summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/harddrake/data.pm
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2005-09-17 23:18:52 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2005-09-17 23:18:52 +0000
commit6a1270945f1dd19a4e3eea11af135b8a7f65ef45 (patch)
treec1fc40b567f3be7742a990d73c6abbb9c41d5e9d /perl-install/harddrake/data.pm
parent3322e7340edde4ecc2f1206b8fef7e836d98e80d (diff)
downloaddrakx-6a1270945f1dd19a4e3eea11af135b8a7f65ef45.tar
drakx-6a1270945f1dd19a4e3eea11af135b8a7f65ef45.tar.gz
drakx-6a1270945f1dd19a4e3eea11af135b8a7f65ef45.tar.bz2
drakx-6a1270945f1dd19a4e3eea11af135b8a7f65ef45.tar.xz
drakx-6a1270945f1dd19a4e3eea11af135b8a7f65ef45.zip
display cards that offer additional parallep port in the system class
rather than in the "unknown" section
Diffstat (limited to 'perl-install/harddrake/data.pm')
-rw-r--r--perl-install/harddrake/data.pm4
1 files changed, 3 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/harddrake/data.pm b/perl-install/harddrake/data.pm
index af99e1525..d9b83195a 100644
--- a/perl-install/harddrake/data.pm
+++ b/perl-install/harddrake/data.pm
@@ -438,7 +438,9 @@ our @tree =
string => N("Bridges and system controllers"),
icon => "memory.png",
configurator => "",
- detector => sub { f(grep { $_->{media_type} =~ /BRIDGE|MEMORY_RAM|SYSTEM_OTHER/ } @devices) },
+ detector => sub { f(grep { $_->{media_type} =~ /BRIDGE|MEMORY_RAM|SYSTEM_OTHER/
+ || $_->{description} =~ /Parallel Port Adapter/
+ } @devices) },
checked_on_boot => 0,
},
id='n261' href='#n261'>261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740
# Latvian translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A.
# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
# Vitauts Stočka <vit@dau.lv>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-05 13:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-25 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../mdkapplet:63
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr "Problēmu gadījumā sūtiet vēstuli uz support@mandrakeonline.net\n"

#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:81
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Jūsu sistēmā nav tīkla adaptera!"

#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:99
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalēt tēmas"

#: ../mdkapplet:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Servisu konfigurēšana"

#: ../mdkapplet:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Atjaunināt"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 ../mdkonline:89
#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"

#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Drošības atjauninājumi"

#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Tīkla konfigurēšana"

#: ../mdkapplet:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"

#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux privātuma politika"

#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"

#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"

#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Meklēt +5s"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Statuss"

#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: ../mdkapplet:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Virtuālā tīkla pieslēgums"

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Uz augšu"

#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Uz leju"

#: ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr ""

#: ../mdkapplet:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Atjaunināt"

#: ../mdkapplet:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Izpildīt userdrake"

#: ../mdkapplet:221
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Pieslēguma problēma"

#: ../mdkapplet:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Pieslēguma problēma"

#: ../mdkapplet:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline"

#: ../mdkapplet:262
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Nezināms servera vārds"

#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Nepareiza parole.\n"

#: ../mdkapplet:272
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:277
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistēmas režīms"

#: ../mdkapplet:317
#, c-format
msgid "No check"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:330
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:333
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Žurnāli"

#: ../mdkapplet:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Kalendārs"

#: ../mdkapplet:408
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Par..."

#: ../mdkapplet:409
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:411
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"

#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:55
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline:56
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"

#: ../mdkonline:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"

#: ../mdkonline:109
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"palīdzēs Jums augšuplādēt jūsu konfigurāciju (pakotnes, dzelžu "
"konfigurāciju)\n"
"uz centralizētu datubāzi, šis viss tiek darīts ar mērķi, lai Jūs tiktu\n"
"informēts par drošības uzlabojumiem un citiem vērtīgiem jaunumiem.\n"

#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline:119
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Ievadiet jūsu Mandrakeonline lietotājvārdu, paroli un datora nosaukumu:"

#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Lietotājs:"

#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"

#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Datora nosaukums:"

#: ../mdkonline:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"Lai pilnvērtīgi izmantotu Mandrakeonline pakalpojumus,\n"
"mēs gatavojamies nosūtīt jūsu konfigurāciju.\n"
"\n"
"Vednis uz Mandrakesoft tūlīt nosūtīs sekojošu informācijiu:\n"
"1) jūsu sistēmā instalēto pakotņu sarakstu,\n"
"2) jūsu dzelžu konfigurāciju.\n"
"\n"
"Ja jums tas liekas nepieņemami, vai arī nevēlaties izmantot šo\n"
"pakalpojumu, spiediet 'Atcelt'. Nospiežot 'Tālāk', jūs dodat\n"
"atļauju ar personificētu e-pasta vēstuļu palīdzību informēt jūs\n"
"par drošības jauninājumiem un citiem noderīgiem uzlabojumiem.\n"
"Bez tam, jūs saņemsit atlaides www.mandrakeexpert.com maksas\n"
"atbalsta pakalpojumiem."

#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:126 ../mdkupdate:198
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Pieslēguma problēma"

#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline:141
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Nepareiza parole"

#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Jūsu lietotājvārds vai parole bija nepareizi.\n"
"Jums tie jāievada vēlreiz, vai arī jāizveido Mandrakeonline lietotāja "
"konts.\n"
"Jebkurā gadījumā jums jāiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos "
"Mandrakeonline.\n"
"Ievērojiet, ka jums jānorāda arī datora nosaukums \n"
"(atļauti tikai latīņu alfabēta burti)"

#: ../mdkonline:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:158
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Apstiprināt paroli:"

#: ../mdkonline:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Pasta novērotājs"

#: ../mdkonline:163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr "Paroles nesakrīt"

#: ../mdkonline:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Lūdzu mēģiniet vēlreiz"

#: ../mdkonline:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Ievadiet, lūdzu, derīgu adresi!"

#: ../mdkonline:169
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Nosūtīšana bija veiksmīga!"

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Tagad pateicoties Mandrakeonline jūs saņemsit\n"
"paziņojumus par drošības un citiem jauninājumiem."

#: ../mdkonline:178
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline piedāvā iespēju automatizēt jauninājumus.\n"
"Jūsu sistēma regulāri palaidīs programmu, kas gaidīs jauninājumus\n"

#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr ""

#: ../mdkonline:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Kantrī"

#: ../mdkonline:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"

#: ../mdkonline:198
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
msgstr "Nosūtīšana bija veiksmīga!"

#: ../mdkonline:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"

#: ../mdkonline:216
#, c-format
msgid ""
"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:67
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:69
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:70
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline.pm:76
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:52
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versija %s\n"
"Autortiesības (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
"\n"
"Pielietojums:\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - drukāt šo palīdzības tekstu.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, fuzzy, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"

#: ../mdkupdate:59
#, fuzzy, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --update       - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk"

#: ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:198
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Lūdzu uzgaidiet"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tālāk"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atcelt"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Atpakaļ"

#~ msgid "Welcome to Mandrakeonline"
#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline"

#, fuzzy
#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
#~ msgstr "Man nav Mandrakelinux Online konta, un es vēlos "

#~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
#~ msgstr "Mandrakelinux privātuma politika"

#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Autentifikācija"

#, fuzzy
#~ msgid "Send Configuration"
#~ msgstr "Nolasu konfigurāciju\n"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Beigt"

#~ msgid "automated Upgrades"
#~ msgstr "automatizēta uzlabošana"

#, fuzzy
#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "Kantrī"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Kļūda"

#~ msgid "Quitting Wizard\n"
#~ msgstr "Izeju no vedņa\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr "Mandrakeupdate nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk"

#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Nepareiza parole"

#, fuzzy
#~ msgid "  --update       - Update keys\n"
#~ msgstr "  --update       - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "NFS meistars"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Parakstīties"

#, fuzzy
#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Pieslēguma problēma"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Jā, es vēlos automātiskus jauninājumus"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandrakeonline"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - lietot tikai drošības datu nesēju.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - runīgais režīms.\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Jums būs nepieciešams Mandrakeonline konts, vai arī jāatjaunina sava "
#~ "parakstīšanās"

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Iespējams, ka jūsu lietotājvārds vai parole ir nepareizi"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Āfrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Āzija"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Austrālija"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Eiropa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Ziemeļamerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Dienvidamerika"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atpakaļ"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Brīdinājums: Nav norādīts pārlūks"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Sūtu jūsu konfigurāciju"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Kļūda nosūtot informāciju"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Atgadījās kļūda, sūtot jūsu personisko informācinu.\n"
#~ "\n"
#~ "Uzspiediet Tālāk, lai pamēģinātu sūtīt vēlreiz."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Pabeigts"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Norādiet savu ģeogrāfisko atrašanās vietu"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Labi"

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Tiešām vēlaties pārtraukt Mandrakelinux Online?\n"
#~ "Lai atgrieztos vednī, spiediet 'Atcelt',\n"
#~ "lai tiešām izietu, spiediet 'Iziet'."

#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "Tiešām pārtraukt? - Mandrakelinux Online"