + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "with Wheel emulation" +msgstr "Çərx emulyasiyalı" + +#: ../help.pm:684 +#, c-format +msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" +msgstr "Universal | Hər hansı bir PS/2 və USB siçan" + +#: ../help.pm:687 +#, c-format +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" +"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." +msgstr "" +"Xahiş edirik, doğru qapını seçin. Məsələn, Windows'dakı COM1\n" +"GNU/Linuks'da ttyS0'dır." + +#: ../help.pm:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" +"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" +"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" +"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" +"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" +"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" +"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" +"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" +"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" +"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" +"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" +"\"root\".\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" +"too easy to compromise your system.\n" +"\n" +"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " +"you\n" +"must be able to remember it!\n" +"\n" +"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" +"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" +"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" +"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" +"\n" +"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" +"click on the \"%s\" button.\n" +"\n" +"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" +"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" +"one to use, you should ask your network administrator.\n" +"\n" +"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" +"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" +"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." +msgstr "" +"Bu, GNU/Linuks sisteminizin təhlükəsizliyi üçün ən əsas mərhələdir.\n" +"\"Ali istifadəçi (root)\" şifərsini daxil edəcəksiniz. \"Ali istifadəçi\" " +"sistemin\n" +"idarəçisidir və yalnız o yeniləmələri, istifadəçiləri əlavə edib/silməyi\n" +"sistemin bütün qurğularını dəyişdirə bilər. Qısaca, \"ali istifadəçi\" hər\n" +"şeyi edə bilər! Buna görə də tapılması çətin olan bir şifrə seçməlisiniz.\n" +"DrakX seçdiyiniz şifrənin asan olub olmadığını sizə bildirəcək. Görüdüyünüz\n" +"kimi, şifrə müəyyən etməkdə məcbur deyilsiniz, yalnız bunu sizə şiddətlə\n" +"məsləhət etmirik. GNU/Linuks da diqər əməliyyat sistemləri kimi " +"istifadəçinin\n" +"xətasından çox tə'sir ala bilər. \"Ali istifadəçi\" bütün həddləri keçərək\n" +"bütün bölmələrdəki bütün mə'lumatları silə bilər. Ona görə də ali " +"istifadəçi\n" +"olma imkanını olduqca çətinləşdirməlisiniz.\n" +"\n" +"Şifrəniz ədəd və hərflərin qarışığı olmalıdır və 8 hərfdən qısa " +"olmamalıdır.\n" +"Şifrəni heçvaxt başqa bir yerə qeyd etməyin.\n" +"\n" +"Yalnız şifrəni çox uzun ya da çətin də seçməyin ona görə ki onu əzbərləmək\n" +"məcburiyyətindəsiniz!\n" +"\n" +"Şifrənizi yazarkən ekranda göstərilməyəcək. Xəta riskini azaltmaq üçün\n" +"şifrəni iki dəfə daxil edəcəksiniz. Burada diqqətli olun və eyni xətanı\n" +"iki dəfə etməyin.\n" +"\n" +"Əgər bu kompüterə yetişmənin səlahiyyət vericisi tərəfindən idarə " +"edilməsini\n" +"istəyirsinizsə, \"%s\" düyməsinə basın.\n" +"\n" +"Əgər şəbəkəniz LDAP, NIS, ya da PDC Windows Domain authentication\n" +"xidmətlərindən birisini işlədirsə, \"%s\" üçün uyğun gələnini seçin. Əgər\n" +"hansını işlədəcəyinizi bilmirsinizsə, şəbəkə idarəçinizdən soruşun.\n" +"\n" +"Əgər şifrələri yadda saxlamaqda çətinlik çəkirsinizsə, internetə heç\n" +"vaxt bağlanmayacaqsanızsa ya da kompüterini işlədən hamıya e'tibar\n" +"edirsinizsə \"%s\" seçimini seçə bilərsiniz." + +#: ../help.pm:725 +#, c-format +msgid "authentication" +msgstr "səlahiyyətləndirmə" + +#: ../help.pm:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" +"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" +"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" +"sector and act according to what it finds there:\n" +"\n" +" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" +"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" +"OS installed on your machine.\n" +"\n" +" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" +"\n" +"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" +"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" +"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " +"you\n" +"know what you're doing." +msgstr "" +"LILO və grub ikisi də GNU/Linuks açılış yükləyiciləridir. Normalda bu " +"mərhələ\n" +"tamamilə avtomatikdir. DrakX diskin kök sektorunu yoxlayacaq və orada " +"tapacağı\n" +"mə'lumatlara görə açağıdakı addımları tətbiq edəcək:\n" +"\n" +" * əgər Windows açılış sektoru aşkar edilərsə, DrakX onu grub/LILO açılış " +"sektoru\n" +"ilə dəyişdirəcək. Beləliklə, siz həm GNU/Linuksu həm də digər əməliyyat " +"sisteminizi\n" +"(Windows ya da MacOS) aça biləcəksiniz.\n" +"\n" +" * əgər grub ya da LILO açılış sektoru aşkar edilərsə, o, yenisiylə əvəz " +"ediləcək.\n" +"\n" +"Əgər müəyyən edib qərara gələ bilməzsə, DrakX açılış yükləyicisini hara " +"yazmaq\n" +"istədiyinizi sizə soruşacaq." + +#: ../help.pm:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" +"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" +"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" +"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" +"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" +"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" +"first experience with GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" +"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" +"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" +"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" +"operating systems which may still need print services. While quite\n" +"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" +"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" +"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" +"options and for managing the printer.\n" +"\n" +"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"Control Center and clicking on the \"%s\" button." +msgstr "" +"İndi kompüteriniz üçün çap sistemini seçmə vaxtı gəldi. Digər ƏS'ləri sizə " +"bir\n" +"dənəsini təqdim edə bilərlər, yalnız Mandriva Linux ikisini təqdim edir.\n" +"Hər çap sistemi xüsusi quraşdırma növləri üçün uyğundur.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- bu seçim``çap et, növbəyə alma'' mə'nasına gəlir.\n" +"Əgər kompüterinizə bağlı olan çapçı varsa, çap yığılmalarından qurtulmaq\n" +"istəyirsinizsə və şəbəkə çapçılarınız yoxdursa, bunu seçin. (\"%s\"\n" +"yalnız çox sadə şəbəkə hallarını idarə edə bilər və şəbəkələrlə işlədiləndə\n" +"biraz yavaş qalır. Əgər bu GNU/Linuks ilə ilk tanışmanızdırsa, sizə \"pdq\"\n" +"işlətməyi məsləhət edirik.\n" +"\n" +" * \"%s\" - `` Ümumi Unix Çap Sistemi'', isə həm öz kompüterinizə\n" +"bağlı olan həm də bu dünyadakı istənən yerə qurulan çapçıdan istifadə\n" +"etmək üçün ideal vasitədir və quraşdırılması çox asandır.\n" +"Əsas quraşdırma \"pdq\" qədər asandır. Əgər bir \"lpd\" vericisini\n" +"emulyasiya etmək istəyirsinizsə, \"cups-lpd \" demonunu başlatdığınıza\n" +"əmin oun. .\"%s\" eyni zamanda çapçının quraşdırılması və idarəsi və çap\n" +"üçün qrafiki ara üzlərə də sahibdir. \n" +"Əgər indi birisini seçib sonra çap sistemini bəyənməzsəniz, onu Mandriva " +"Linux\n" +"İdarə Mərkəzindəki PrinterDrake bölməsindəki mütəxəssis düyməsi vasitəsiylə\n" +"dəyişdirə bilərsiniz." + +#: ../help.pm:768 +#, c-format +msgid "pdq" +msgstr "pdq" + +#: ../help.pm:768 +#, c-format +msgid "Expert" +msgstr "Usta" + +#: ../help.pm:771 +#, c-format +msgid "" +"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" +"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" +"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" +"\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" +"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" +"\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" +"\n" +"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" +"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" +"configure the driver." +msgstr "" +"DrakX əvvəlcə kompüterinizdə mövcud olan bütün İDE adapterleri \n" +"axtarmağa cəhd edəcək. Eyni zamanda sisteminizdəki PCİ SCSİ kartları\n" +"da axtarılacaq. Əgər SCSİ kart tapılsa sürücüsü avtomatik qurulacaq\n" +"\n" +"Bəzən DrakX sabit disklərinizi müvəffəqiyyətlə aşkar etməyə bilər.\n" +"Bu vəziyyətdə avadanlığınızı əllə müəyyən etməli olacaqsınız.\n" +"\n" +"Əgər PCİ SCSİ adapterini əllə müəyyən etsəniz DrakX sizdən onun qurğularını\n" +"sazlamak istədiyinizi soruşacaq, sizə sisteminizdə SCSİ\n" +"adapteri olub olmadığı soruşulacaq. İmkan verin ki, DrakX sərbəstcə özü\n" +"xüsusiyyətləri tapsın. Çox vaxt DrakX bu addımdan müvəffəqiyyətlə\n" +"və xətasız çıxacaq.\n" +"Əgər DrakX avadanlığa avtomatik olaraq hansı parametrlərin yollanacağını\n" +"tapmaq üçün seçimləri qurğulaya bilməzsə sürücünü əllə siz quraşdırmaq\n" +"məcburiyyətində qalacaqsınız." + +#: ../help.pm:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" +"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" +"system, you can click on the button and choose a different driver." +msgstr "" +"\"%s\": əgər sisteminizdə səs kartı tapılıbsa burada göstəriləcək.\n" +"Əgər burada göstərilən səs kartının sisteminizdəkindən fərqli olduğu\n" +"nəzərinizə çatsa, düyməyə basıb başqa bir sürücü seçə bilərsiniz." + +#: ../help.pm:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" +"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" +"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" +"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" +"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" +"necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" +"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" +"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" +"country list.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" +"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" +"correct.\n" +"\n" +" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" +"to change it if necessary.\n" +"\n" +" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" +"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" +"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" +"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" +"\n" +" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" +"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" +"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" +"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" +"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" +"\n" +" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" +"the card if you feel the configuration is wrong.\n" +"\n" +" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" +"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" +"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" +"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" +"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"benefit\n" +"from full in-line help.\n" +"\n" +" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" +"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" +"\n" +" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" +"previous step ().\n" +"\n" +" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" +"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" +"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" +"firewall settings.\n" +"\n" +" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" +"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" +"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" +"\n" +" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" +"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" +"idea to review this setup." +msgstr "" +"İcmal olaraq, DrakX sisteminiz haqqında malik olduğu mə'lumatı göstərəcək.\n" +"Qurulu avadanlığınıza bağlı olaraq, aşağıdakı girişlərin hamısını ya da bir " +"neçəsi\n" +"icmalda yer ala bilər. Hər giriş, quraşdırılan üzvdən və hazırkı qurğusunun " +"qısa\n" +"izahatından ibarətdir.\n" +"Qurğunu dəyişdirmək üçün uyğun olan \"%s\" düyməsinə basın.\n" +"\n" +" * \"%s\": hazırkı klaviatura düzülüşünü göstərir. Lazımdırsa, bunu " +"dəyişdirin.\n" +"\n" +" * \"%s\": hazırkı ölkə seçimini göstərir. Əgər bu ölkədə deyilsəniz,\"%s\"\n" +"düyməsinə basaraq başqasını seçin. Ölkəniz siyahıda yer almırsa ölkələrin\n" +"tam siyahısını görmək üçün \"%s\" düyməsinə basın.\n" +"\n" +" * \"%s\": əsasən, DrakX vaxt zolağınızı yaşadığınız ölkəyə görə müəyyən\n" +"edir. Yalnız seçim düzgün deyilsə, \"%s\" düyməsinə basaraq onu dəyişdirə\n" +"bilərsiniz.\n" +"\n" +" * \"%s\": hazırkı siçan qurğularını yoxlayın və lazımdırsa düyməyə basın.\n" +"\n" +" * \"%s\": \"%s\" düyməsinə basaraq çapçı quraşdırma sehirbazını işə sala\n" +"bilərsiniz. Ətraflı mə'lumat üçün ''Başlanğıc Bələdçisi'' kitabçasının " +"uyğun\n" +"bölümünə baxın.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər sisteminizdə səs kartı tapılıbsa, burada göstəriləcək.\n" +"Əgər buradakı səs kartının sisteminizdə olandan fərqli olduğu nəzərinizə\n" +"çatarsa, düyməyə basaraq başqa sürücü seçə bilərsiniz.\n" +"\n" +" * \"%s\": əsasən, DrakX qrafiki ara üzünüzü \"800x600\" ya da \"1024x768\"\n" +"həlledirliyində quraşdırır. Bu sizə uyğun deyilsə, \"%s\" düyməsinin köməyi " +"ilə\n" +"qrafiki ara üzünüzü yenidən quraşdıra bilərsiniz.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər sisteminizdə televiziya kartı tapılıbsa, burada " +"göstəriləcək.\n" +"Əgər televiziya kartınız var olub aşkar edilməyibsə, \"%s\" düyməsinə\n" +"basaraq onu əllə quraşdırmağı sınayın.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər sisteminizdə ISDN kartı aşkar edilibsə, burada " +"göstəriləcək.\n" +"Kart ilə əlaqəli parametrləri dəyişdirmək üçün \"%s\" düyməsinə basa " +"bilərsiniz.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər İnternet ya da şəbəkənizi indi quraşdırmaq istəyirsinizsə.\n" +"\n" +" * \"%s\": bu, əvvəlki addımda seçilən təhlükəsizlik səviyyəsini dəyişdirmə " +"imkanı\n" +"verir.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər İnternetə bağlanmağı fikirləşirsinizsə, sisteminizi qorumaq " +"üçün\n" +"atəş divarı quraşdırmaq yaxşı fikirdir. Ətraflı mə'lumat üçün ''Başlanğıc " +"Bələdçisi''\n" +"kitabçasının uyğun bölümünə baxın.\n" +"\n" +" * \"%s\": əgər açılış yükləyicisi qurğularınızı dəyişdirmək istəyirsinizsə, " +"bu düyməyə\n" +"basın. Bu, əsasən mütəxəssis istifadəçilər üçündür.\n" +"\n" +" * \"%s\": burada, sistemdə hansı xidmətlərin işləyəcəyini sazlaya " +"bilərsiniz.\n" +"Əgər sisteminizi verici olaraq işlətəcəksəniz, bu qurğuları gözdən keçirin." + +#: ../help.pm:858 +#, c-format +msgid "ISDN card" +msgstr "ISDN kartı" + +#: ../help.pm:858 +#, c-format +msgid "Graphical Interface" +msgstr "Qrafiki Ara Üz" + +#: ../help.pm:861 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" +"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"and will not be recoverable!" +msgstr "" +"Yeni Mandriva Linux'izi qurmaq üçün silmək istədiyiniz sürücünü seçin.\n" +"Diqqətli olun, sürücüdəki bütün mə'lumatlar silinəcək\n" +"və geri gəlməyəcək!" + +#: ../help.pm:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" +"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" +"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" +"any Windows data.\n" +"\n" +"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" +"present on this hard drive." +msgstr "" +"Sürücüdəki bütün mə'lumatları və bölmələri silmək üçün\n" +"\"%s\" düyməsinə basın. Diqqətli olun,\"%s\" düyməsinə basdıqdan sonra\n" +"Windows mə'lumatları də daxil olmaq üzərə bütün bölmə mə'lumatı geri\n" +"dönməyəcək şəkildə silinəcək.\n" +"\n" +"Bölmədəki mə'lumatları qorumaq üçün və əməliyyatı ləğv etmək üçün \"%s\" " +"düyməsinə basın." + +#: ../help.pm:872 +#, c-format +msgid "Next ->" +msgstr "Sonrakı ->" + +#: ../help.pm:872 +#, c-format +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Əvvəlki" + |